msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wds\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-26 18:06+0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-26 18:06+0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-KeywordsList: __\n" "X-Poedit-SearchPath-0: C:\\wamp\\www\\wordpress3.5\\wp-content\\plugins" "\\slider-plugin\n" #: C:\wamp\www\wordpress3.5\wp-content\plugins\slider-plugin/frontend/views/WDSViewSlider.php:30 #, fuzzy msgid "There is no slider selected or the slider was deleted." msgstr "Не е избран галерия или галерията е била изтрита." #: C:\wamp\www\wordpress3.5\wp-content\plugins\slider-plugin/frontend/views/WDSViewSlider.php:42 #, fuzzy msgid "There are no slides in this slider." msgstr "Има още няма снимки в тази галерия" #: C:\wamp\www\wordpress3.5\wp-content\plugins\slider-plugin/frontend/views/WDSViewSlider.php:660 msgid "Share on Facebook" msgstr "Споделяне на Facebook" #: C:\wamp\www\wordpress3.5\wp-content\plugins\slider-plugin/frontend/views/WDSViewSlider.php:666 msgid "Share on Twitter" msgstr "Споделяне на Twitter" #: C:\wamp\www\wordpress3.5\wp-content\plugins\slider-plugin/frontend/views/WDSViewSlider.php:672 msgid "Share on Google+" msgstr "Споделете в Google+" #: C:\wamp\www\wordpress3.5\wp-content\plugins\slider-plugin/frontend/views/WDSViewSlider.php:678 msgid "Share on Pinterest" msgstr "Сподели на Pinterest" #: C:\wamp\www\wordpress3.5\wp-content\plugins\slider-plugin/frontend/views/WDSViewSlider.php:684 msgid "Share on Tumblr" msgstr "Сподели на Tumblr" #: C:\wamp\www\wordpress3.5\wp-content\plugins\slider-plugin/frontend/views/WDSViewSlider.php:1875 #: C:\wamp\www\wordpress3.5\wp-content\plugins\slider-plugin/frontend/views/WDSViewSlider.php:1894 msgid "Pause" msgstr "Пауза" #: C:\wamp\www\wordpress3.5\wp-content\plugins\slider-plugin/frontend/views/WDSViewSlider.php:1884 msgid "Play" msgstr "Възпроизвеждане" #~ msgid "field is required." #~ msgstr "е задължително поле." #~ msgid "This is not a valid email address." #~ msgstr "Това не е валиден имейл адрес." #~ msgid "There are no images matching your search." #~ msgstr "Не са открити снимки, отговарящи на вашето търсене." #~ msgid " item(s)" #~ msgstr "элемент(и)" #~ msgid "First" #~ msgstr "Първа" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Предишна" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Следваща" #~ msgid "Last" #~ msgstr "Последен" #~ msgid "Go to the first page" #~ msgstr "Отиди на първата страница" #~ msgid "Go to the previous page" #~ msgstr "Отидете на предишната страница." #~ msgid "of" #~ msgstr "на" #~ msgid "Go to the next page" #~ msgstr "Преминете към следващата страница" #~ msgid "Go to the last page" #~ msgstr "Отиди до последната страница" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Reset" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Search" #~ msgid "There is no theme selected or the theme was deleted." #~ msgstr "Не е избрана тема или темата е била изтрита" #~ msgid "There is no album selected or the album was deleted." #~ msgstr "Не е избран албум или албумът е изтрит." #~ msgid "Back" #~ msgstr "Назад към" #~ msgid "Album is empty." #~ msgstr " Албум е празна" #~ msgid "Gallery is empty." #~ msgstr "Галерията е празна" #~ msgid "More" #~ msgstr "Повече" #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Скриване" #~ msgid "Show comments" #~ msgstr "Покажи коментари" #~ msgid "The image has been deleted." #~ msgstr "Образът е изтрит" #~ msgid "Maximize" #~ msgstr "Увеличете" #~ msgid "Fullscreen" #~ msgstr "Полноэкранный" #~ msgid "Show info" #~ msgstr "Покажи информация" #~ msgid "Show rating" #~ msgstr "Покажи рейтинг" #~ msgid "Open image in original size." #~ msgstr "Open снимката в оригинален размер. " #~ msgid "Download original image" #~ msgstr "Изтегляне на оригиналното изображение" #~ msgid "Hits: " #~ msgstr "Посещения:" #~ msgid "Rated." #~ msgstr "Номинално." #~ msgid "Not rated yet." #~ msgstr "Все още неоценен." #~ msgid "Votes: " #~ msgstr "Гласове: " #~ msgid "Cancel your rating." #~ msgstr "Отмени вашата оценка." #~ msgid "You have already rated." #~ msgstr "Вече сте оценили. " #~ msgid "Error. Incorrect Verification Code." #~ msgstr "Грешка. Грешен код за потвърждение. " #~ msgid "Hide Comments" #~ msgstr "Скриване на коментарите" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Име" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Email" #~ msgid "Comment" #~ msgstr "Коментар" #~ msgid "Verification Code" #~ msgstr "Verification Code" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Изпращане" #~ msgid "Your comment is awaiting moderation" #~ msgstr "Вашият коментар изчаква умереност" #~ msgid "Delete Comment" #~ msgstr "Изтриване на коментар" #~ msgid "Show Comments" #~ msgstr "Покажи коментарите" #~ msgid "Hide info" #~ msgstr "Скриване на информация" #~ msgid "Hide rating" #~ msgstr "Hide рейтинг" #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Възстанови" #~ msgid "Exit Fullscreen" #~ msgstr "Изход полный экран"