msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wds\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-26 18:00+0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-26 18:00+0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-KeywordsList: __\n" "X-Poedit-SearchPath-0: C:\\wamp\\www\\wordpress3.5\\wp-content\\plugins" "\\slider-plugin\n" #: C:\wamp\www\wordpress3.5\wp-content\plugins\slider-plugin/frontend/views/WDSViewSlider.php:30 #, fuzzy msgid "There is no slider selected or the slider was deleted." msgstr "" "そこに選択されていませんギャラリーはありませんかギャラリーが削除されました" #: C:\wamp\www\wordpress3.5\wp-content\plugins\slider-plugin/frontend/views/WDSViewSlider.php:42 #, fuzzy msgid "There are no slides in this slider." msgstr "このギャラリーには画像がありません" #: C:\wamp\www\wordpress3.5\wp-content\plugins\slider-plugin/frontend/views/WDSViewSlider.php:660 msgid "Share on Facebook" msgstr "Facebook上で共有しています" #: C:\wamp\www\wordpress3.5\wp-content\plugins\slider-plugin/frontend/views/WDSViewSlider.php:666 msgid "Share on Twitter" msgstr "Twitterで共有しています" #: C:\wamp\www\wordpress3.5\wp-content\plugins\slider-plugin/frontend/views/WDSViewSlider.php:672 msgid "Share on Google+" msgstr "Google+で共有しています" #: C:\wamp\www\wordpress3.5\wp-content\plugins\slider-plugin/frontend/views/WDSViewSlider.php:678 msgid "Share on Pinterest" msgstr "Pinterestの上の共有" #: C:\wamp\www\wordpress3.5\wp-content\plugins\slider-plugin/frontend/views/WDSViewSlider.php:684 msgid "Share on Tumblr" msgstr "スキの共有" #: C:\wamp\www\wordpress3.5\wp-content\plugins\slider-plugin/frontend/views/WDSViewSlider.php:1875 #: C:\wamp\www\wordpress3.5\wp-content\plugins\slider-plugin/frontend/views/WDSViewSlider.php:1894 msgid "Pause" msgstr "一時停止します" #: C:\wamp\www\wordpress3.5\wp-content\plugins\slider-plugin/frontend/views/WDSViewSlider.php:1884 msgid "Play" msgstr "再生" #~ msgid "field is required." #~ msgstr "フィールドは必須です。" #~ msgid "This is not a valid email address." #~ msgstr "これは有効なメールアドレスではありません。" #~ msgid "There are no images matching your search." #~ msgstr "検索に一致する画像がありません。" #~ msgid " item(s)" #~ msgstr "アイテム" #~ msgid "First" #~ msgstr "最初" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "前" #~ msgid "Next" #~ msgstr " 次へ" #~ msgid "Last" #~ msgstr "最後" #~ msgid "Go to the first page" #~ msgstr "最初のページに移動します" #~ msgid "Go to the previous page" #~ msgstr "前のページに移動します" #~ msgid "of" #~ msgstr "の" #~ msgid "Go to the next page" #~ msgstr "次のページに移動します" #~ msgid "Go to the last page" #~ msgstr "最後のページに移動します" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "リセットします" #~ msgid "Search" #~ msgstr "検索" #~ msgid "There is no theme selected or the theme was deleted." #~ msgstr "そこに選択されていませんテーマはありませんかテーマが削除されました" #~ msgid "There is no album selected or the album was deleted." #~ msgstr "" #~ "そこに選択されていませんアルバムはありませんか、アルバムが削除されました" #~ msgid "Back" #~ msgstr " バック" #~ msgid "Album is empty." #~ msgstr "アルバムは空です" #~ msgid "Gallery is empty." #~ msgstr "ギャラリーは空です" #~ msgid "More" #~ msgstr "もっと" #~ msgid "Hide" #~ msgstr "非表示にします" #~ msgid "Show comments" #~ msgstr "コメントを見る" #~ msgid "The image has been deleted." #~ msgstr "画像は削除されました" #~ msgid "Maximize" #~ msgstr "最大化します" #~ msgid "Fullscreen" #~ msgstr "フルスクリーン" #~ msgid "Show info" #~ msgstr "情報を表示します" #~ msgid "Show rating" #~ msgstr "評価を表示します" #~ msgid "Open image in original size." #~ msgstr "元のサイズで画像を開く" #~ msgid "Download original image" #~ msgstr "元の画像をダウンロードしてください" #~ msgid "Hits: " #~ msgstr "ヒット数:" #~ msgid "Rated." #~ msgstr "評価した。" #~ msgid "Not rated yet." #~ msgstr "まだ評価されていません。 " #~ msgid "Votes: " #~ msgstr "投票: " #~ msgid "Cancel your rating." #~ msgstr "あなたの評価をキャンセル。 " #~ msgid "You have already rated." #~ msgstr "あなたは既に評価されています" #~ msgid "Error. Incorrect Verification Code." #~ msgstr "エラーが発生しました。誤った認証コード。 " #~ msgid "Hide Comments" #~ msgstr "コメントを非表示にします" #~ msgid "Name" #~ msgstr "名前を付けます" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Eメール" #~ msgid "Comment" #~ msgstr "コメント" #~ msgid "Verification Code" #~ msgstr "認証コード" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "提出してください" #~ msgid "Your comment is awaiting moderation" #~ msgstr "あなたのコメント承認待ちです " #~ msgid "Delete Comment" #~ msgstr "コメントを削除します" #~ msgid "Show Comments" #~ msgstr "コメントを表示します" #~ msgid "Hide info" #~ msgstr "情報を隠す" #~ msgid "Hide rating" #~ msgstr "隠す評価" #~ msgid "Restore" #~ msgstr "復元します" #~ msgid "Exit Fullscreen" #~ msgstr "フルスクリーンを終了します"