# Translation of Plugins - Duplicator – Migration & Backup Plugin - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Duplicator – Migration & Backup Plugin - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 15:27:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Duplicator – Migration & Backup Plugin - Stable (latest release)\n"
#: template/parts/help/main.php:237
msgid "Upgrade to Duplicator Pro to access our world class customer support."
msgstr "Passez à Duplicator Pro pour accéder à notre support client de classe mondiale."
#: template/parts/help/main.php:231
msgid "View All Documentation"
msgstr "Voir toute la documentation"
#: template/parts/help/main.php:224
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for Duplicator."
msgstr "Consultez la documentation, le matériel de référence et les tutoriels pour Duplicator."
#: template/parts/help/main.php:222
msgid "View Documentation"
msgstr "Voir la documentation"
#: template/parts/help/main.php:212
msgid "Related Articles"
msgstr "Articles similaires"
#: template/parts/help/main.php:208
msgid "No results found"
msgstr "Aucun résultat trouvé"
#: template/parts/help/main.php:206
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: assets/js/duplicator/dup.util.php:83
msgid "RESPONSE SUCCESS"
msgstr "SUCCÈS DE LA RÉPONSE"
#: assets/js/duplicator/dup.util.php:21
msgid "wait ..."
msgstr "Veuillez patienter..."
#: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:77
msgid ""
"If this is not possible, please visit the FAQ link titled \n"
" %1$s\"What version of PHP Does Duplicator Support?\"%2$s\n"
" for instructions on how to download a previous version of Duplicator compatible with PHP %3$s."
msgstr ""
"Si ce n’est pas possible, veuillez consulter le lien FAQ intitulé \n"
" %1$s« Quelle version de PHP est prise en charge par Duplicator ? »%2$s\n"
" pour obtenir des instructions sur la façon de télécharger une version antérieure de Duplicator compatible avec PHP %3$s."
#: template/mail/email_summary.php:153
msgid "No backups were created in the past week."
msgstr "Aucune sauvegarde n’a été créée la semaine passée."
#: template/mail/email_summary.php:131
msgid "Backups"
msgstr "Sauvegardes"
#: template/mail/email_summary.php:128
msgid "State"
msgstr "Région"
#: template/mail/email_summary.php:123
msgid "Below are the total numbers of successful and failed backups."
msgstr "Ci-dessous, le nombre total de sauvegardes réussies et échouées."
#: template/mail/email_summary.php:99
msgid "With Duplicator Pro you can store backups in Google Drive, Amazon S3, OneDrive, Dropbox, or any SFTP/FTP server for added protection."
msgstr "Avec Duplicator Pro, vous pouvez stocker des sauvegardes dans Google Drive, Amazon S3, OneDrive, Dropbox ou tout serveur SFTP/FTP pour une protection accrue."
#: template/mail/email_summary.php:93
msgid "With Duplicator Pro you can create fully automatic backups! Schedule your preferred intervals for backups - daily, weekly, or monthly and never worry about data loss again!"
msgstr "Avec Duplicator Pro, vous pouvez créer des sauvegardes entièrement automatiques ! Planifiez vos intervalles préférés pour les sauvegardes : quotidiennes, hebdomadaires ou mensuelles, et ne vous souciez plus jamais de la perte de données !"
#: template/mail/email_summary.php:88
msgid "Did you know?"
msgstr "Le saviez-vous ?"
#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:90
msgid "Packages infos: Information about the packages created and the type of components included."
msgstr "Infos sur les paquets : informations sur les paquets créés et le type de composants inclus."
#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:81
msgid ""
"Site info: General information about the site such as database, file size, number of users, and sites in case it is a multisite. \n"
" This is useful for us to understand the critical issues of package creation."
msgstr ""
"Infos sur le site : informations générales sur le site telles que la base de données, la taille des fichiers, le nombre d’utilisateurs/utilisatrices et de sites dans le cas d’un multisite. \n"
" Ces données nous sont utiles pour comprendre les problèmes critiques de la création de paquets."
#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:64
msgid ""
"Duplicator Version: so we know which versions of Duplicator are potentially responsible for issues when we get bug reports, \n"
" allowing us to identify issues and release solutions much faster."
msgstr ""
"Version de Duplicator : afin que nous sachions quelles versions de Duplicator sont potentiellement responsables des problèmes lorsque nous recevons des rapports de bogues, \n"
" ce qui nous permet ainsi d’identifier les problèmes et de publier des solutions beaucoup plus rapidement."
#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:56
msgid "MySQL Version: so we know which versions of MySQL to support and test against for our custom tables."
msgstr "Version de MySQL : afin que nous sachions quelles versions de MySQL prendre en charge et tester pour nos tables personnalisées."
#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:48
msgid "WordPress Version: so we know which WordPress versions to support and test against."
msgstr "Version de WordPress : afin que nous sachions quelles versions de WordPress prendre en charge et tester."
#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:40
msgid "PHP Version: so we know which PHP versions we have to test against (no one likes whitescreens or log files full of errors)."
msgstr "Version de PHP : afin que nous sachions avec quelles versions de PHP nous devons effectuer les tests (personne n’apprécie les écrans blancs ni les fichiers journaux remplis d’erreurs)."
#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:35
msgid "Below is the list of information that Duplicator collects as part of the usage tracking:"
msgstr "Vous trouverez ci-dessous la liste des informations collectées par Duplicator dans le cadre du suivi de l’utilisation :"
#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:33
msgid "This allows us to continuously improve our product as well as our Q&A / testing process."
msgstr "Cela nous permet d’améliorer continuellement notre produit ainsi que notre processus de questions-réponses et de tests."
#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:26
msgid ""
"Usage tracking for Duplicator helps us better understand our users and their website needs by looking \n"
" at a range of server and website environments."
msgstr "Le suivi d’utilisation pour Duplicator nous aide à mieux comprendre nos utilisateurs/utilisatrices et leurs besoins en matière de site en examinant une plage d’environnements de serveur et de site."
#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:20
msgid "No information about storage or package's content are sent."
msgstr "Aucune information concernant le stockage ou le contenu des paquets n’est envoyée."
#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:19
msgid "All information sent to the server is anonymous."
msgstr "Toutes les informations envoyées au serveur sont anonymes."
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:168
msgid "Check this option to hide plugin announcements and update details."
msgstr "Cochez cette option pour masquer les annonces d’extension et les détails de mises à jour."
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:159
msgid "Hide Announcements"
msgstr "Masquer les annonces"
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:150
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Suivi de l’utilisation"
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:147
msgid "Enable usage tracking"
msgstr "Activer le suivi de l’utilisation"
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:137
msgid "Usage statistics are hardcoded disallowed."
msgstr "Les statistiques d’utilisation sont désactivées et codées en dur."
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:133
msgid "Usage statistics"
msgstr "Statistiques d’utilisation"
#: template/admin_pages/settings/general/email_summary.php:24
msgid "Frequency"
msgstr "Fréquence"
#: template/admin_pages/settings/general/email_summary.php:20
msgid "Email Summary"
msgstr "Résumé par e-mail"
#: src/Views/AdminNotices.php:381
msgid ""
"You created over %d packages with Duplicator. Great job! If you can spare a minute, \n"
" please help us by leaving a five star review on WordPress.org."
msgstr ""
"Vous avez créé plus de %d paquets avec Duplicator. Excellent travail ! Si vous avez une minute, \n"
" merci de nous aider en nous donnant une note de 5 étoiles sur WordPress.org."
#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:144
msgid "week"
msgstr "semaine"
#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:141
msgid "month"
msgstr "mois"
#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:139
msgid "day"
msgstr "jour"
#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:125
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuel"
#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:124
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"
#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:123
msgid "Daily"
msgstr "Quotidien"
#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:122
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:107
msgid "Failed"
msgstr "Échoué"
#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:102
msgid "Successful"
msgstr "Réussi"
#: src/Utils/CronUtils.php:42
msgid "Once a Month"
msgstr "Une fois par mois"
#: src/Utils/CronUtils.php:37
msgid "Once a Week"
msgstr "Une fois par semaine"
#: src/Utils/CronUtils.php:32
msgid "Once a Day"
msgstr "Une fois par jour"
#: src/Controllers/StorageController.php:117
msgid "S3-Compatible (Generic) Cloudian, Cloudn, Connectria, Constant, Exoscal, Eucalyptus, Nifty, Nimbula, Minio, etc..."
msgstr "Cloudian compatible S3 (générique), Cloudn, Connectria, Constant, Exoscal, Eucalyptus, Nifty, Nimbula, Minio, etc."
#: src/Controllers/StorageController.php:111
#: src/Controllers/StorageController.php:112
msgid "Wasabi"
msgstr "Wasabi"
#: src/Controllers/StorageController.php:106
#: src/Controllers/StorageController.php:107
msgid "Dream Objects"
msgstr "Dream Objects"
#: src/Controllers/StorageController.php:101
#: src/Controllers/StorageController.php:102
msgid "Vultr Object Storage"
msgstr "Object Storage de Vultr"
#: src/Controllers/StorageController.php:91
#: src/Controllers/StorageController.php:92
msgid "Cloudflare R2"
msgstr "Cloudflare R2"
#: src/Controllers/StorageController.php:86
#: src/Controllers/StorageController.php:87
msgid "Back Blaze"
msgstr "Back Blaze"
#: src/Controllers/StorageController.php:81
#: src/Controllers/StorageController.php:82
msgid "Google Cloud Storage"
msgstr "Cloud Storage de Google"
#: views/settings/license.php:75
msgid "One click Upgrade to Pro"
msgstr "Mise à niveau vers Pro en un clic"
#: views/settings/license.php:74
msgid "Paste license key here"
msgstr "Coller la clé de licence ici"
#: views/settings/license.php:72
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to enable Duplicator PRO!"
msgstr "Déjà acheté ? Saisissez simplement votre clé de licence ci-dessous pour activer Duplicator Pro !"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:642
msgid "The database size is larger than the PHP memory_limit value. This can lead into issues when building a package, during which the system can run out of memory. To fix this issue please consider doing one of the below mentioned recommendations."
msgstr "La taille de la base de données est plus grande que la valeur de memory_limit de PHP. Cela peut entraîner des problèmes lors de la création d’un paquet, durant laquelle le système peut manquer de mémoire. Pour corriger ce problème, veuillez envisager l’une des recommandations mentionnées ci-dessous."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:639
msgid "The database size exceeds the allowed mysqldump size limit."
msgstr "La taille de la base de données dépasse la limite de taille autorisée pour mysqldump."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:621
msgid "The database size is within the allowed mysqldump size limit."
msgstr "La taille de la base de données est dans la limite de taille autorisée pour Mysqldump."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:608
msgid "Mysqldump memory check"
msgstr "Vérification de la mémoire Mysqldump"
#: template/parts/Notifications/single-message.php:21
msgid "Watch video"
msgstr "Regarder la vidéo"
#: template/parts/Notifications/main.php:33
msgid "Next message"
msgstr "Message suivant"
#: template/parts/Notifications/main.php:29
msgid "Previous message"
msgstr "Message précédent"
#: template/parts/Notifications/main.php:20
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: template/parts/filters/package_components.php:227
msgid "database only quick start"
msgstr "guide de démarrage rapide dédié à la base de données"
#: template/parts/filters/package_components.php:216
msgid "Install Time:
When installing a database only package please visit the "
msgstr "Temps d’installation :
lors de l’installation d’un paquet contenant uniquement la base de données, veuillez consulter le "
#: template/parts/filters/package_components.php:204
msgid "For example, if you have WordPress 5.6 on this site and you copy this site's database to a host that has WordPress 5.8 files then the source code of the files will not be in sync with the database causing possible errors. This can also be true of plugins and themes. When moving only the database be sure to know the database will be compatible with ALL source code files. Please use this advanced feature with caution!"
msgstr "Par exemple, si vous avez WordPress 5.6 sur ce site et que vous copiez la base de données de ce site sur un hébergeur qui a des fichiers WordPress 5.8, alors le code source des fichiers ne sera pas synchronisé avec la base de données, causant d’éventuelles erreurs. Cela peut également être vrai pour les extensions et les thèmes. Lorsque vous déplacez uniquement la base de données, assurez-vous que la base de données sera compatible avec TOUS les fichiers de code source. Veuillez utiliser cette fonctionnalité avancée avec prudence !"
#: template/parts/filters/package_components.php:191
msgid " Notice:
Installing only the database over an existing site may have unintended consequences. Be sure to know the state of your system before installing the database without the associated files. "
msgstr " Notification :
installer uniquement la base de données sur un site existant peut avoir des conséquences inattendues. Assurez-vous de connaître l’état de votre système avant d’installer la base de données sans les fichiers associés. "
#: template/parts/filters/package_components.php:138
msgid "Path Filters"
msgstr "Filtres de chemin"
#: template/parts/filters/package_components.php:126
msgid "Other"
msgstr "Autres"
#: template/parts/filters/package_components.php:112
msgid "Only Active Themes"
msgstr "Uniquement les thèmes actifs"
#: template/parts/filters/package_components.php:106
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"
#: template/parts/filters/package_components.php:99
msgid "Only Active Plugins"
msgstr "Uniquement les extensions actives"
#: template/parts/filters/package_components.php:93
msgid "Plugins"
msgstr "Extensions"
#: template/parts/filters/package_components.php:51
msgid "Package Components (Pro feature)"
msgstr "Composants de paquet (fonctionnalité Pro)"
#: template/parts/filters/package_components.php:49
msgid "Components"
msgstr "Composants"
#: template/parts/filters/package_components.php:41
msgid "File extension filters allow you to exclude files with certain file extensions from the package e.g. zip;rar;pdf etc. Enter the file extensions you want to exclude from the package as a semicolon (;) seperated list."
msgstr "Les filtres d’extension de fichier vous permettent d’exclure du paquet des fichiers ayant certaines extensions, par ex. zip;rar;pdf etc. Saisissez les extensions de fichier que vous souhaitez exclure du paquet sous forme de liste séparée par des points-virgules (;)."
#: template/parts/filters/package_components.php:39
msgid "File filters allow you to exclude files and folders from the package. To enable path and extension filters check the checkbox. Enter the full path of the files and folders you want to exclude from the package as a semicolon (;) seperated list."
msgstr "Les filtres de fichiers vous permettent d’exclure des fichiers et dossiers du paquet. Pour activer les filtres de chemin et d’extension, cochez la case. Saisissez le chemin complet des fichiers et dossiers que vous souhaitez exclure du paquet sous forme de liste séparée par des points-virgules (;)."
#: template/parts/filters/package_components.php:28
msgid "Package components allow you to include/exclude differents part of your WordPress installation in the package.Database: Include the database in the package.Plugins: Include the plugins in the package. With the 'active only' option enabled, only active plugins will be included in the package.Themes: Include the themes in the package. With the 'active only' option enabled, only active themes will be included in the package.Media: Include the 'uploads' folder.Other: Include non-WordPress files and folders in the root directory."
msgstr "Les composants de paquet vous permettent d’inclure/exclure différentes parties de votre installation WordPress dans le paquet.Base de données : incluez la base de données dans le paquet.Extensions : incluez les extensions dans le paquet. Avec l’option « Uniquement les extensions actives » activée, seules les extensions actives seront incluses dans le paquet.Thèmes : incluez les thèmes dans le paquet. Avec l’option « Uniquement les thèmes actifs » activée, seuls les thèmes actifs seront inclus dans le paquet.Médias : incluez le dossier « uploads ».Autres : incluez les fichiers et dossiers non WordPress dans le répertoire racine."
#: src/Libs/OneClickUpgrade/ConnectSkin.php:35
msgid "There was an error installing Duplicator Pro. Please try again."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’installation de Duplicator Pro. Veuillez réessayer."
#: src/Ajax/ServicesEducation.php:326
msgid "Check the license key and try again, if the error persists proceed with manual activation."
msgstr "Vérifiez la clé de licence et réessayez ; si l’erreur persiste, procédez à une activation manuelle."
#: src/Ajax/ServicesEducation.php:325
msgid "Message:"
msgstr "Message:"
#: src/Ajax/ServicesEducation.php:322
msgid "Failed to activate license for this website."
msgstr "Échec de l’activation de la licence pour ce site."
#: src/Ajax/ServicesEducation.php:295
msgid "Invalid license JSON data."
msgstr "Données JSON de licence non valide."
#: views/settings/controller.php:48
msgid "Access"
msgstr "Accès"
#: template/mocks/settings/access/content-popup.php:15
msgid "Elevate your backup capabilities with advanced permissions, allowing for precise control over the creation, exportation, restoration, and management of control settings. Enjoy granular access control to ensure only authorized users can perform these critical functions."
msgstr "Élevez vos permissions de sauvegarde avec des droits avancés, permettant un contrôle précis sur la création, l’exportation, la restauration et la gestion des réglages de contrôle. Profitez d’un contrôle d’accès granulaire pour assurer que seuls les utilisateurs/utilisatrices autorisé·e·s puissent exécuter ces fonctions critiques."
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:124
msgid "Advanced Backup Permissions are not available in Duplicator Lite!"
msgstr "Les droits avancés de sauvegarde ne sont pas disponibles dans Duplicator Lite !"
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:108
msgid " - - Manage License Settings "
msgstr " - - Gérer les réglages de licence "
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:98
msgid " - Manage Settings "
msgstr " - Gérer les réglages "
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:88
msgid " - Package Export "
msgstr " - Exportation de paquet "
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:78
msgid " - - Package Import "
msgstr " - - Importation de paquet "
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:68
msgid " - Restore Backup "
msgstr " - Restaurer la sauvegarde "
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:58
msgid " - - Manage Storages "
msgstr " - - Gérer les stockages "
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:48
msgid " - - Manage Schedules "
msgstr " - - Gérer les planifications "
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:38
msgid " - Package Edit "
msgstr " - Modification de paquet "
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:32
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:42
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:52
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:62
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:72
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:82
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:92
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:102
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:112
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:28
msgid "Package Read "
msgstr "Lecture de paquet "
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:23
msgid "It is not possible to self remove the manage settings capabilities."
msgstr "Vous ne pouvez pas retirer vous-même les permissions de gestion des réglages."
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:21
msgid "Some capabilities depend on others so If you select for example storage capability automatically the package read and package edit capabilities are assigned"
msgstr "Certaines permissions dépendent d’autres facteurs, donc si vous sélectionnez par exemple la permission de stockage, automatiquement les droits de lecture de paquet et de modification de paquet seront assignés"
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:20
msgid "By default, all permissions are provided only to administrator users."
msgstr "Par défaut, toutes les permissions sont fournies uniquement aux utilisateurs/utilisatrices qui sont administrateurs/administratrices."
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:19
msgid "Select the user roles and/or users that are allowed to manage different aspects of Duplicator."
msgstr "Sélectionnez les rôles de compte et/ou les utilisateurs/utilisatrices autorisé·e·s à gérer différents aspects de Duplicator."
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:15
msgid "Roles and Permissions"
msgstr "Rôles et droits"
#: src/Controllers/AboutUsController.php:198
msgid "Enjoy granular access control to ensure only authorized users can perform these critical functions."
msgstr "Profitez d’un contrôle d’accès granulaire pour garantir que seuls les utilisateurs et utilisatrices autorisé·e·s peuvent effectuer ces fonctions critiques."
#: src/Controllers/AboutUsController.php:196 src/Utils/Upsell.php:52
#: src/Utils/Upsell.php:82 template/mocks/settings/access/capabilities.php:123
msgid "Advanced Backup Permissions"
msgstr "Droits avancés de sauvegarde"
#: views/tools/diagnostics/support.php:87
msgid "Having a problem with your back up or migrations? Upgrade to get our Premium Support."
msgstr "Vous rencontrez un problème avec votre sauvegarde ou vos migrations ? Passer à la version Premium pour obtenir notre support de qualité supérieure."
#: views/tools/diagnostics/support.php:84
msgid "Premium Support"
msgstr "Support premium"
#: views/settings/license.php:62
msgid "As a valued Duplicator Lite user you receive %1$d%% off, automatically applied at checkout!"
msgstr "En tant qu’utilisateur/utilisatrice apprécié(e) de Duplicator Lite, vous bénéficiez de %1$d %% de réduction, automatiquement appliqué à la commande !"
#: views/settings/license.php:45
msgid "To unlock more features consider upgrading to PRO."
msgstr "Pour débloquer plus de fonctionnalités, envisagez de passer à la version PRO."
#: views/settings/license.php:41
msgid "You're using Duplicator Lite - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Vous utilisez Duplicator Lite - aucune licence requise. Profitez-en !"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:406
msgid "Available with Duplicator Pro!"
msgstr "Disponible avec Duplicator Pro !"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:214
msgid "File Archive Encryption"
msgstr "Chiffrement de l’archive de fichiers"
#: template/parts/Education/subscribe-form.php:29
msgid "Get tips and product updates straight to your inbox."
msgstr "Recevez des astuces et des mises à jour de produits directement dans votre boîte de réception."
#: src/Core/Bootstrap.php:369 template/parts/Education/subscribe-form.php:26
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonner"
#: template/parts/Education/subscribe-form.php:24
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse e-mail"
#: template/parts/Education/static-popup.php:31
msgid "Upgrade to Duplicator Pro Now"
msgstr "Passer à Duplicator Pro maintenant"
#: template/parts/Education/packages-bottom-bar.php:36
msgid "Upgrade Now & Save!"
msgstr "Mettez à niveau maintenant et économisez !"
#: template/parts/Education/packages-bottom-bar.php:27
msgid "Upgrade to Pro to Unlock..."
msgstr "Passez à la version Pro pour débloquer..."
#: template/parts/Education/did-you-know-blurb.php:24
#: views/packages/main/s1.setup2.php:358
msgid "Upgrade To Pro"
msgstr "Passer à la version Pro"
#: template/parts/Education/did-you-know-blurb.php:22
msgid "Did you know Duplicator Pro has: %s?"
msgstr "Saviez-vous que Duplicator Pro possède : %s?"
#: template/parts/Education/callout-cta.php:72
msgid "Bonus: Duplicator Lite users get %1$d%% off regular price,automatically applied at checkout."
msgstr "Bonus : les utilisateurs/utilisatrices de Duplicator Lite bénéficient de %1$d %% de réduction sur le prix normal, appliqué automatiquement à la commande."
#: template/parts/Education/callout-cta.php:66
msgid "Get Duplicator Pro Today and Unlock all the Powerful Features »"
msgstr "Obtenez Duplicator Pro aujourd’hui et débloquez toutes les fonctionnalités puissantes »"
#: template/parts/Education/callout-cta.php:50
msgid "Pro Features:"
msgstr "Fonctionnalités Pro :"
#. translators: %s - star icons.
#: template/parts/Education/callout-cta.php:34
msgid "We know that you will truly love Duplicator. It has over 4000+ five star ratings (%s) and is active on over 1 million websites."
msgstr "Nous savons que vous allez vraiment adorer Duplicator. Il a plus de 4 000 évaluations de cinq étoiles (%s) et est actif sur plus d’un million de sites."
#: template/parts/Education/callout-cta.php:24
msgid "Thanks for being a loyal Duplicator Lite user. Upgrade to Duplicator Pro to unlock all the awesome features and experience why Duplicator is consistently rated the best WordPress migration plugin."
msgstr "Merci d’être un·e utilisateur/utilisatrice fidèle de Duplicator Lite. Passez à la version Duplicator Pro pour débloquer toutes les fonctionnalités incroyables et découvrir pourquoi Duplicator est constamment évalué comme la meilleure extension de migration pour WordPress."
#: template/parts/Education/callout-cta.php:21
#: template/parts/Notifications/main.php:24
msgid "Dismiss this message"
msgstr "Ignorer ce message"
#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:103
msgid "Not set"
msgstr "Non défini"
#: template/mocks/recovery/recovery.php:16
#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:98
msgid "Recovery Point"
msgstr "Point de restauration"
#: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:50
msgid "Dismiss recommended plugin"
msgstr "Ignorer l’extension recommandée"
#: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:42
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:36
msgid "Recommended Plugin:"
msgstr "Extension recommandée :"
#: template/parts/DashboardWidget/recently-packages.php:47
msgid "Packages: %1$d, Failures: %2$d"
msgstr "Paquets : %1$d, Échecs : %2$d"
#: template/parts/DashboardWidget/recently-packages.php:28
msgid "Recently Packages"
msgstr "Paquets récemment créés"
#: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:31
msgid "Last backup:"
msgstr "Dernière sauvegarde :"
#: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:23
msgid "This will create a new package. If a package is currently running then this button will be disabled."
msgstr "Cela créera un nouveau paquet. Si un paquet est actuellement en cours de création, ce bouton sera désactivé."
#: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:22
msgid "Package creation"
msgstr "Création de paquet"
#: template/mocks/transfer/transfer.php:231
msgid "Remote storages are not available in Duplicator Lite!"
msgstr "Les stockages distants ne sont pas disponibles dans Duplicator Lite !"
#: template/mocks/transfer/transfer.php:230
msgid "Manually transfer backups to remote storages!"
msgstr "Transférez manuellement les sauvegardes vers des stockages distants !"
#: template/mocks/transfer/content-popup.php:14
msgid "With manual transfers you can upload your backup to remote storages even after you have created them."
msgstr "Avec les transferts manuels, vous pouvez téléverser votre sauvegarde vers des stockages distants même après les avoir créés."
#: template/mocks/templates/templates.php:194
msgid "Easily customize your backups with templates!"
msgstr "Personnalisez facilement vos sauvegardes avec des modèles !"
#: template/mocks/templates/content-popup.php:22
msgid "Instead of manually configuring the same themes and plugins over and over, just configure one site and bundle it into a Duplicator package. Install the package to create a pre-configured site on as many locations as you want!"
msgstr "Au lieu de configurer manuellement les mêmes thèmes et extensions encore et encore, configurez simplement un site et regroupez-le dans un paquet Duplicator. Installez le paquet pour créer un site préconfiguré sur autant d’emplacements que vous voulez !"
#: template/mocks/templates/content-popup.php:14
msgid "If you install the same theme, plugins or content on all your WordPress sites then Duplicator can save you a lot of time."
msgstr "Si vous installez le même thème, les mêmes extensions ou le même contenu sur tous vos sites WordPress, alors Duplicator peut vous faire gagner beaucoup de temps."
#: template/mocks/storage/storage.php:146
msgid "Total: %s"
msgstr "Total : %s"
#: template/mocks/storage/storage.php:93
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"
#: template/mocks/storage/storage.php:62
msgid "Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 or Amazon S3 compatible for safe off-site storage."
msgstr "Sauvegardez sur Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 ou compatible Amazon S3 pour un stockage sécurisé hors site."
#: template/mocks/storage/storage.php:61
msgid "Remote Cloud Backups is a PRO feature"
msgstr "Les sauvegardes cloud à distance sont une fonctionnalité PRO"
#: template/mocks/storage/popup.php:17
msgid "Store to Multiple Endpoints with Duplicator Pro"
msgstr "Stocker sur plusieurs points de terminaison avec Duplicator Pro"
#: template/mocks/schedule/schedules.php:280
msgid "Duplicator Lite does not support scheduled backups!"
msgstr "Duplicator Lite ne prend pas en charge les sauvegardes planifiées !"
#: template/mocks/schedule/schedules.php:279
msgid "Automate your workflow with scheduled backups!"
msgstr "Automatisez votre flux de travail avec des sauvegardes planifiées !"
#: template/mocks/schedule/content-popup.php:23
msgid "Supported Cloud Storage: Google Drive, Dropbox, Microsoft One Drive, Amazon S3 (or any compatible S3 service), and FTP/SFTP Storage."
msgstr "Stockage dans le cloud pris en charge : Google Drive, Dropbox, Microsoft One Drive, Amazon S3 (ou tout service compatible S3) et stockage FTP/SFTP."
#: template/mocks/schedule/content-popup.php:14
msgid "Scheduled Backups provide peace of mind and ensure that critical data can be quickly and easily restored in the event of a disaster or loss. Duplicator Pro supports Hourly, Daily, Weekly and Monthly scheduled backups."
msgstr "Les sauvegardes planifiées offrent une tranquillité d’esprit et garantissent que les données critiques peuvent être rapidement et facilement restaurées en cas de dommage ou de perte. Duplicator Pro prend en charge les sauvegardes horaires, quotidiennes, hebdomadaires et mensuelles planifiées."
#: template/mocks/recovery/recovery.php:118
msgid "Recovery Points are not supported in Duplicator Lite!"
msgstr "Les points de restauration ne sont pas pris en charge dans Duplicator Lite !"
#: template/mocks/recovery/recovery.php:117
msgid "Rollback your sites with Recovery Points!"
msgstr "Rétablissez vos sites avec les points de restauration !"
#: template/mocks/import/import.php:211
msgid "Overwrite a WordPress site with Drag and Drop Import!"
msgstr "Remplacez un site WordPress avec l’importation par glisser-déposer !"
#: template/mocks/import/content-popup.php:18
msgid "In addition to the classic installer method on an empty site, Duplicator Pro now supports Drag and Drop migrations and site restores! Simply drag the bundled site archive to the site you wish to overwrite."
msgstr "En plus de la méthode classique de l’installeur sur un site vide, Duplicator Pro prend maintenant en charge les migrations et les restaurations de site par glisser-déposer ! Il suffit de glisser l’archive groupée du site sur le site que vous souhaitez remplacer."
#: template/admin_pages/welcome/upgrade-cta.php:36
#: template/mocks/storage/popup.php:37 template/mocks/storage/storage.php:68
#: views/tools/diagnostics/support.php:91
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Mettre à niveau"
#: template/admin_pages/welcome/upgrade-cta.php:21
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Passer à la version PRO"
#: template/admin_pages/welcome/testimonials.php:44
msgid "Duplicator Pro is the best WordPress migration & backup plugin I have ever used. I will be recommending this plugin to everyone I can."
msgstr "Duplicator Pro est la meilleure extension de migration et de sauvegarde WordPress que j’ai jamais utilisée. Je recommanderai cette extension à autant de personnes que je pourrai."
#: template/admin_pages/welcome/testimonials.php:27
msgid "It walked me step-by-step through the process of migrating a WordPress website. If you want to save a ton of time with WP migration, I very much recommend this plugin!"
msgstr "Il m’a guidé étape par étape à travers le processus de migration d’un site WordPress. Si vous voulez gagner beaucoup de temps sur une migration WP, je recommande vivement cette extension !"
#: template/admin_pages/welcome/testimonials.php:20
msgid "Testimonials"
msgstr "Témoignages"
#: template/admin_pages/welcome/intro.php:23
msgid "Willie the Duplicator mascot"
msgstr "Willie, la mascotte de Duplicator"
#: template/admin_pages/welcome/footer.php:34 template/parts/help/main.php:243
msgid "Upgrade to Duplicator Pro"
msgstr "Passer à Duplicator Pro"
#: template/admin_pages/welcome/footer.php:25
msgid "Create Your First Package"
msgstr "Créer votre premier paquet"
#: template/admin_pages/welcome/features.php:101
msgid "See All Features"
msgstr "Voir toutes les fonctionnalités"
#: template/admin_pages/welcome/features.php:91
msgid "Duplicator Pro supports multisite network backup & migration. You can even install a subsite as a standalone site."
msgstr "Duplicator Pro prend en charge la sauvegarde et la migration de réseau multisite. Vous pouvez même installer un sous-site en tant que site indépendant."
#: template/admin_pages/welcome/features.php:89
msgid "Multisite Support"
msgstr "Support Multisite"
#: template/admin_pages/welcome/features.php:82
msgid "Duplicator Pro has developed a new way to package backups especially tailored for larger site. No server timeouts or other restrictions."
msgstr "Duplicator Pro a développé une nouvelle méthode d’inclusion des sauvegardes spécialement conçue pour les grands sites. Aucun délai d’attente du serveur ni d’autres restrictions."
#: template/admin_pages/welcome/features.php:73
msgid "Use file and database filters to pick and choose exactly what you want to backup or transfer. No bloat!"
msgstr "Utilisez des filtres de fichier et de base de données pour choisir exactement ce que vous souhaitez sauvegarder ou transférer. Pas de surcharge !"
#: template/admin_pages/welcome/features.php:64
msgid "Direct package import from source server or cloud storage using URL. No need to download the package to your desktop machine first."
msgstr "Importation directe de paquet depuis le serveur source ou le stockage cloud en utilisant une URL. Pas besoin de télécharger d’abord le paquet sur votre ordinateur."
#: template/admin_pages/welcome/features.php:56
#: views/packages/main/s1.setup2.php:353
msgid "Protect and secure the archive file with industry-standard AES-256 encryption."
msgstr "Protégez et sécurisez le fichier d’archive avec le chiffrement AES-256 conforme aux normes de l’industrie."
#: template/admin_pages/welcome/features.php:47
#: template/mocks/recovery/content-popup.php:14
msgid "Recovery Points provides protection against mistakes and bad updates by letting you quickly rollback your system to a known, good state."
msgstr "Les points de restauration offrent une protection contre les erreurs et les mauvaises mises à jour en vous permettant de revenir rapidement à un état connu et sûr de votre système."
#: template/admin_pages/welcome/features.php:39
msgid "Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, or Amazon S3 and more for safe storage."
msgstr "Sauvegardez sur Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive ou Amazon S3 et plus encore pour un stockage sûr."
#: template/admin_pages/welcome/features.php:37
msgid "Cloud Backups"
msgstr "Sauvegardes cloud"
#: template/admin_pages/welcome/features.php:30
msgid "Ensure that important data is regularly and consistently backed up, allowing for quick and efficient recovery in case of data loss."
msgstr "Assurez-vous que les données importantes sont régulièrement et systématiquement sauvegardées, permettant une restauration rapide et efficace en cas de perte de données."
#: template/admin_pages/welcome/features.php:22
msgid "Duplicator is both easy to use and extremely powerful. We have tons of helpful features that allow us to give you everything you need from a backup & migration plugin."
msgstr "Duplicator est à la fois facile à utiliser et extrêmement puissant. Nous avons des tonnes de fonctionnalités utiles qui nous permettent de vous donner tout ce que vous attendez d’une extension de sauvegarde et de migration."
#: template/admin_pages/welcome/features.php:21
msgid "Duplicator Features"
msgstr "Fonctionnalités de Duplicator"
#: template/admin_pages/about_us/tabs.php:25
msgid "Lite vs Pro"
msgstr "Lite vs Pro"
#: template/admin_pages/about_us/tabs.php:21
msgid "Getting Started"
msgstr "Premiers pas"
#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:78
msgid "Not Available"
msgstr "Non disponible"
#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:77
#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:87
msgid "Included"
msgstr "Inclus"
#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:58
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:53
msgid "Lite"
msgstr "Lite"
#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:39
msgid "Get the most out of Duplicator by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Tirez le meilleur parti de Duplicator en effectuant la mise à niveau vers Pro et en débloquant toutes les fonctionnalités puissantes."
#: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:101
#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:112
msgid "Bonus: Duplicator Lite users get %1$d%% off regular price, automatically applied at checkout."
msgstr "Bonus : les utilisateurs/utilisatrices de Duplicator Lite bénéficient de %1$d %% de réduction sur le prix normal, automatiquement appliqué à la commande."
#: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:93
#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:104
msgid "Get Duplicator Pro Today and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Obtenez Duplicator Pro aujourd’hui et débloquez toutes les fonctionnalités puissantes"
#. translators: %s - stars.
#: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:48
msgid "We know that you will truly love Duplicator. It has over 4000+ five star ratings (%s) and is active on over 1 million websites."
msgstr "Nous savons que vous allez vraiment adorer Duplicator. Il a plus de 4 000 évaluations de cinq étoiles (%s) et est actif sur plus d’un million de sites."
#: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:31
msgid "Thanks for being a loyal Duplicator Lite user. Upgrade to Duplicator Pro to unlock all the awesome features and experience
why Duplicator is consistently rated the best WordPress migration plugin."
msgstr "Merci d’être un·e utilisateur/utilisatrice fidèle de Duplicator Lite. Passez à la version Duplicator Pro pour débloquer toutes les fonctionnalités incroyables et découvrir
pourquoi Duplicator est constamment évalué comme la meilleure extension de migration pour WordPress."
#: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:25
#: template/parts/Education/callout-cta.php:22
msgid "Get Duplicator Pro and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Obtenez Duplicator Pro et débloquez toutes les fonctionnalités puissantes"
#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:65
msgid "How to Migrate to a New Site"
msgstr "Comment migrer vers un nouveau site"
#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:56
msgid "How to Create a Package"
msgstr "Comment créer un paquet"
#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:36
msgid "In the Packages page, the packages list will be empty because there are no packages yet. To create a new package, click on the Create New button, and this will launch the Package Creation Wizard."
msgstr "Dans la page des paquets, la liste des paquets sera vide car il n’y a pas encore de paquets. Pour créer un paquet, cliquez sur le bouton Créer, et l’assistant de création de paquet sera lancé."
#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:32
msgid "To begin, you’ll need to be logged into the WordPress admin area. Once there, click on Duplicator in the admin sidebar to go the Packages page."
msgstr "Pour commencer, vous devez être connecté à la zone d’administration WordPress. Une fois dans cette zone, cliquez sur Duplicator dans la colonne latérale d’administration pour accéder à la page des paquets."
#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:28
msgid "Want to get started creating your first package with Duplicator? By following the step by step instructions in this walkthrough, you can easily create a backup or migration."
msgstr "Vous souhaitez commencer à créer votre premier paquet avec Duplicator ? En suivant les instructions étape par étape de ce guide, vous pourrez facilement créer une sauvegarde ou une migration."
#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:25
msgid "Creating Your First Package"
msgstr "Création de votre premier paquet"
#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:51
msgid "The Awesome Motive Team"
msgstr "L’équipe Awesome Motive"
#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:49
msgid "The Awesome Motive Team photo"
msgstr "Photo de l’équipe Awesome Motive"
#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:43
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Eh oui, nous avons trouvé la recette pour créer des produits géniaux que nos clients adorent !"
#. translators: %1$s - WPBeginner URL; %2$s - OptinMonster URL; %3$s -
#. MonsterInsights URL.
#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:21
msgid "Duplicator is brought to you by the same team that’s behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, the best WordPress analytics plugin, MonsterInsights, and more!"
msgstr "Duplicator vous est proposé par la même équipe qui est à l’origine du plus grand site de ressources WordPress, WPBeginner, le logiciel de génération de leads le plus populaire, OptinMonster, la meilleure extension de statistiques pour WordPress, MonsterInsights, et bien plus encore !"
#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:14
msgid "Our goal is to take the pain out of creating backups, migrations, and make it easy."
msgstr "Notre objectif est d’alléger et de simplifier le travail de création de sauvegardes et de migrations."
#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:9
msgid "Over the years, we found that most WordPress backup and migration plugins were unreliable, buggy, slow, and very hard to use. So we started with a simple goal: build a WordPress backup and migration plugin that’s both easy and powerful."
msgstr "Au fil des ans, nous avons constaté que la plupart des extensions de sauvegarde et de migration WordPress étaient peu fiables, boguées, lentes et très difficiles à utiliser. Nous avons donc commencé avec un objectif simple : construire une extension de sauvegarde et de migration WordPress qui soit à la fois facile et puissante."
#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:4
msgid "Hello and welcome to Duplicator, the most reliable WordPress backup and migration plugin. At Duplicator, we build software that helps protect your website with our reliable secure backups and migrate your website without any manual effort."
msgstr "Bonjour et bienvenue dans Duplicator, l’extension de sauvegarde et de migration WordPress la plus fiable. Chez Duplicator, nous développons des logiciels qui protègent votre site avec nos sauvegardes sécurisées fiables et migrent votre site sans aucun effort manuel."
#: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:46
msgid "Status:"
msgstr "État :"
#: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:28
msgid "Install Plugin"
msgstr "Installer l’extension"
#: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:22
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
#: src/Controllers/AboutUsController.php:46
#: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:17
msgid "Activated"
msgstr "Activée"
#: src/Views/EducationElements.php:118
msgid "Large Site Support - Duplicator Pro has developed a new way to package backups especially tailored for larger site. No server timeouts or other restrictions."
msgstr "Prise en charge des grands sites : Duplicator Pro a développé une nouvelle méthode d’inclusion des sauvegardes spécialement conçue pour les grands sites. Aucun délai d’attente du serveur ni d’autres restrictions."
#: src/Views/EducationElements.php:116
msgid "File & Database Table Filters - Use file and database filters to pick and choose exactly what you want to backup or transfer. No bloat!"
msgstr "Filtres de fichier et de table de base de données : utilisez des filtres de fichier et de base de données pour choisir exactement ce que vous souhaitez sauvegarder ou transférer. Pas de surcharge !"
#: src/Views/EducationElements.php:114
msgid "Server to Server Import - Direct package import from source server or cloud storage using URL. No need to download the package to your desktop machine first."
msgstr "Importation de serveur à serveur : importation directe de paquet depuis le serveur source ou le stockage cloud en utilisant une URL. Pas besoin de télécharger d’abord le paquet sur votre ordinateur."
#: src/Views/EducationElements.php:113
msgid "Secure File Encryption - Protect and secure the archive file with industry-standard AES-256 encryption"
msgstr "Chiffrement sécurisé des fichiers : protégez et sécurisez le fichier d’archive avec un chiffrement AES-256 conforme aux normes de l’industrie"
#: src/Views/EducationElements.php:111
msgid "Recovery Points - Recovery Points provides protection against mistakes and bad updates by letting you quickly rollback your system to a known, good state."
msgstr "Points de restauration : les points de restauration offrent une protection contre les erreurs et les mauvaises mises à jour en vous permettant de revenir rapidement à un état connu et sûr de votre système."
#: src/Views/EducationElements.php:110
msgid "Cloud Backups - Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, or Amazon S3 and more for safe storage."
msgstr "Sauvegardes cloud : sauvegardez sur Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive ou Amazon S3 et plus encore pour un stockage sécurisé."
#: src/Views/EducationElements.php:108
msgid "Scheduled Backups - Ensure that important data is regularly and consistently backed up, allowing for quick and efficient recovery in case of data loss."
msgstr "Sauvegardes planifiées : assurez-vous que les données importantes sont régulièrement et systématiquement sauvegardées, permettant une restauration rapide et efficace en cas de perte de données."
#: src/Views/DashboardWidget.php:183
msgid "No packages have been created yet."
msgstr "Aucun paquet n’a été créé pour le moment."
#: src/Views/DashboardWidget.php:166
msgid "A package is currently running."
msgstr "Un paquet est actuellement en cours d’exécution."
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:477
msgid "Sugar Calendar Pro"
msgstr "Sugar Calendar Pro"
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:471
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:480
msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more."
msgstr "Une extension de calendrier d’évènements simple et puissante pour WordPress qui comprend toutes les fonctionnalités de gestion d’événements, y compris les paiements, la planification, les fuseaux horaires, la billetterie, les évènements récurrents, etc."
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:468
msgid "Sugar Calendar"
msgstr "Sugar Calendar"
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:459
msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more."
msgstr "La meilleure extension WordPress eCommerce pour vendre des téléchargements numériques. Commencez à vendre des e-books, des logiciels, de la musique, de l’art numérique et plus encore en quelques minutes. Acceptez les paiements, gérez les abonnements, le contrôle d’accès avancé, et plus encore."
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:456
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Easy Digital Downloads"
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:443
msgid "WP Simple Pay Pro"
msgstr "WP Simple Pay Pro"
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:434
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:446
msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required."
msgstr "L’extension de paiement Stripe n° 1 pour WordPress. Commencez à accepter des paiements uniques et récurrents sur votre site WordPress sans configurer de panier. Aucun code nécessaire."
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:431
msgid "WP Simple Pay"
msgstr "WP Simple Pay"
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:419
msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing."
msgstr "L’extension de gestion d’affiliation n° 1 pour WordPress. Créez facilement un programme d’affiliation pour votre boutique eCommerce ou votre site d’adhésion en quelques minutes et commencez à augmenter vos ventes grâce à la puissance du marketing de référence."
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:416
msgid "AffiliateWP"
msgstr "AffiliateWP"
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:405
msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business."
msgstr "L’extension WordPress de recherche la plus avancée. Personnalisez votre algorithme de recherche WordPress, réorganisez les résultats de recherche, effectuez le suivi des mesures de recherche et bénéficiez des outils clés pour exploiter la recherche afin de développer votre entreprise."
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:402
msgid "SearchWP"
msgstr "SearchWP"
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:389
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Augmentez vos ventes et conversions jusqu’à 15 % grâce à des notifications de preuve sociale en temps réel. TrustPulse vous aide à afficher en direct l’activité et les achats des utilisateurs et utilisatrices pour aider à convaincre d’autres personnes d’effectuer un achat."
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:386
msgid "TrustPulse"
msgstr "TrustPulse"
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:373
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds Pro"
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:364
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:376
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
msgstr "Affichez facilement des vidéos YouTube sur votre site WordPress sans écrire de code. Livré avec plusieurs mises en page, la capacité d’intégrer des flux en direct, filtrage vidéo, la capacité de combiner plusieurs vidéos de canal, et plus encore."
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:361
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds"
msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds"
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:348
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds Pro"
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:339
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:351
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
msgstr "Affichez facilement du contenu Twitter dans WordPress sans écrire de code. Livré avec plusieurs mises en page, la possibilité de combiner plusieurs flux Twitter, prise en charge des cartes Twitter, modération de tweet, et plus encore."
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:336
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds"
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds"
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:323
msgid "Smash Balloon Facebook Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds Pro"
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:314
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:326
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
msgstr "Affichez facilement du contenu Facebook sur votre site WordPress sans écrire de code. Livré avec plusieurs modèles, la possibilité d’intégrer des albums, contenu de groupe, commentaires, vidéos en direct, commentaires et réactions."
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:311
msgid "Smash Balloon Facebook Feeds"
msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds"
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:298
msgid "Smash Balloon Instagram Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds Pro"
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:289
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:301
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Affichez facilement du contenu Instagram sur votre site WordPress sans écrire de code. Livré avec plusieurs modèles, la possibilité d’afficher du contenu à partir de plusieurs comptes, hashtags, et plus encore. Déjà utilisé sur 1 million de sites."
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:286
msgid "Smash Balloon Instagram Feeds"
msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds"
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:274
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 9 billion notifications each month."
msgstr "Connectez-vous avec vos visiteurs après qu’ils ont quitté votre site avec le principal logiciel de notification push web. Plus de 10 000 entreprises dans le monde utilisent PushEngage pour envoyer 9 milliards de notifications chaque mois."
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:271
msgid "PushEngage"
msgstr "PushEngage"
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:258
msgid "RafflePress Pro"
msgstr "RafflePress Pro"
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:249
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:261
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "Convertissez les internautes qui consultent votre site en ambassadeurs et ambassadrices de votre marque ! Augmentez facilement votre liste d’e-mails, le trafic de votre site et votre nombre d’abonnés aux réseaux sociaux grâce aux puissantes extensions WordPress pour les cadeaux et les concours."
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:246
msgid "RafflePress"
msgstr "RafflePress"
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:236
msgid "SeedProd Pro"
msgstr "SeedProd Pro"
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:230
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:239
msgid "The best WordPress coming soon page plugin to create a beautiful coming soon page, maintenance mode page, or landing page. No coding skills required."
msgstr "La meilleure extension de page Prochainement pour WordPress pour créer une superbe page Prochainement, une page de mode maintenance ou une page d’atterrissage. Aucune compétence en codage n’est nécessaire."
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:227
#: src/Views/DashboardWidget.php:230
msgid "SeedProd"
msgstr "SeedProd"
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:214
msgid "AIOSEO Pro"
msgstr "AIOSEO Pro"
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:205
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:217
msgid "The original WordPress SEO plugin and toolkit that improves your website's search rankings. Comes with all the SEO features like Local SEO, WooCommerce SEO, sitemaps, SEO optimizer, schema, and more."
msgstr "L’extension WordPress SEO originale et la boîte à outils qui améliore les classements de recherche de votre site. Livrée avec toutes les fonctionnalités SEO comme Local SEO, WooCommerce SEO, plans de site, optimiseur SEO, schéma, et plus encore."
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:202
#: src/Views/DashboardWidget.php:222
msgid "AIOSEO"
msgstr "AIOSEO"
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:189
msgid "WP Mail SMTP Pro"
msgstr "WP Mail SMTP Pro"
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:180
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:192
msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user's inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 3 million websites use it to fix WordPress email issues."
msgstr "Améliorez la délivrabilité de vos e-mails WordPress et assurez-vous que les e-mails de votre site atteignent la boîte de réception de les utilisateurs et utilisatrices avec l’extension SMTP n°1 pour WordPress. Plus de 2 millions de sites l’utilisent pour résoudre les problèmes d’e-mail WordPress."
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:177
#: src/Views/DashboardWidget.php:238
msgid "WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP"
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:167
msgid "The easiest drag & drop WordPress form builder plugin to create beautiful contact forms, subscription forms, payment forms, and more in minutes. No coding skills required."
msgstr "L’extension de constructeur de formulaires WordPress la plus facile à utiliser pour créer de magnifiques formulaires de contact, d’abonnement, de paiement, et bien plus encore, en quelques minutes. Aucune compétence en codage n’est nécessaire."
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:164
msgid "WPForms Pro"
msgstr "WPForms Pro"
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:155
msgid "The best drag & drop WordPress form builder. Easily create beautiful contact forms, surveys, payment forms, and more with our 100+ form templates. Trusted by over 4 million websites as the best forms plugin."
msgstr "Le meilleur constructeur de formulaires WordPress en glisser-déposer. Créez facilement de magnifiques formulaires de contact, enquêtes, formulaires de paiement, et bien plus encore grâce à notre centaine de modèles de formulaires. Plus de 4 millions de sites la considèrent comme la meilleure extension de formulaires."
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:152
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:139
msgid "MonsterInsights Pro"
msgstr "MonsterInsights Pro"
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:130
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:142
msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code."
msgstr "L’extension WordPress Analytics qui vous montre comment les gens trouvent et utilisent votre site, de sorte que vous pouvez prendre des décisions axées sur les données pour développer votre entreprise. Configurez correctement Google Analytics sans écrire de code."
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:127
#: src/Views/DashboardWidget.php:214
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:118
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "Obtenez instantanément plus d’abonné•es, de prospects et de ventes avec la boîte à outils n°1 d’optimisation de conversion. Créez des fenêtres surgissantes à conversion élevée, des barres d’annonce, faites tourner une roue et plus encore grâce à un ciblage et une personnalisation intelligents."
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:90
msgid "Plugin not found"
msgstr "Extension introuvable"
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:85
msgid "Plugin slug is empty"
msgstr "Le slug de l’extension est vide"
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraItem.php:184
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installé"
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraItem.php:182
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"
#: src/Controllers/AboutUsController.php:45
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraItem.php:180
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#: src/Utils/Upsell.php:79
msgid "Multisite Network"
msgstr "Réseau multisite"
#: src/Utils/Upsell.php:78
msgid "Regenerate SALTS"
msgstr "Régénérer les sels"
#: src/Utils/Upsell.php:73
msgid "Developer Hooks"
msgstr "Crochets pour développeurs"
#: src/Utils/Upsell.php:70
msgid "Smart Migration Wizard"
msgstr "Assistant de migration intelligente"
#: src/Utils/Upsell.php:50
msgid "Multisite Network Support"
msgstr "Support du réseau multisite"
#: src/Utils/Upsell.php:47
msgid "Cloud Storage - FTP/SFTP"
msgstr "Stockage cloud - FTP/SFTP"
#: src/Utils/Upsell.php:46
msgid "Cloud Storage - OneDrive"
msgstr "Stockage cloud - OneDrive"
#: src/Utils/Upsell.php:45
msgid "Cloud Storage - DropBox"
msgstr "Stockage cloud - DropBox"
#: src/Utils/Upsell.php:44
msgid "Cloud Storage - Amazon S3"
msgstr "Stockage cloud - Amazon S3"
#: src/Utils/Upsell.php:43
msgid "Cloud Storage - Google Drive"
msgstr "Stockage cloud - Google Drive"
#: src/Utils/Upsell.php:41 src/Utils/Upsell.php:67
#: template/admin_pages/welcome/features.php:62
msgid "Server to Server Import"
msgstr "Importation de serveur à serveur"
#: src/Utils/Upsell.php:40 src/Utils/Upsell.php:66
#: template/admin_pages/welcome/features.php:54
msgid "Secure File Encryption"
msgstr "Chiffrement sécurisé de fichiers"
#: src/Core/Bootstrap.php:326 template/admin_pages/about_us/tabs.php:17
msgid "About Us"
msgstr "À propos"
#: src/Core/Bootstrap.php:325
msgid "About Duplicator"
msgstr "À propos de Duplicator"
#: src/Core/Bootstrap.php:259
msgid "NEW!"
msgstr "NOUVEAUTÉ !"
#: src/Controllers/WelcomeController.php:65
#: src/Controllers/WelcomeController.php:66
msgid "Welcome to Duplicator"
msgstr "Bienvenue dans Duplicator"
#: src/Controllers/StorageController.php:76
#: src/Controllers/StorageController.php:77
msgid "FTP/SFTP"
msgstr "FTP/SFTP"
#: src/Controllers/StorageController.php:116
msgid "S3-Compatible Provider"
msgstr "Fournisseur compatible S3"
#: src/Controllers/AboutUsController.php:223
msgid "Priority Support"
msgstr "Support prioritaire"
#: src/Controllers/AboutUsController.php:222
msgid "Limited Support"
msgstr "Support limité"
#: src/Controllers/AboutUsController.php:214
msgid "Advanced features included: Hourly Schedules, Custom Search & Replace, Migrate Duplicator Settings, Regenerate Salts and Developer Hooks"
msgstr "Les fonctionnalités avancées incluent : planifications horaires, recherche et remplacement personnalisés, migration des réglages Duplicator, régénération des sels et crochets pour développeurs"
#: src/Controllers/AboutUsController.php:212
msgid "Advanced Features"
msgstr "Fonctionnalités avancées"
#: src/Controllers/AboutUsController.php:206
msgid "Enhanced features include: Managed Hosting Support, Shared Database Support, Streamlined Installer, Email Alerts and more..."
msgstr "Les fonctionnalités améliorées incluent : prise en charge de l’hébergement géré et de la base de données partagée, installeur simplifié, alertes par e-mail et plus encore..."
#: src/Controllers/AboutUsController.php:204
msgid "Enhanced Features"
msgstr "Fonctionnalités améliorées"
#: src/Controllers/AboutUsController.php:193
msgid "Protect and secure the archive file with industry-standard AES-256 encryption!"
msgstr "Protégez et sécurisez le fichier d’archive avec le chiffrement AES-256 conforme aux normes de l’industrie !"
#: src/Controllers/AboutUsController.php:191
msgid "Archive Encryption"
msgstr "Chiffrement des archives"
#: src/Controllers/AboutUsController.php:188
msgid "Create your own custom-configured WordPress site and \"Brand\" the installer file with your look and feel."
msgstr "Créez votre propre site WordPress configuré sur mesure et « marquez » le fichier de l’installeur avec votre propre design."
#: src/Controllers/AboutUsController.php:179
msgid "Supports multisite network backup & migration. Subsite As Standalone Install, Standalone Import Into Multisite and Import Subsite Into Multisite"
msgstr "Prend en charge la sauvegarde et la migration du réseau multisite. Installation de sous-site en tant qu’installation autonome, importation autonome dans un multisite et importation de sous-site dans un multisite"
#: src/Controllers/AboutUsController.php:177
msgid "Multisite support"
msgstr "Prise en charge des multisites"
#: src/Controllers/AboutUsController.php:170
msgid "Direct Server Transfers allow you to build an archive, then directly transfer it from the source server to the destination server for a lightning fast migration!"
msgstr "Les transferts directs de serveur vous permettent de créer une archive, puis de la transférer directement du serveur source au serveur de destination pour une migration éclair !"
#: src/Controllers/AboutUsController.php:168
msgid "Server-to-Server Import"
msgstr "Importation de serveur à serveur"
#: src/Controllers/AboutUsController.php:162
msgid "We've developed a new way to package backups especially tailored for larger site. No server timeouts or other restrictions!"
msgstr "Nous avons développé une nouvelle méthode pour empaqueter les sauvegardes spécialement conçue pour les grands sites. Aucun délai d’expiration du serveur ou d’autres restrictions !"
#: src/Controllers/AboutUsController.php:160 src/Utils/Upsell.php:49
#: src/Utils/Upsell.php:75
msgid "Larger Site Support"
msgstr "Prise en charge des grands sites"
#: src/Controllers/AboutUsController.php:154
msgid "Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 or any S3-compatible storage service for safe storage."
msgstr "Sauvegardez sur Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 ou tout service de stockage compatible S3 pour un stockage sécurisé."
#: src/Controllers/AboutUsController.php:146
msgid "Recovery Points provide protection against mistakes and bad updates by letting you quickly rollback your system to a known, good state."
msgstr "Les points de restauration offrent une protection contre les erreurs et les mauvaises mises à jour en vous permettant de revenir rapidement à un état connu et sûr de votre système."
#: src/Controllers/AboutUsController.php:138
msgid "Ensure that your important data is regularly and consistently backed up, allowing for quick and efficient recovery in case of data loss."
msgstr "Assurez-vous que vos données importantes sont régulièrement et systématiquement sauvegardées, permettant une restauration rapide et efficace en cas de perte de données."
#: src/Controllers/AboutUsController.php:130
msgid "Drag and Drop migrations and site restores! Simply drag the bundled site archive to the site you wish to overwrite."
msgstr "les migrations et restaurations de site par glisser-déposer ! Il suffit de glisser l’archive groupée du site vers le site que vous souhaitez remplacer."
#: src/Controllers/AboutUsController.php:129
msgid "Classic WordPress-less Installs Only"
msgstr "Installations classiques uniquement, sans WordPress"
#: template/parts/notice-bar.php:65
msgid "Dismiss this message."
msgstr "Ignorer ce message."
#. translators: %s - duplicator.com Upgrade page URL.
#: template/parts/notice-bar.php:44
msgid "You're using Duplicator Lite. To unlock more features consider upgrading to Pro"
msgstr "Vous utilisez Duplicator Lite. Pour débloquer plus de fonctionnalités, envisagez de passer à la version Pro"
#. translators: $1$s - WPForms plugin name; $2$s - WP.org review link; $3$s -
#. WP.org review link.
#: src/Core/Notifications/Review.php:194
msgid "Please rate Duplicator ★★★★★ on WordPress.org to help us spread the word. Thank you from the Duplicator team!"
msgstr "Veuillez évaluer Duplicator ★★★★★ sur WordPress.org pour nous aider à faire passer le mot. Merci de la part de l’équipe Duplicator !"
#: src/Core/Notifications/Review.php:141
msgid "No thanks"
msgstr "Non merci"
#: src/Core/Notifications/Review.php:137
msgid "Give Feedback"
msgstr "Faire un retour"
#: src/Core/Notifications/Review.php:129
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying Duplicator. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Nous sommes désolés d’apprendre que vous n’appréciez pas Duplicator. Dans notre optique d’amélioration, pourriez-vous prendre une petite minute pour nous faire savoir quels points nous devrions revoir ?"
#: src/Core/Notifications/Review.php:122
msgid "I already did"
msgstr "Je l’ai déjà fait"
#: src/Core/Notifications/Review.php:118
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Non, peut-être plus tard"
#: src/Core/Notifications/Review.php:114
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, vous le méritez"
#: src/Core/Notifications/Review.php:110
msgid "~ John Turner
President of Duplicator"
msgstr "~ John Turner
Président de Duplicator"
#: src/Core/Notifications/Review.php:105
msgid "That’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "C’est génial ! Pourriez-vous me faire une faveur et nous donner un avis 5 étoiles sur WordPress pous nous aider à nous faire connaître et récompenser nos efforts ?"
#: src/Core/Notifications/Review.php:98
msgid "Not really"
msgstr "Pas vraiment"
#: src/Core/Notifications/Review.php:91
msgid "Are you enjoying %s?"
msgstr "Appréciez-vous %s ?"
#: src/Core/Bootstrap.php:258 src/Core/Bootstrap.php:514
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Passer à la version Pro"
#: views/packages/details/detail.php:486
msgid "Password Protection Disabled"
msgstr "Protection par mot de passe désactivée"
#: views/packages/details/detail.php:484
msgid "Password Protection Enabled"
msgstr "Protection par mot de passe activée"
#: views/settings/packages.php:387
msgid "Tip: Each row on the packages screen includes a copy button to copy the installer name to the clipboard. Paste the installer name from the clipboard into the URL being used to install the destination site. This feature is handy when using the secure installer name."
msgstr "Astuce : chaque ligne sur l’écran des paquets inclut un bouton pour copier le nom de l’installeur dans le presse-papiers. Collez le nom de l’installeur depuis le presse-papiers dans l’URL utilisée pour installer le site de destination. Cette fonctionnalité est pratique lorsque vous utilisez le nom sécurisé de l’installeur."
#: views/settings/packages.php:379
msgid "Do not to leave any installer files on the destination server, after installing the migrated/restored site. Logon as a WordPress administrator and follow the prompts to remove the installer files or remove them manually."
msgstr "Ne laissez pas de fichiers de l’installeur sur le serveur de destination après avoir installé le site migré/restauré. Connectez-vous en tant qu’administrateur/administratrice WordPress et suivez les indications pour retirer les fichiers de l’installeur ou supprimez-les manuellement."
#: views/settings/packages.php:368
msgid "This setting specifies the name of the installer used at download-time. Independent of the value of this setting, you can change the name of the installer in the \"Save as\" file dialog at download-time. If you choose to use a custom name, use a file name that is known only to you. Installer filenames must end in \"php\". Changes to the archive file should not be made."
msgstr "Ce réglage spécifie le nom de l’installeur utilisé au moment du téléchargement. Indépendamment de la valeur de ce réglage, vous pouvez modifier le nom de l’installeur dans la boîte de dialogue « Enregistrer sous » au moment du téléchargement. Si vous choisissez d’utiliser un nom personnalisé, utilisez un nom de fichier qui est connu uniquement de vous. Les noms de fichier des installeurs doivent se terminer par « php ». Aucune modification ne doit être apportée au fichier d’archive."
#: views/settings/packages.php:364
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#: views/settings/packages.php:363
msgid "Using a 'Secure' file helps prevent unauthorized access to the installer file."
msgstr "L’utilisation d’un fichier sécurisé aide à prévenir l’accès non autorisé au fichier de l’installeur."
#: views/settings/packages.php:347
msgid "Secure"
msgstr "Sécurisé "
#: views/settings/packages.php:330
msgid "File Name"
msgstr "Nom du fichier"
#: views/settings/packages.php:292
msgid "Duplicator Lite has a fixed constraint of 500MB for daf formats."
msgstr "Duplicator Lite a une contrainte fixe de 500 Mo pour les formats daf."
#: views/settings/packages.php:278
msgid "Duplicator Lite has no fixed size constraints for zip formats. The only constraints are timeouts on the server."
msgstr "Duplicator Lite n’a aucune contrainte de taille fixe pour les formats zip. Les seules contraintes sont les délais sur le serveur."
#: views/settings/packages.php:214
msgid "Multi-Threaded (Pro)"
msgstr "Multithread (Pro)"
#: views/parts/migration-message.php:63
msgid "Note: This message will be removed after all installer files are removed. Installer files must be removed to maintain a secure site. Click the link above to remove all installer files and complete the migration."
msgstr "Note : ce message sera retiré une fois que tous les fichiers d’installation auront été supprimés. Ils doivent être supprimés pour maintenir votre site sécurisé. Cliquez sur le lien ci-dessus pour supprimer tous les fichiers d’installation et finir la migration."
#: views/parts/migration-message.php:50
msgid "Final step:"
msgstr "Étape finale :"
#: views/parts/migration-message.php:38
msgid "Security actions:"
msgstr "Actions de sécurité :"
#: views/parts/migration-message.php:22
msgid "The following installation files are stored in the folder %s"
msgstr "Les fichiers d’installation suivants sont stockés dans le dossier %s"
#: views/parts/migration-message.php:15
msgid "This site has been successfully restored!"
msgstr "Ce site a été restauré avec succès !"
#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:84
msgid "The Duplicator team has worked many years to make moving a WordPress site a much easier process. "
msgstr "L’équipe de Duplicator a travaillé de nombreuses années pour rendre le processus de déplacement d’un site WordPress beaucoup plus facile. "
#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:62
msgid " If the installer files do not successfully get removed with this action, then they WILL need to be removed manually through your hosts control panel or FTP. Please remove all installer files to avoid any security issues on this site."
msgstr " Si les fichiers de l’installeur ne sont pas retirés avec succès lors de cette action, alors ils DEVRONT être retirés manuellement via le panneau de contrôle de votre hébergeur ou par FTP. Veuillez retirer tous les fichiers de l’installeur pour éviter tout problème de sécurité sur ce site."
#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:13
msgid "Installation cleanup ran!"
msgstr "Le nettoyage de l’installation a été effectué !"
#: views/parts/migration-almost-complete.php:43
#: views/parts/migration-message.php:72
msgid "If an archive.zip/daf file was intentially added to the root directory to perform an overwrite install of this site then you can ignore this message."
msgstr "Si un fichier archive.zip/daf a été intentionnellement ajouté au répertoire racine pour effectuer une installation par écrasement de ce site, alors vous pouvez ignorer ce message."
#: views/parts/migration-almost-complete.php:31
msgid "Go to: Tools > General > Information > Stored Data > and click the \"Remove Installation Files\" button"
msgstr "Allez dans : Outils > Général > Informations > Données stockées > et cliquez sur le bouton « Supprimer les fichiers d’installation »"
#: views/parts/migration-almost-complete.php:15
msgid "Restore Backup Almost Complete!"
msgstr "Restauration de la sauvegarde presque terminée !"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:596
msgid "- Consider upgrading to %s for unlimited large site support."
msgstr "- Veuillez considérer la mise à niveau vers %s pour un support illimité des grands sites."
#: views/packages/main/packages.php:280
msgid "Click to configure installer name."
msgstr "Cliquez pour configurer le nom de l’installeur."
#: views/packages/details/detail.php:288
msgid "Locations"
msgstr "Emplacement"
#: views/packages/details/detail.php:228
msgid "The installer is also available inside the archive file."
msgstr "L’installeur est également disponible à l’intérieur de l’archive."
#: views/packages/details/detail.php:184
msgid "Click buttons or links to download."
msgstr "Cliquez sur les boutons ou les liens pour télécharger."
#: views/packages/details/detail.php:178
msgid "Download basic installer (installer.php)"
msgstr "Télécharger l’installeur de base (installer.php)"
#: views/packages/details/detail.php:175
msgid "Download hashed installer ([name]_[hash]_[time]_installer.php)"
msgstr "Télécharger l’installeur haché ([nom]_[hachage]_[heure]_installer.php)"
#: src/Utils/CachesPurge/CacheItem.php:100
#: src/Utils/CachesPurge/CacheItem.php:104
msgid "Error on caches purge of %s."
msgstr "Erreur lors de la purge des caches de %s."
#: src/Utils/CachesPurge/CacheItem.php:61
msgid "All caches on %s have been purged."
msgstr "Tous les caches sur %s ont été purgés."
#: src/Core/MigrationMng.php:402
msgid "Original files folder"
msgstr "Dossier des fichiers originaux"
#: src/Core/MigrationMng.php:401
msgid "Installer boot log"
msgstr "Journal de démarrage de l’installeur"
#: src/Core/MigrationMng.php:400
msgid "Installer log"
msgstr "Journal de l’installeur"
#: src/Core/MigrationMng.php:383
msgid "Can't move %s to %s"
msgstr "Impossible de déplacer %s vers %s"
#: src/Core/MigrationMng.php:378
msgid "Original files folder moved in installer backup directory"
msgstr "Dossier des fichiers originaux déplacé dans le répertoire de sauvegarde de l’installeur"
#: classes/package/class.pack.installer.php:863
msgid "ARCHIVE CONSISTENCY TEST: PASS"
msgstr "TEST DE COHÉRENCE D’ARCHIVE : RÉUSSITE"
#: classes/package/class.pack.installer.php:860
msgid "ARCHIVE CONSISTENCY TEST: FAIL"
msgstr "TEST DE COHÉRENCE D’ARCHIVE : ÉCHEC"
#: classes/package/class.pack.installer.php:761
msgid "Zip archive %1s not present."
msgstr "Archive Zip %1s non présente."
#: ctrls/class.web.services.php:138
msgid "INVALID REQUEST: File not found, please check the backup folder for file."
msgstr "DEMANDE NON VALIDE : fichier introuvable, veuillez vérifier le dossier de sauvegarde du fichier."
#: views/packages/main/s3.build.php:280
msgid "Drag and drop or use a URL for super-fast installs (requires Pro*)"
msgstr "Glissez et déposez, ou utilisez une URL pour des installations super rapides (nécessite Pro*)"
#: views/packages/main/s3.build.php:274
msgid "Import Archive and Overwrite Site"
msgstr "Importer une archive et remplacer le site"
#: views/packages/main/s3.build.php:260
msgid "Overwrite Site"
msgstr "Remplacer le site"
#: views/packages/main/s3.build.php:244
msgid "Install to Empty Directory "
msgstr "Installer dans un répertoire vide "
#: views/packages/main/packages.php:165 views/packages/main/packages.php:218
msgid "Visit the 'Quick Start' guide!"
msgstr "Consultez le guide de démarrage rapide !"
#: views/packages/main/packages.php:161 views/packages/main/packages.php:214
msgid "Click 'Create New' to Archive Site"
msgstr "Cliquez sur « Créer » pour archiver le site"
#: template/mocks/templates/templates.php:195
msgid "Templates are not available in Duplicator Lite!"
msgstr "Les modèles ne sont pas disponibles dans Duplicator Lite !"
#: views/packages/main/s3.build.php:527
msgid "See Package Log For Complete Details"
msgstr "Voir le Journal du paquet pour les détails complets"
#: views/packages/main/s3.build.php:519
msgid "Error status unavailable."
msgstr "État de l’erreur indisponible."
#: views/packages/main/s3.build.php:512
msgid "System Details"
msgstr "Détails du système"
#: views/packages/main/s3.build.php:500
msgid "unavailable"
msgstr "indisponible"
#: views/packages/main/s3.build.php:299
msgid "If the error details are not specific consider the options below by clicking each section."
msgstr "Si les détails de l’erreur ne sont pas spécifiques, envisagez les options ci-dessous en cliquant sur chaque section."
#: views/packages/main/s3.build.php:298
msgid "This server cannot complete the build due to host setup constraints, see the error message for more details."
msgstr "Ce serveur ne peut pas terminer la création en raison des contraintes de configuration de l’hébergeur. Consultez le message d’erreur pour plus de détails."
#: views/packages/main/s3.build.php:267
msgid "Quickly overwrite an existing WordPress site in a few clicks."
msgstr "Remplacez rapidement un site WordPress existant en quelques clics."
#: views/packages/main/s3.build.php:253
msgid "Install to an empty directory like a new WordPress install does."
msgstr "Installez dans un répertoire vide, comme le ferait une nouvelle installation de WordPress."
#: views/packages/main/s3.build.php:225
msgid "Notice:Duplicator Lite does not officially support WordPress multisite."
msgstr "Notification : Duplicator Lite ne prend pas en charge officiellement le multisite WordPress."
#: views/packages/main/s3.build.php:209
msgid "[Show Installer Name]"
msgstr "[Afficher le nom de l’installeur]"
#: views/packages/main/s3.build.php:194
msgid "Clicking this button will open the installer and archive download prompts one after the other with one click verses downloading each file separately with two clicks. On some browsers you may have to disable pop-up warnings on this domain for this to work correctly."
msgstr "En cliquant sur ce bouton, les invites de téléchargement de l’installeur et de l’archive s’ouvriront l’une après l’autre avec un seul clic au lieu de télécharger chaque fichier séparément avec deux clics. Sur certains navigateurs, vous devrez peut-être désactiver les avertissements surgissants sur ce domaine pour que cela fonctionne correctement."
#: views/packages/main/s3.build.php:193
msgid "Download Both Files:"
msgstr "Télécharger les deux fichiers :"
#: views/packages/main/s3.build.php:189
msgid "Download Both Files"
msgstr "Télécharger les deux fichiers"
#: views/packages/main/s3.build.php:177
msgid "Download Package Files"
msgstr "Télécharger les fichiers du paquet"
#: views/packages/main/s3.build.php:171
msgid "Build Time"
msgstr "Temps de création"
#: views/packages/main/s3.build.php:167
msgid "Package Build Completed"
msgstr "Création de l’archive terminée"
#: views/packages/main/s3.build.php:117
msgid "Step 3: Build and download the package files."
msgstr "Étape 3 : créez et téléchargez les fichiers du paquet."
#: views/packages/main/s3.build.php:24
msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog will save the name as '[name]_[hash]_[time]_installer.php'. This is the secure and recommended option. For more information goto: Settings ❯ Packages Tab ❯ Installer Name Option. To quickly copy the hashed installer name, to your clipboard use the copy icon link."
msgstr "Lorsque vous cliquez sur le bouton de téléchargement de l’installeur, la boîte de dialogue d’enregistrement enregistrera le nom sous la forme « [nom]_[hachage]_[heure]_installer.php ». C’est l’option sécurisée et recommandée. Pour plus d’informations, allez dans : Réglages ❯ onglet Paquets ❯ option Nom de l’installeur. Pour copier rapidement le nom de l’installeur haché dans votre presse-papiers, utilisez le lien de l’icône de copie."
#: views/packages/main/s3.build.php:21
msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog will default the name to 'installer.php'. To improve the security and get more information, goto: Settings ❯ Packages Tab ❯ Installer Name option."
msgstr "Lorsque vous cliquez sur le bouton de téléchargement de l’installeur, la boîte de dialogue d’enregistrement utilisera par défaut le nom « installer.php ». Pour améliorer la sécurité et en savoir plus, allez dans : Réglages ❯ onglet Paquets ❯ option Nom de l’installeur."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:66
msgid "Only the database and a copy of the installer will be included in the archive file. This notice simply indicates that the package will not be capable of restoring a full WordPress site, but only the database. If this is the desired intention then this notice can be ignored."
msgstr "Seule la base de données et une copie de l’installeur seront incluses dans le fichier d’archive. Cette notification indique simplement que le paquet ne sera pas capable de restaurer un site WordPress complet, mais uniquement la base de données. Si c’est l’intention souhaitée, alors cette notification peut être ignorée."
#: views/packages/main/s2.scan2.php:192
msgid "While it is not recommended you can still continue with the build of this package. At install time additional manual custom configurations will need to be made to finalize this multisite migration. Please note that any support requests for mulitsite with Duplicator Lite will not be supported."
msgstr "Bien que cela ne soit pas recommandé, vous pouvez toujours continuer avec la construction de ce paquet. Au moment de l’installation, des configurations manuelles personnalisées supplémentaires devront être réalisées pour finaliser cette migration multisite. Veuillez noter que toute demande de support pour les multisites avec Duplicator Lite ne sera pas prise en charge."
#: views/packages/main/s2.scan2.php:13
msgid "Check Site Health"
msgstr "Vérifier la santé du site"
#: views/packages/main/s2.scan1.php:238
msgid "Scan Time:"
msgstr "Durée de l’analyse :"
#: views/packages/main/s2.scan1.php:193
msgid "Step 2: Scan site for configuration & system notices."
msgstr "Étape 2 : analysez le site pour connaître les notifications concernant la configuration et le système."
#: views/packages/main/s1.setup2.php:387
msgid "The installer file is used to redeploy/install the archive contents."
msgstr "Le fichier de l’installeur est utilisé pour redéployer/installer le contenu de l’archive."
#: views/packages/main/s1.setup2.php:296
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:109
msgid "This is the storage location on this server where the archive and installer files will be saved."
msgstr "Il s’agit de l’emplacement de stockage sur ce serveur où les fichiers d’archive et de l’installeur seront enregistrés."
#: views/packages/main/s1.setup1.php:69
msgid "Step 1: Choose the WordPress contents to backup."
msgstr "Étape 1 : choisissez les contenus WordPress à sauvegarder."
#: views/packages/main/packages.php:339
msgid "We strongly recommend using"
msgstr "Nous recommandons fortement l’utilisation de"
#: views/packages/main/packages.php:173 views/packages/main/s3.build.php:227
msgid "We strongly recommend upgrading to "
msgstr "Nous recommandons fortement de passer à "
#: views/packages/main/packages.php:171 views/packages/main/packages.php:337
msgid "Duplicator Lite does not officially support WordPress multisite."
msgstr "Duplicator Lite ne prend pas officiellement en charge le multisite WordPress."
#: views/packages/details/detail.php:430 views/packages/main/s1.setup2.php:301
#: views/settings/packages.php:95
msgid "SQL Mode"
msgstr "Mode SQL"
#: views/packages/details/detail.php:322 views/packages/main/s1.setup2.php:153
msgid "Back up this site to %1$s, %2$s, %3$s, %4$s, %5$s and other locations with "
msgstr "Sauvegardez ce site vers %1$s, %2$s, %3$s, %4$s, %5$s et d’autres emplacements avec "
#: views/packages/details/detail.php:215
msgid "Build Log"
msgstr "Journal de construction"
#: views/packages/details/detail.php:196
msgid "Share File Links"
msgstr "Partager les liens de fichiers"
#: views/packages/main/packages.php:333
msgid "Trace Logging Enabled. Please disable when trace capture is complete."
msgstr "Le suivi de journalisation est activé. Veuillez le désactiver lorsque la capture de trace est terminée."
#: src/Core/MigrationMng.php:345
msgid "Can't rename installer file %s with HASH, please remove it for security reasons"
msgstr "Impossible de renommer le fichier de l’installeur %s avec le hachage, veuillez le retirer pour des raisons de sécurité"
#: src/Core/MigrationMng.php:339
msgid "Installer file %s renamed with HASH"
msgstr "Fichier de l’installeur %s renommé avec le hachage"
#: src/Core/MigrationMng.php:328
msgid "Can't remove installer file %s, please remove it for security reasons"
msgstr "Impossible de retirer le fichier de l’installeur %s, veuillez le retirer pour des raisons de sécurité"
#: src/Core/MigrationMng.php:323
msgid "Installer file %s removed for security reasons"
msgstr "Fichier de l’installeur %s retiré pour des raisons de sécurité"
#: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:68
msgid "Please ask your host or server administrator to update to PHP %1s or greater."
msgstr "Veuillez demander à votre hôte ou administrateur de serveur de mettre à jour vers PHP %1s ou supérieur."
#: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:58
msgid "DUPLICATOR: Your system is running a very old version of PHP (%s) that is no longer supported by Duplicator. "
msgstr "DUPLICATOR : votre système utilise une version très ancienne de PHP (%s) qui n’est plus prise en charge par Duplicator. "
#: src/Lite/Requirements.php:143
msgid "To use \"Duplicator LITE\" please deactivate \"Duplicator PRO\" from the "
msgstr "Pour utiliser \"Duplicator Lite\", veuillez désactiver \"Duplicator Pro\" à partir du"
#: src/Lite/Requirements.php:140
msgid "The \"Duplicator Lite\" and \"Duplicator Pro\" plugins cannot both be active at the same time. "
msgstr "Les extensions « Duplicator Lite » et « Duplicator Pro » ne peuvent pas être activées en même temps. "
#: src/Lite/Requirements.php:139
msgid "Duplicator Notice:"
msgstr "Notification de Duplicator :"
#: src/Lite/Requirements.php:145
msgid "plugins page"
msgstr "page des extensions"
#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:47
msgid "Quick Start Guide"
msgstr "Guide de démarrage rapide"
#: src/Utils/Upsell.php:77
msgid "Migrate Duplicator Settings"
msgstr "Migrer les paramètres du duplicateur"
#: src/Controllers/AboutUsController.php:186 src/Utils/Upsell.php:76
msgid "Installer Branding"
msgstr "Personnalisation de l’installeur"
#: src/Controllers/AboutUsController.php:115 src/Utils/Upsell.php:42
#: src/Utils/Upsell.php:68 template/admin_pages/welcome/features.php:71
msgid "File & Database Table Filters"
msgstr "Filtres de fichier et de table de base de données"
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:261
msgid "Foreign CSS"
msgstr "CSS externe"
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:250
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:264
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:247
msgid "Foreign JavaScript"
msgstr "JavaScript externe"
#: views/packages/main/s2.scan2.php:90
msgid "Duplicator Lite allows users to build a package on managed hosts, however, the installer may not properly install packages created on managed hosts due to the non-standard configurations of managed hosts. It is also possible the package engine of Duplicator Lite won’t be able to capture all of the necessary data of a site running on a managed host."
msgstr "Duplicator Lite permet aux utilisateurs/utilisatrices de créer un paquet sur des hébergeurs gérés, cependant, l’installeur pourrait ne pas installer correctement les paquets créés sur des hébergeurs gérés en raison des configurations non standard de ces hébergeurs. Il est également possible que le moteur de paquet de Duplicator Lite ne puisse pas capturer toutes les données nécessaires d’un site fonctionnant sur un hébergeur géré."
#: views/packages/main/s2.scan2.php:87
msgid "A managed host is a WordPress host that tightly controls the server environment so that the software running on it can be closely ‘managed’ by the hosting company. Managed hosts typically have constraints imposed to facilitate this management, including the locking down of certain files and directories as well as non-standard configurations."
msgstr "Un hébergeur géré est un hébergeur WordPress qui contrôle strictement l’environnement du serveur afin que le logiciel qui s’y exécute puisse être étroitement « géré » par l’entreprise d’hébergement. Les hébergeurs gérés imposent généralement des contraintes pour faciliter cette gestion, y compris le verrouillage de certains fichiers et répertoires ainsi que des configurations non standard."
#: views/packages/main/s2.scan2.php:86
msgid "Managed Host"
msgstr "Hébergeur géré"
#: views/packages/main/s2.scan2.php:44
msgid "System"
msgstr "Système"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:505
msgid "Object Access"
msgstr "Accès aux objets"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:488
msgid "This database makes use of %1$s which can manually be imported at install time. Instructions and SQL statement queries will be provided at install time for users to execute. No actions need to be performed at this time, this message is simply a notice."
msgstr "Cette base de données utilise les %1$s qui peuvent être importés manuellement au moment de l’installation. Des instructions et des requêtes de déclaration SQL seront fournies au moment de l’installation pour que les utilisateurs/utilisatrices les exécutent. Aucune action n’est requise pour le moment, ce message est simplement une notification."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:487
msgid "triggers"
msgstr "triggers"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:478
msgid "Triggers"
msgstr "Déclencheurs"
#: src/Views/AdminNotices.php:419
msgid ""
"Duplicator
Your logged-in user role does not have export \n"
" capability so you don't have access to Duplicator functionality."
msgstr ""
"Duplicator
Votre rôle de compte connecté ne permet pas d’exporter \n"
" et par conséquent, vous n’avez pas accès aux fonctionnalités de Duplicator."
#: views/packages/main/s1.setup2.php:532
msgid "example: utf8_general_ci (value is optional)"
msgstr "exemple : ut8_general_ci (la valeur est optionnelle)"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:524
msgid "Collation"
msgstr "Collation"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:519
msgid "example: utf8 (value is optional)"
msgstr "exemple : ut8 (la valeur est optionnelle)"
#: src/Utils/Upsell.php:74
msgid "Managed Hosting Support"
msgstr "Prise en charge des hébergements spécialisés"
#: src/Controllers/AboutUsController.php:144 src/Utils/Upsell.php:39
#: src/Utils/Upsell.php:65 template/admin_pages/welcome/features.php:45
msgid "Recovery Points"
msgstr "Points de récupération"
#: src/Utils/Upsell.php:72
msgid "Streamlined Installer"
msgstr "Installeur allégé"
#: src/Controllers/AboutUsController.php:127 src/Utils/Upsell.php:48
#: src/Utils/Upsell.php:71
msgid "Drag & Drop Installs"
msgstr "Installations par glisser-déposer"
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:306
msgid "AJAX Call Error!"
msgstr "Erreur d’appel AJAX !"
#: src/Core/Bootstrap.php:273 src/Core/Bootstrap.php:274
#: template/mocks/import/import.php:17 views/packages/main/packages.php:128
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: views/packages/main/packages.php:132 views/tools/controller.php:26
msgid "Recovery"
msgstr "Récupération"
#: template/mocks/import/import.php:212
msgid "Drag and Drop Import is not available in Duplicator Lite!"
msgstr "L’importation par glisser-déposer n’est pas disponible dans Duplicator Lite !"
#: classes/package/class.pack.database.php:600
msgid "Shell mysql dump error. Change SQL Mode to the \"PHP Code\" in the Duplicator > Settings > Packages."
msgstr "Erreur d’image mémoire shell MySQL. Modifiez le mode SQL en « Code PHP » dans Duplicator > Réglages > Paquets."
#: ctrls/class.web.services.php:199
msgid "Notice with that ID doesn't exist."
msgstr "Une notification avec cet ID n’existe pas."
#: ctrls/class.web.services.php:190
msgid "Invalid Request"
msgstr "Requête non valide"
#: ctrls/class.web.services.php:183 deactivation.php:436
#: src/Views/AdminNotices.php:135
msgid "Security issue"
msgstr "Problème de sécurité"
#: ctrls/ctrl.tools.php:114 ctrls/ctrl.ui.php:111 deactivation.php:441
msgid "Invalid Request."
msgstr "Requête non valide."
#: views/packages/main/packages.php:200 views/packages/main/s3.build.php:214
msgid "Installer Name:"
msgstr "Nom de l’installeur :"
#: views/packages/main/packages.php:198
msgid "Installer Name"
msgstr "Nom de l’installeur"
#: views/packages/main/packages.php:29
msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog is defaulting the name to '[name]_[hash]_[time]_installer.php'. This is the secure and recommended option. For more information, go to: Settings > Packages Tab > Installer > Name or click on the gear icon at the top of this page.
To quickly copy the hashed installer name, to your clipboard use the copy icon link or click the installer name and manually copy the selected text."
msgstr "Lorsque vous cliquez sur le bouton de téléchargement de l’installeur, la boîte de dialogue « Enregistrer sous » utilise par défaut le nom « [nom]_[hachage]_[heure]_installer.php ». C’est l’option sécurisée et recommandée. Pour en savoir plus, allez dans : Réglages > Paquets > Installeur > Nom ou cliquez sur l’icône des réglages en haut de cette page.
Pour copier rapidement le nom de l’installeur haché dans votre presse-papiers, utilisez le lien de l’icône de copie ou cliquez sur le nom de l’installeur et copiez manuellement le texte sélectionné."
#: views/packages/main/packages.php:26
msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog is currently defaulting the name to 'installer.php'. To improve the security and get more information, go to: Settings > Packages Tab > Installer > Name option or click on the gear icon at the top of this page."
msgstr "Lorsque vous cliquez sur le bouton de téléchargement de l’installeur, la modale d’enregistrement utilise par défaut le nom « installer.php ». Pour améliorer la sécurité et obtenir plus d’information, allez dans : Réglages > Paquets > Installeur > Nom ou cliquez sur l’icône des réglages en haut de cette page."
#: views/packages/details/detail.php:300 views/packages/main/s1.setup2.php:137
msgid "(Contents Path)"
msgstr "(Chemin des contenus)"
#: views/packages/details/detail.php:298 views/packages/main/s1.setup2.php:135
msgid "(Legacy Path)"
msgstr "(Chemin obsolète)"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:112
msgid "[Storage Options]"
msgstr "[Options de stockage]"
#: views/packages/main/s3.build.php:204
msgid "[Copy Installer Name to Clipboard]"
msgstr "[Copier le nom de l’installeur dans le presse-papier]"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:561
msgid "The %s is set to create packages in the 'DupArchive' format. This custom format is used to overcome budget host constraints. With DupArchive, Duplicator is restricted to processing sites up to %s. To process larger sites, consider these recommendations. "
msgstr "Le %s est configuré pour créer des paquets au format « DupArchive ». Ce format personnalisé a pour but de contourner les restrictions des hébergeurs low-cost. Avec DupArchive, Duplicator est limité au traitement de sites allant jusqu’à %s. Pour l’utiliser sur de plus gros sites, veuillez suivre ces recommandations. "
#: views/packages/main/s2.scan3.php:555
msgid "Click for recommendations."
msgstr "Cliquer pour des recommandations."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:517
msgid "The database user for this WordPress site does NOT sufficient permissions to write stored procedures or functions to the sql file of the archive. Stored procedures will not be added to the sql file."
msgstr "L’utilisateur de base de données de ce site n’a PAS suffisamment de droits pour écrire les procédures enregistrées dans un fichier sql de l’archive. Elles ne seront pas ajoutées au fichier sql."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:513
msgid "The database user for this WordPress site has sufficient permissions to write stored procedures and functions to the sql file of the archive. [The command SHOW CREATE FUNCTION will work.]"
msgstr "L’utilisateur/utilisatrice de la base de données de ce site WordPress possède des droits suffisants pour écrire les procédures stockées et les fonctions dans le fichier sql de l’archive. [La commande SHOW CREATE FUNCTION fonctionnera.]"
#: views/packages/main/s1.setup1.php:227
msgid "The function mysqli_real_escape_string is not working properly. Please consult host support and ask them to switch to a different PHP version or configuration."
msgstr "La fonction mysqli_real_escape_string ne fonctionne pas correctement. Veuillez contacter le support de votre hébergeur pour leur demander de changer la version ou configuration de PHP."
#: views/settings/packages.php:359
msgid "read this section"
msgstr "lire cette section"
#: views/settings/packages.php:358
msgid "To understand the importance and usage of the installer name, please"
msgstr "Pour comprendre l’importance et l’utilisation du nom de l’installeur, veillez"
#: views/settings/packages.php:332
msgid "Default 'Save as' name:"
msgstr "Nom d’enregistrement par défaut :"
#: src/Controllers/StorageController.php:34
msgid "Advanced Storage"
msgstr "Stockage avancé"
#: views/settings/storage.php:118
msgid "Save Storage Settings"
msgstr "Enregistrer les réglages de stockage"
#: views/settings/storage.php:110
msgid "Only disable this option if issues occur when downloading either the installer/archive files."
msgstr "Ne désactivez cette option que si des problèmes surviennent lors du téléchargement des fichiers d’archive ou de l’installeur."
#: views/settings/storage.php:109
msgid "When checked this setting will prevent Duplicator from laying down an .htaccess file in the storage location above."
msgstr "Une fois coché, ce réglage empêchera Duplicator de déposer un fichier .htaccess dans l’emplacement de stockage ci-dessus."
#: views/settings/storage.php:103
msgid "Apache .htaccess"
msgstr ".htaccess d’Apache"
#: views/settings/storage.php:98
msgid "More Advanced Storage Options..."
msgstr "Plus d’options de stockage avancé…"
#: views/settings/storage.php:93
msgid "The storage location is where all package files are stored to disk. If your host has troubles writing content to the 'Legacy Path' then use the 'Contents Path'. Upon clicking the save button all files are moved to the new location and the previous path is removed."
msgstr "L’emplacement de stockage est l’endroit où tous les paquets sont stockés sur le disque. Si votre hébergeur a du mal à écrire du contenu au « chemin obsolète », vous pouvez utiliser le « chemin des contenus ». Une fois que vous aurez choisi une option, tous les fichiers seront déplacés au nouvel emplacement et le chemin précédent sera supprimé."
#: views/settings/storage.php:87
msgid "Contents Path:"
msgstr "Chemin des contenus :"
#: views/settings/storage.php:78
msgid "Legacy Path:"
msgstr "Chemin obsolète :"
#: views/settings/storage.php:16
msgid "Storage Settings Saved"
msgstr "Réglages de stockage enregistrés"
#: views/settings/storage.php:46
msgid "Check the parent folder permissions. ( %s )"
msgstr "Vérifier les droits du dossier parent. ( %s )"
#: views/settings/storage.php:45
msgid "Duplicator can't change the storage folder to %s"
msgstr "Duplicator ne peut pas changer le dossier de stockage en %s"
#: views/settings/storage.php:42
msgid "Storage folder move problem"
msgstr "Problème lors du déplacement du dossier de stockage"
#: assets/js/javascript.php:278 assets/js/javascript.php:282
msgid "Copy to Clipboard!"
msgstr "Copié dans le presse-papier !"
#: assets/js/javascript.php:272 assets/js/javascript.php:274
msgid "unable to copy"
msgstr "impossible de copier"
#: assets/js/javascript.php:272
msgid "Copied: "
msgstr "Copié : "
#: ctrls/class.web.services.php:116 ctrls/class.web.services.php:120
#: ctrls/class.web.services.php:124
msgid "Invalid request."
msgstr "Requête non valide."
#: views/packages/details/detail.php:553
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARCHIVE"
#: src/Core/Bootstrap.php:534
msgid "Manage Packages"
msgstr "Gérer les paquets"
#: src/Views/AdminNotices.php:305
msgid "Plugin(s) listed here have been deactivated during installation to help prevent issues. Please activate them to finish this migration: "
msgstr "L(es) extension(s) listées ici ont été désactivées lors de l’installation pour éviter tout conflit. Veuillez les activer pour finir la migration : "
#: src/Views/AdminNotices.php:304
msgid "Warning!"
msgstr "Avertissement !"
#: views/packages/main/s2.scan2.php:221
msgid ""
"The package created here cannot be migrated to a new server.\n"
" The Package created here can be restored on the same server."
msgstr ""
"Le paquet créé ici ne peut pas être migré vers un nouveau serveur.\n"
" Le paquet créé ici peut être restauré sur le même serveur."
#: views/packages/main/s2.scan2.php:217
msgid "The package created here can be migrated to a new server."
msgstr "Le paquet créé ici peut être migré vers un nouveau serveur."
#: views/packages/main/s2.scan2.php:209
msgid "Migration Status"
msgstr "État de migration"
#: src/Views/AdminNotices.php:397
msgid "Hide Notification"
msgstr "Masquer la notification"
#: src/Views/AdminNotices.php:394
msgid "Sure! I'd love to help"
msgstr "Pas de problème ! Je voudrais aider"
#: src/Views/AdminNotices.php:377
msgid "Congrats!"
msgstr "Félicitations !"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:549
msgid "This feature works only with hosts that support cPanel."
msgstr "Cette fonctionnalité ne fonctionne que chez les hébergeurs qui proposent cPanel."
#: views/packages/main/s1.setup2.php:547
msgid "Duplicator Pro!"
msgstr "Duplicator Pro !"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:545
msgid "This feature is only availble in "
msgstr "Cette fonctionnalité n’est disponible qu’avec "
#: views/packages/main/s1.setup2.php:544
msgid "Create the database and database user at install time without leaving the installer!"
msgstr "Créez la base de données et son utilisateur au moment de la migration, sans quitter l’installeur !"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:447 views/settings/packages.php:338
msgid "Basic"
msgstr "Basique"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:439
msgid "Prefills"
msgstr "Personnalisé"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:424
msgid "Enabling this option will allow for basic password protection on the installer. Before running the installer the password below must be entered before proceeding with an install. This password is a general deterrent and should not be substituted for properly keeping your files secure. Be sure to remove all installer files when the install process is completed."
msgstr "Cette option ajoutera une protection basique par mot de passe de l’installeur. Avant de pouvoir le lancer, le mot de passe ci-dessous devra être saisi. Ce n’est qu’une mesure de sécurité de dissuasion et cela ne remplace pas un vrai travail de sécurisation. Assurez-vous de bien supprimer les fichiers d’installation une fois la migration terminée."
#: views/packages/main/s1.setup2.php:423
msgid "Security:"
msgstr "Sécurité :"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:421
msgid "Enable Password Protection"
msgstr "Activer la protection par mot de passe"
#: views/packages/details/detail.php:479 views/packages/main/s1.setup2.php:414
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:409
msgid "Branding is a way to customize the installer look and feel. With branding you can create multiple brands of installers."
msgstr "La marque blanche vous permet de personnaliser le look de l’installeur. Vous pouvez même en créer plusieurs jeux."
#: views/packages/main/s1.setup2.php:403 views/packages/main/s1.setup2.php:408
msgid "Branding"
msgstr "Marque blanche"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:392
msgid "All values in this section are OPTIONAL! If you know ahead of time the database input fields the installer will use, then you can optionally enter them here and they will be prefilled at install time. Otherwise you can just enter them in at install time and ignore all these options in the Installer section."
msgstr "Toutes les valeurs de cette section sont OPTIONNELLES ! Si vous connaissez les accès à la base de données à l’avance, vous pouvez les saisir ci-dessous et les valeurs seront pré-remplies lors de la migration. Sinon, vous pouvez simplement les saisir pendant l’installation et ignorer ces options de la section « Installation »."
#: views/packages/main/s1.setup2.php:391
msgid "Setup/Prefills"
msgstr "Configuration/Personnalisation"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:376
msgid "Installer password protection is off"
msgstr "La protection par mot de passe de l’installeur est désactivée"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:373
msgid "Installer password protection is on"
msgstr "La protection par mot de passe de l’installeur est activée"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:308
msgid "This is an advanced database backwards compatibility feature that should ONLY be used if having problems installing packages. If the database server version is lower than the version where the package was built then these options may help generate a script that is more compliant with the older database server. It is recommended to try each option separately starting with mysql40."
msgstr "C’est une fonctionnalité de rétro-compatibilité avancée pour les bases de données qui ne devraient être utilisée QUE si vous rencontrez des problèmes d’installation de paquet. Si la version de la base de données du serveur est inférieure à celle utilisée lors de l’assemblage du paquet, alors cette option générera un script plus compatible. Il est recommandé d’utiliser chacune des options en commençant par mysql40."
#: template/parts/filters/package_components.php:178
msgid "Overview:
This advanced option excludes all files from the archive. Only the database and a copy of the installer.php will be included in the archive.zip file. The option can be used for backing up and moving only the database."
msgstr "Vue d’ensemble :
cette option avancée exclut tous les fichiers de l’archive. Seule la base de données et une copie du fichier installer.php seront incluses dans le fichier archive.zip. L’option peut être utilisée pour sauvegarder et déplacer uniquement la base de données."
#: views/packages/main/s2.scan1.php:448
msgid "Fail"
msgstr "Échec"
#: views/packages/main/s2.scan1.php:267
msgid "Yes. Continue without applying any file filters."
msgstr "Oui. Continuer sans utiliser de filtre de fichiers."
#: views/packages/main/s2.scan1.php:265
msgid "To apply a \"Quick Filter\" click the \"Add Filters & Rescan\" button"
msgstr "Pour utiliser un « filtre rapide », cliquez sur le bouton « ajouter les filtres & re-scanner »"
#: views/packages/main/s2.scan1.php:264
msgid "At least one or more checkboxes were checked in \"Quick Filters\"."
msgstr "Au moins une ou plusieurs cases ont été cochées dans les « Filtres rapides »."
#: views/packages/main/s2.scan1.php:262
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Souhaitez-vous continuer ?"
#: views/packages/main/s2.scan1.php:160
msgid "Input fields not valid"
msgstr "Valeurs de champs non valides"
#: views/packages/main/controller.php:11
msgid "Packages Screen"
msgstr "l’écran des paquets"
#: views/packages/main/controller.php:10
msgid "Please retry by going to the"
msgstr "Veuillez réessayer en vous rendant à"
#: views/packages/main/controller.php:9
msgid "An invalid request was made to this page."
msgstr "Une requête non valide est survenue sur cette page."
#: views/packages/main/s2.scan2.php:194 views/packages/main/s2.scan2.php:199
msgid "upgrade to pro"
msgstr "passer en pro"
#: views/packages/main/s2.scan2.php:188
msgid "Duplicator does not support WordPress multisite migrations. We strongly recommend using Duplicator Pro which currently supports full multisite migrations and various other subsite scenarios."
msgstr "Duplicator ne prend pas en charge les migrations multisite de WordPress. Nous recommandons fortement d’utiliser Duplicator Pro qui prend actuellement en charge les migrations multisite complètes et divers autres scénarios de sous-sites."
#: views/packages/main/s2.scan2.php:168
msgid "If the scanner is unable to locate the wp-config.php file in the root directory, then you will need to manually copy it to its new location. This check will also look for core WordPress paths that should be included in the archive for WordPress to work correctly."
msgstr "Si le scan n’est pas en mesure de trouver le fichier wp-config.php dans le répertoire racine, vous devrez le copier manuellement à son nouvel emplacement. Cette vérification cherchera également les chemins du cœur de WordPress qui devraient être inclus dans l’archive pour que tout fonctionne correctement."
#: views/packages/main/s2.scan2.php:123
msgid "It is recommended to have a version of WordPress that is greater than %1$s. Older version of WordPress can lead to migration issues and are a security risk. If possible please update your WordPress site to the latest version."
msgstr "Il est recommandé d’avoir une version de WordPress supérieure à %1$s. Les versions plus anciennes peuvent créer des problèmes de migrations et représentent un risque de sécurité. Si possible, mettez à jour votre site à la dernière version de WordPress."
#: views/packages/main/s2.scan2.php:69
msgid "Timeouts may occur for larger packages when [max_execution_time] time in the php.ini is too low. A value of 0 (recommended) indicates that PHP has no time limits. An attempt is made to override this value if the server allows it."
msgstr "Des coupures peuvent survenir pour des paquets volumineux lorsque la durée de [max_execution_time] dans le php.ini est trop faible. Une valeur de 0 (recommandée) indique que PHP n’a pas de limite temporelle. Une tentative d’écrasement du réglage est en cours, si le serveur le permet."
#: views/packages/main/s3.build.php:492
msgid "If the value is [dynamic] then its possible for PHP to run longer than the default. If the value is [fixed] then PHP will not be allowed to run longer than the default.
If this value is larger than the [Allowed Runtime] above then the web server has been enabled with a timeout cap and is overriding the PHP max time setting."
msgstr "Si la valeur est [dynamic], cela signifie que PHP peut fonctionner plus longtemps que la valeur par défaut. Si la valeur est [fixed], ce ne sera pas le cas.
Si cette valeur est supérieure au [Allowed Runtime] ci-dessus alors le serveur a une limite d’exécution qui écrase le réglage maximum de PHP."
#: views/packages/main/s3.build.php:450
msgid "This option is available on some hosts that allow for users to adjust server configurations. With this option you will be directed to an FAQ page that will show various recommendations you can take to improve/unlock constraints set up on this server."
msgstr "Cette option est disponible chez certains hébergeurs qui permettent à leurs utilisateurs d’ajuster les configurations serveur. En choisissant cette option, vous serez redirigé vers une page de FAQ avec de nombreuses recommandations pour améliore/débloquer les contraintes de votre serveur."
#: views/packages/main/s3.build.php:449
msgid "OPTION 4:"
msgstr "OPTION 4 :"
#: views/packages/main/s3.build.php:445
msgid "Option 4: Configure Server"
msgstr "Option 4 : Configurer le serveur"
#: views/packages/main/s3.build.php:411
msgid " Overview"
msgstr "Aperçu "
#: views/packages/main/s3.build.php:407
msgid "A two-part install minimizes server load and can avoid I/O and CPU issues encountered on some budget hosts. With this procedure you simply build a 'database-only' archive, manually move the website files, and then run the installer to complete the process."
msgstr "Une installation en 2 parties minimise la charge serveur et peut évier des problèmes de performance sur certains serveurs mutualisés. Avec cette procédure, vous créez simplement une archive « base de données uniquement », déplacez manuellement les fichiers du site et enfin lancez l’installeur pour finir la migration."
#: views/packages/main/s3.build.php:402
msgid "Option 3: Two-Part Install"
msgstr "Option 3 : Installation en 2 parties"
#: views/packages/main/s3.build.php:389
msgid "On some servers the build will continue to run in the background. To validate if a build is still running; open the 'tmp' folder above and see if the archive file is growing in size or check the main packages screen to see if the package completed. If it is not then your server has strict timeout constraints."
msgstr "Sur certains serveurs, l’assemblage continuera de fonctionner en arrière-plan. Pour le vérifier, ouvrez le répertoire « tmp » ci-dessus et regardez si la taille de l’archive augmente ou vérifiez dans la liste des paquets que ce n’est pas terminé. Si ce n’est pas le cas, c’est que votre serveur a des contraintes strictes."
#: views/packages/main/s3.build.php:379
msgid "Retry Build With Filters"
msgstr "Réessayer l’assemblage avec des filtres"
#: views/packages/main/s3.build.php:374
msgid "For example, you could filter out the \"/wp-content/uploads/\" folder to create the package then move the files from that directory over manually. If this work-flow is not desired or does not work please check-out the other options below."
msgstr "Par exemple, vous pourriez filtrer le répertoire « /wp-content/uploads/ » pour créer le paquet et déplacer ces fichiers manuellement ensuite. Si ce fonctionnement ne vous convient pas ou ne fonctionne pas, étudiez les autres options ci-dessous."
#: views/packages/main/s3.build.php:369
msgid "The first pass for reading files on some budget hosts maybe slow and have conflicts with strict timeout settings setup by the hosting provider. In these cases, it is recommended to retry the build by adding file filters to larger files/directories."
msgstr "Le premier passage peut être lent et peut créer des conflits chez des hébergeurs low-cost. Dans ce cas, il est recommandé d’essayer l’assemblage en filtrant les répertoires et fichiers volumineux."
#: views/packages/main/s3.build.php:364
msgid "Option 2: File Filters"
msgstr "Option 2 : Filtrer les fichiers"
#: views/packages/main/s3.build.php:338
msgid "Build a new package using the new engine format."
msgstr "Assemblez un nouveau paquet avec le nouveau moteur d’archivage."
#: views/packages/main/s3.build.php:336
msgid "Enable DupArchive"
msgstr "Activer DupArchive"
#: views/packages/main/s3.build.php:335
msgid "Go to Duplicator > Settings > Packages Tab > Archive Engine >"
msgstr "Rendez-vous dans Duplicator > Réglages > onglet Paquets > Moteur d’archive >"
#: views/packages/main/s3.build.php:333
msgid "On the scanner step check to make sure your package is under 500MB. If not see additional options below."
msgstr "À l’étape du scan, veillez bien à ce que votre paquet fasse moins de 500MB. Si ce n’est pas le cas, consultez les options ci-dessous."
#: views/packages/main/s3.build.php:311
msgid "Enable the DupArchive format which is specific to Duplicator and designed to perform better on constrained budget hosts."
msgstr "Activez le format DupArchive, spécifique à Duplicator, et conçu pour mieux fonctionner sur des hébergements low-cost."
#: views/packages/main/s3.build.php:306
msgid "Option 1: DupArchive"
msgstr "Option 1 : DupArchive"
#: views/packages/main/s3.build.php:154
msgid "This may take several minutes to complete."
msgstr "Cela peut prendre plusieurs minutes."
#: views/packages/main/s3.build.php:153
msgid "Keep this window open and do not close during the build process."
msgstr "Gardez cette fenêtre ouverte et ne la fermez pas pendant l’assemblage."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:796
msgid "Auto File Filters"
msgstr "Filtres de fichiers automatiques"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:790
msgid "Auto Directory Filters"
msgstr "Filtres de répertoires automatiques"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:592
msgid "- Switch to the %s which requires a capable hosting provider (VPS recommended)."
msgstr "- Passez à %s qui nécessite un bon hébergement (VPS recommandé)."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:591
msgid "ZipArchive Engine"
msgstr "Moteur ZipArchive"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:576
msgid "- In %s consider adding file/directory or database table filters."
msgstr "- Dans %s, envisagez l’ajout de filtres de fichiers/répertoires ou de base de données."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:574
msgid "- In the 'Size Checks' section above consider adding filters (if notice is shown)."
msgstr "- Dans la section des « Vérifications de taille », envisagez d’ajouter des filtres (si l’avertissement est présent)."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:572
msgid "- Add data filters to get the package size under %s: "
msgstr "- Ajoutez des filtres de données pour passer la taille du paquet en dessous de %s : "
#: views/packages/main/s2.scan3.php:571
msgid "Step 1"
msgstr "Étape 1"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:553
msgid "The build can't continue because the total size of files and the database exceeds the %s limit that can be processed when creating a DupArchive package. "
msgstr "L’assemblage ne peut pas continuer car la taille des fichiers et de la base de données dépasse la limite de %s. Utilisez DupArchive pour un tel assemblage. "
#: views/packages/main/s2.scan3.php:543
msgid "The total size of the site (files plus database)."
msgstr "La taille totale du site (fichiers et base de données)."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:542
msgid "Total Size:"
msgstr "Taille totale :"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:448
msgid "The notices for tables are %1$s records or names with upper-case characters. Individual tables will not trigger a notice message, but can help narrow down issues if they occur later on."
msgstr "Les avertissements pour les tables sont des enregistrements %1$s ou des noms avec des caractères en majuscule. Les tables individuelles ne provoqueront pas d’avertissement mais peuvent aider à identifier la source des problèmes ultérieurement."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:441
msgid "Total size and row counts are approximate values. The thresholds that trigger notices are %1$s records total for the entire database. Larger databases take more time to process. On some budget hosts that have cpu/memory/timeout limits this may cause issues."
msgstr "La taille totale et le nombre de lignes sont des valeurs approximatives. Les seuils qui déclenchent des avertissements sont des enregistrements %1$s pour la base de données en entier. Les bases de données volumineuses prennent plus de temps à être traitée. Pour certains hébergeurs low-cost qui ont des limites strictes, cela pourrait poser problème."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:365
msgid "PHP is unable to read the following items and they will NOT be included in the package. Please work with your host to adjust the permissions or resolve the symbolic-link(s) shown in the lists below. If these items are not needed then this notice can be ignored."
msgstr "PHP n’est pas en mesure de lire les éléments suivants, ils ne seront PAS inclus dans le paquet. Veuillez collaborer avec votre hébergeur pour ajuster les permissions et résoudre le(s) lien(s) symbolique(s) présent(s) dans les listes ci-dessous. Si ces éléments ne sont pas indispensables, les avertissements peuvent être ignorés."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:292
msgid "If this environment/system and the system where it will be installed are set up to support Unicode and long paths then these filters can be ignored. If you run into issues with creating or installing a package, then is recommended to filter these paths."
msgstr "Si cet environnement système et le serveur sont compatibles avec Unicode et les longs chemins, alors ces filtres peuvent être ignorés. Si vous rencontrez des problèmes en créant ou en installant un paquet, alors il sera recommandé de filter ces chemins."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:195
msgid "No large files found during this scan. If you're having issues building a package click the back button and try adding a file filter to non-essential files paths like wp-content/uploads. These excluded files can then be manually moved to the new location after you have ran the migration installer."
msgstr "Aucun fichier volumineux trouvé pendant ce scan. Si vous rencontrez des soucis lors de l’assemblage du paquet, cliquez sur le bouton Retour et essayez d’ajouter un filtre de fichiers pour les chemins non essentiels comme wp-content/uploads. Ces fichiers exclus pourront ensuite être transférés manuellement après la migration."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:149
msgid "Files over %1$s are listed below. Larger files such as movies or zipped content can cause timeout issues on some budget hosts. If you are having issues creating a package try excluding the directory paths below or go back to Step 1 and add them."
msgstr "Les fichiers de plus de %1$s sont listés ci-dessous. Les fichiers volumineux comme des films ou des contenus zippés peuvent provoquer des coupures chez certains hébergeurs low-cost. Si c’est le cas, essayez d’exclure les chemins ci-dessous ou retournez à l’étape 1 et ajoutez-les."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:80
msgid " Disable the advanced option to re-enable file controls."
msgstr "Désactivez l’option avancée pour ré-activer les contrôles de fichiers. "
#: views/packages/main/s2.scan3.php:78
msgid "All file checks are skipped. This could cause problems during extraction if problematic files are included."
msgstr "Toutes les vérifications de fichiers sont ignorées. Cela pourrait provoquer des problèmes lors de l’extraction si des fichiers hasardeux sont inclus."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:74
msgid "Skip archive scan enabled"
msgstr "Mode « Ignorer le scan de l’archive » activé"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:51
msgid "This size includes only files BEFORE compression is applied. It does not include the size of the database script or any applied filters. Once complete the package size will be smaller than this number."
msgstr "Cette taille n’inclut que les fichiers AVANT compression. La base de données ou les filtres appliqués ne sont pas pris en compte. Une fois assemblé, le paquet sera moins volumineux que cette valeur."
#: views/packages/main/packages.php:401
msgid "A package is being processed. Retry later."
msgstr "Un paquet est en cours d’assemblage. Réessayez ultérieurement."
#: views/packages/main/packages.php:400
msgid "Alert!"
msgstr "Alerte !"
#: views/packages/main/packages.php:382
msgid "No selections made! Please select at least one package to delete."
msgstr "Aucune sélection de faite ! Sélectionnez au moins un paquet à effacer."
#: views/packages/main/packages.php:376
msgid "No selections made! Please select an action from the \"Bulk Actions\" drop down menu."
msgstr "Aucune sélection de faite ! Sélectionnez une action depuis la liste déroulante des actions groupées."
#: views/packages/main/packages.php:363
msgid "Items"
msgstr "Éléments"
#: views/packages/main/packages.php:345
msgid "Current Server Time"
msgstr "Heure actuelle du serveur"
#: views/packages/main/packages.php:263
msgid "To stop or reset this package build goto Settings > Advanced > Reset Packages"
msgstr "Pour arrêter ou réinitialiser cet assemblage, rendez-vous dans Réglages > Avancés > Réinitialiser les paquets"
#: views/packages/main/packages.php:262
msgid "Package Build Running"
msgstr "Assemblage de paquet en cours"
#: views/packages/main/packages.php:253
msgid "Archive created as daf file"
msgstr "Archive créée en tant que fichier daf"
#: views/packages/main/packages.php:252
msgid "Archive created as zip file"
msgstr "Archive créée en tant que fichier zip"
#: views/packages/main/s1.setup1.php:153
msgid "For any issues in this section please contact your hosting provider or server administrator. For additional information see our online documentation."
msgstr "En cas de problème dans cette section, veuillez contacter votre hébergeur ou administrateur système. Pour plus d’informations, consultez notre documentation en ligne."
#: views/packages/main/s1.setup1.php:134
msgid "Safe Mode should be set to Off in you php.ini file and is deprecated as of PHP 5.3.0."
msgstr "Le mode sécurité devrait être désactivé dans votre fichier php.ini et est obsolète depuis PHP 5.3.0."
#: views/packages/main/s1.setup1.php:111
msgid "PHP versions 5.2.9+ or higher is required."
msgstr "les versions PHP supérieures à 5.2.9."
#: template/mocks/storage/popup.php:30
msgid "Set up one-time storage locations and automatically push the package to your destination."
msgstr "Définissez des emplacements de stockage uniques et poussez automatiquement le paquet vers votre destination."
#: views/packages/details/detail.php:497 views/packages/main/s1.setup2.php:430
msgid "Show/Hide Password"
msgstr "Afficher/Masquer le mot de passe"
#: views/packages/details/detail.php:337 views/packages/main/s1.setup2.php:166
msgid "Duplicator Pro allows you to create a package and store it at a custom location on this server or to a remote cloud location such as Google Drive, Amazon, Dropbox and many more."
msgstr "Duplicator Pro vous permet de créer un paquet et de le stocker à un emplacement personnalisé sur ce serveur ou dans un emplacement cloud distant tel que Google Drive, Amazon, Dropbox et bien d’autres."
#: views/settings/license.php:25
msgid "Duplicator Lite"
msgstr "Duplicator Lite"
#: src/Controllers/AboutUsController.php:123
msgid "Overwrite Live Site"
msgstr "Écraser le site en production"
#: views/settings/about-info.php:105
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: views/settings/about-info.php:102
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: views/settings/about-info.php:99
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: views/settings/packages.php:319
msgid " Valid only when Archive Engine for ZipArchive is enabled."
msgstr "Valide uniquement lorsque le moteur d’archivage ZipArchive est activé. "
#: views/settings/packages.php:291
msgid "This option is recommended for large sites or sites on constrained servers."
msgstr "Cette option est recommandée pour les sites volumineux ou ceux qui sont limités par leur serveur."
#: views/settings/packages.php:288
msgid "Creates a custom archive format (archive.daf)."
msgstr "Crée un format d’archive personnalisé (archive.daf)."
#: views/settings/packages.php:276
msgid "This option uses the internal PHP ZipArchive classes to create a zip file."
msgstr "Cette option utilise les classes internes PHP ZipArchive pour créer un fichier zip."
#: views/settings/packages.php:273
msgid "Creates a archive format (archive.zip)."
msgstr "Crée un format d’archive (archive.zip)."
#: views/settings/packages.php:265
msgid "DupArchive"
msgstr "DupArchive"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:560 views/packages/main/s2.scan3.php:724
#: views/settings/packages.php:254
msgid "Archive Engine"
msgstr "Moteur d’archive"
#: views/settings/packages.php:222
msgid "
Multi-Threaded mode is only available in Duplicator Pro."
msgstr "
Le mode Multi-Threaded n’est disponible que dans Duplicator Pro."
#: views/settings/packages.php:220
msgid "Single-Threaded mode attempts to create the entire database script in one request. Multi-Threaded mode allows the database script to be chunked over multiple requests. Multi-Threaded mode is typically slower but much more reliable especially for larger databases."
msgstr "Le mode Single-Threaded essaie de créer le script de base de données en une seule requête. Le mode Multi-Threaded permet au script d’être réparti sur plusieurs requêtes. Ce dernier est généralement pus lent mais bien plus fiable notamment pour des bases de données volumineuses."
#: views/settings/packages.php:218
msgid "PHP Code Mode:"
msgstr "Mode PHP Code :"
#: views/settings/packages.php:211
msgid "Single-Threaded"
msgstr "Single-Threaded"
#: views/settings/packages.php:179
msgid "Add a custom path if the path to mysqldump is not properly detected. For all paths use a forward slash as the path seperator. On Linux systems use mysqldump for Windows systems use mysqldump.exe. If the path tried does not work please contact your hosting provider for details on the correct path."
msgstr "Ajoute un chemin personnalisé sur le chemin vers mysqldump n’est pas correctement détecté. Utilisez toujours une barre oblique en tant que séparateur. Pour les systèmes sous Linux, utilisez mysqldump ; pour ceux sous Windows, mysqldump.exe. Si le chemin fourni ne fonctionne pas, contactez votre hébergeur pour obtenir le chemin exact."
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:366
msgid "Packages successfully reset"
msgstr "Paquets bien réinitialisés"
#: assets/js/duplicator/dup.util.php:97
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:323
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:376
msgid "RESPONSE ERROR!"
msgstr "ERREUR DE RÉPONSE !"
#: assets/js/duplicator/dup.util.php:106
msgid "Ajax request error"
msgstr "Erreur de requête Ajax"
#: assets/js/duplicator/dup.util.php:106
msgid "AJAX ERROR! "
msgstr "ERREUR AJAX ! "
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:300
msgid "No"
msgstr "Non"
#: src/Core/Notifications/Review.php:94
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:299
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:296
msgid "Resetting settings, Please Wait..."
msgstr "Réinitialisation des réglages, veuillez patienter…"
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:295
msgid "This will clear and reset all of the current temporary packages. Would you like to continue?"
msgstr "Cela va supprimer et réinitialiser tous les paquets temporaires. Souhaitez-vous continuer ?"
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:294
msgid "Reset Packages ?"
msgstr "Réinitialiser les paquets ?"
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:267
msgid "Check this option if other plugins/themes CSS files are conflicting with Duplicator."
msgstr "Cochez cette option si des fichiers CSS de thèmes/extensions entrent en conflit avec Duplicator."
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:255
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:269
msgid "Do not modify this setting unless you know the expected result or have talked to support."
msgstr "Ne modifiez pas ce réglage à moins de connaître le résultat attendu ou si vous en avez discuté avec le support."
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:253
msgid "Check this option if other plugins/themes JavaScript files are conflicting with Duplicator."
msgstr "Cochez cette option si des fichiers Javascript de thèmes/extensions entrent en conflit avec Duplicator."
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:240
msgid "If enabled all files check on scan will be skipped before package creation. In some cases, this option can be beneficial if the scan process is having issues running or returning errors."
msgstr "Si activé, tous les fichiers cochés seront ignorés avant la création du paquet. Dans certains cas, cette option peut être bénéfique si le scan rencontre des problèmes ou génère des erreurs."
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:237
#: template/admin_pages/welcome/intro.php:48
msgid "Skip"
msgstr "Ignorer"
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:234
msgid "Archive scan"
msgstr "Scan de l’archive"
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:228
msgid "This action should only be used if the packages screen is having issues or a build is stuck."
msgstr "Cette action ne devrait être entreprise que si l’écran des paquets a des problèmes ou si un assemblage est bloqué."
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:226
msgid "Reset Settings"
msgstr "Réinitialiser les réglages"
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:222
msgid "This process will reset all packages by deleting those without a completed status, reset the active package id and perform a cleanup of the build tmp file."
msgstr "Ce processus réinitialisera tous les paquets en supprimant tous ceux qui n’ont pas fini d’être assemblés, il réinitialiser les ID des paquets actifs et nettoiera les fichiers temporaires."
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:218
msgid "Reset Packages"
msgstr "Réinitialiser les paquets"
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:211
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:203
msgid "Download Trace Log"
msgstr "Télécharger les journaux Trace"
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:195
msgid "WARNING: Only turn on this setting when asked to by support as tracing will impact performance."
msgstr "AVERTISSEMENT : N’activez ce réglage que si le support vous le demande, les journaux Trace impactant les performances."
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:193
msgid "Turns on detailed operation logging. Logging will occur in both PHP error and local trace logs."
msgstr "Active la journalisation détaillée des opérations. Un évènement s’affichera à la fois dans les erreurs PHP et dans les journaux locaux Trace."
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:187
msgid "Trace Log"
msgstr "Journaux Trace"
#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:51
msgid " If this process continues please see the previous FAQ link."
msgstr "Si ce processus continue, veuillez vous référer au lien précédent de la FAQ. "
#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:49
msgid "please retry the installer cleanup process"
msgstr "veuillez ré-essayer le processus de nettoyage"
#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:47
msgid "Some of the installer files did not get removed, "
msgstr "Certains des fichiers de l’installeur n’ont pas été supprimés, "
#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:21
msgid "No Duplicator files were found on this WordPress Site."
msgstr "Aucun fichier Duplicator n’a été trouvé sur ce site WordPress."
#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:27
#: views/tools/diagnostics/information.php:28
msgid "Removed"
msgstr "Retiré"
#: views/tools/diagnostics/information.php:27
msgid "File Found: Unable to remove"
msgstr "Fichier trouvé : impossible de le supprimer"
#: classes/class.server.php:470
msgid "Can't detect"
msgstr "Détection impossible"
#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:31
msgid "Clicking on the 'Remove Installation Files' button will attempt to remove the installer files used by Duplicator. These files should not be left on production systems for security reasons. Below are the files that should be removed."
msgstr "En cliquant sur le bouton « Supprimer les fichiers d’installation », Duplicator essaiera d’effacer lui-même ses fichiers d’installation. Ils ne devraient pas être laissés sur des sites en production pour des raisons de sécurité. Vous trouverez ci-dessous les fichiers qui devraient être supprimés."
#: classes/class.server.php:327
msgid "(directory)"
msgstr "(répertoire)"
#: classes/class.logging.php:161
msgid "No Log"
msgstr "Aucun journal"
#: classes/class.server.php:491 classes/utilities/class.u.php:70
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnue"
#: classes/utilities/class.u.php:67
msgid "64-bit"
msgstr "64-bit"
#: classes/utilities/class.u.php:64
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
#: src/Views/AdminNotices.php:294
msgid "Activate %s"
msgstr "Activer %s"
#: src/Views/AdminNotices.php:222
msgid "Reserved Duplicator installation files have been detected in the root directory. Please delete these installation files to avoid security issues.
Go to:Duplicator > Tools > Information >Stored Data and click the \"Remove Installation Files\" button"
msgstr "Des fichiers réservés d’installation de Duplicator ont été détectés à la racine. Veuillez les supprimer pour éviter des problèmes de sécurité.
Rendez vous dans Duplicator > Outils > Information > Données stockées et cliquez sur le bouton « Supprimer les fichiers d’installation »."
#: src/Views/AdminNotices.php:204
msgid "This message will be removed after all installer files are removed. Installer files must be removed to maintain a secure site. Click the link above or button below to remove all installer files and complete the migration."
msgstr "Ce message sera retiré une fois les fichiers d’installation supprimés. Ils doivent être supprimés pour maintenir votre site sécurisé. Cliquez sur le lien ci-dessus ou sur le bouton ci-dessous pour supprimer tous les fichiers d’installation et finir la migration."
#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:232
msgid "Critical failure present in validation"
msgstr "Échec critique lors de la validation"
#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:158
msgid "Problems adding items to archive."
msgstr "Problèmes lors de l’ajout d’éléments à l’archive."
#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:157
msgid "Problem adding items to archive."
msgstr "Problème lors de l’ajout d’éléments à l’archive."
#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:71
msgid "ERROR: Can't find Scanfile %s. Please ensure there no non-English characters in the package or schedule name."
msgstr "ERREUR : Scanfile %s est introuvable. Veuillez vous assurer qu’il n’y a pas de caractères « non-anglais » dans le paquet ou le nom de la planification."
#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:61
msgid "Click on \"Resolve This\" button to fix the JSON settings."
msgstr "Cliquez sur le bouton « Résoudre » pour réparer les réglages JSON."
#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:36
msgid "Build Failure"
msgstr "Échec d’assemblage"
#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:35
msgid "Package build appears stuck so marking package as failed. Is the Max Worker Time set too high?."
msgstr "L’assemblage du paquet a l’air figé, le paquet sera considéré comme échoué. Est-ce que le Max Worker Time a une valeur trop élevée ?"
#: classes/package/class.pack.database.php:751
msgid "Please contact your DataBase administrator to fix the error."
msgstr "Veuillez contacter l’administrateur de votre base de données pour corriger l’erreur."
#: classes/package/class.pack.php:1034
msgid "ARCHIVE CONSISTENCY TEST: Pass"
msgstr "TEST DE COHÉRENCE D’ARCHIVE : Bon"
#: classes/package/class.pack.installer.php:844
#: classes/package/class.pack.php:1024
msgid "ERROR: Archive checksum is bad."
msgstr "ERREUR : Le checksum de l’archive est mauvais."
#: classes/package/class.pack.installer.php:841
#: classes/package/class.pack.php:1019
msgid "ERROR: Archive doesn't pass consistency check."
msgstr "ERREUR : L’archive ne passe pas le test de cohérence."
#: classes/package/class.pack.installer.php:838
#: classes/package/class.pack.php:1015
msgid "ERROR: Archive is not valid zip archive."
msgstr "ERREUR : L’archive n’a pas un format zip valide."
#: classes/package/class.pack.installer.php:834
#: classes/package/class.pack.php:1010
msgid "ERROR: Cannot open created archive. Error code = %1$s"
msgstr "ERREUR : Impossible d’ouvrir l’archive créée. Code d’erreur = %1$s"
#: classes/package/class.pack.php:962
msgid "ACTUAL FILE/DIRECTORY COUNT: %1$s"
msgstr "COMPTE ACTUEL DE FICHIERS/RÉPERTOIRES : %1$s"
#: classes/package/class.pack.php:961
msgid "EXPECTED FILE/DIRECTORY COUNT: %1$s"
msgstr "COMPTE ATTENDU DE FICHIERS/RÉPERTOIRES : %1$s"
#: classes/package/class.pack.php:940
msgid "Can't find Scanfile %s. Please ensure there no non-English characters in the package or schedule name."
msgstr "Scanfile %s est introuvable. Veuillez vous assurer qu’il n’y a pas de caractères « non-anglais » dans le paquet ou le nom de la planification."
#: classes/package/class.pack.php:396
msgid "MySQL Server Port: %1$s isn't a valid port"
msgstr "Port du serveur MySQL : %1$s n’est pas un port valide"
#: classes/package/class.pack.php:386
msgid "MySQL Server Host: %1$s isn't a valid host"
msgstr "Hôte du serveur MySQL : %1$s n’est pas un hôte valide"
#: classes/package/class.pack.php:377
msgid "Files: %1$s isn't a valid file name"
msgstr "Fichiers : %1$s n’est pas un nom de fichier valide"
#: classes/package/class.pack.php:368
msgid "File extension: %1$s isn't a valid extension"
msgstr "Extension de fichier : %1$s n’est pas une extension de fichier valide"
#: classes/package/class.pack.php:359
msgid "Directories: %1$s isn't a valid path"
msgstr "Répertoires : %1$s n’est pas un chemin valide"
#: classes/package/class.pack.php:350
msgid "Package name can't be empty"
msgstr "Le nom du paquet ne peut être vide"
#: classes/package/class.pack.installer.php:153
msgid "Error writing installer contents"
msgstr "Erreur lors de l’écriture des contenus de l’installeur"
#: classes/package/class.pack.installer.php:140
msgid "Error reading DupArchive expander"
msgstr "Erreur de lecture de l’expandeur DupArchive"
#: deactivation.php:314
msgid "Please tell us the reason so we can improve it."
msgstr "Veuillez nous indiquer la raison afin que nous puissions l’améliorer."
#: deactivation.php:164
msgid "Your response is sent anonymously."
msgstr "Votre réponse est envoyée anonymement."
#: deactivation.php:160
msgid "Send & Deactivate"
msgstr "Envoyer et désactiver"
#: deactivation.php:158 deactivation.php:381
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Passer et désactiver"
#: deactivation.php:150
msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating"
msgstr "Si vous avez quelques instants, veuillez nous indiquer le pourquoi de cette désactivation"
#: deactivation.php:148
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Retour rapide"
#: deactivation.php:106
msgid "Pro version"
msgstr "version pro"
#: deactivation.php:105
msgid "I'm switching over to the %s"
msgstr "Je passe à la %s"
#: deactivation.php:98
msgid "It's a temporary deactivation, I use the plugin all the time."
msgstr "Il s’agit d’une désactivation temporaire, j’utilise l’extension tout le temps."
#: deactivation.php:94
msgid "What does it need to do?"
msgstr "Que devrait-elle faire ?"
#: deactivation.php:92
msgid "It does not do what I need."
msgstr "L’extension ne répond pas à mes besoins."
#: deactivation.php:88
msgid "What's the plugin name?"
msgstr "Quel est le nom de l’extension ?"
#: deactivation.php:86
msgid "I found a different plugin that I like better."
msgstr "J’ai trouvé une autre extension que je préfère."
#: deactivation.php:81
msgid "Please tell us what is not clear so that we can improve it."
msgstr "Veuillez nous indiquer ce qui n’est pas clair afin que nous l’améliorions."
#: deactivation.php:79
msgid "It's too confusing to understand."
msgstr "L’interface n’est pas assez compréhensible."
#: deactivation.php:74
msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it in future updates..."
msgstr "Veuillez indiquer ce qui n’a pas fonctionné afin que nous puissions corriger pour les futures mises à jour…"
#: deactivation.php:72
msgid "It's not working on my server."
msgstr "Cela ne fonctionne pas sur mon serveur."
#: deactivation.php:68
msgid "Contact Support"
msgstr "Contacter le support"
#: deactivation.php:67
msgid "Need help? We are ready to answer your questions."
msgstr "Besoin d’aide ? Nous sommes disponibles pour répondre à vos questions."
#: ctrls/ctrl.package.php:304
msgid "Active package object error"
msgstr "Erreur d’objet dans le paquet actif"
#: ctrls/ctrl.package.php:285
msgid "An unauthorized security request was made to this page. Please try again!"
msgstr "Une requête de sécurité non autorisée a eu lieu en direction de cette page. Veuillez réessayer !"
#: ctrls/ctrl.package.php:192
msgid "Error building DupArchive package"
msgstr "Erreur lors de l’assemblage du paquet DupArchive"
#: views/tools/diagnostics/main.php:44
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"
#: views/tools/diagnostics/main.php:43
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: views/packages/main/packages.php:120 views/tools/controller.php:25
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
#: src/Core/MigrationMng.php:245
msgid "NOTICE: Safe mode (Advanced) was enabled during install, be sure to re-enable all your plugins."
msgstr "AVERTISSEMENT : Le mode sécurité (avancé) a été activé pendant l’installation, veillez à bien réactiver toutes vos extensions."
#: src/Core/MigrationMng.php:242
msgid "NOTICE: Safe mode (Basic) was enabled during install, be sure to re-enable all your plugins."
msgstr "AVERTISSEMENT : Le mode sécurité (basique) a été activé pendant l’installation, veillez à bien réactiver toutes vos extensions."
#: views/settings/packages.php:109
msgid "PHP Code"
msgstr "Code PHP"
#: views/settings/packages.php:193
msgid " The custom path provided is not recognized as a valid mysqldump file:
"
msgstr " Le chemin personnalisé fourni n’est pas reconnu comme un fichier mysqldump valide :
"
#: views/settings/packages.php:177
msgid "mysqldump path:"
msgstr "Chemin mysqldump :"
#: views/settings/packages.php:150
msgid "Successfully Found:"
msgstr "Trouvé :"
#: views/settings/packages.php:429
msgid "To use WordPress timezone formats consider an upgrade to Duplicator Pro."
msgstr "Pour utiliser les fuseaux horaires de WordPress, envisagez de passer à Duplicator Pro."
#: views/settings/license.php:38
msgid "License Key"
msgstr "Clé de licence"
#: views/settings/license.php:32
msgid "Pro Features"
msgstr "Fonctionnalités Pro"
#: views/settings/license.php:27
msgid "Basic Features"
msgstr "Fonctionnalités basiques"
#: views/settings/license.php:15
msgid "%1$sManage Licenses%2$s"
msgstr "%1$sGérer les licences%2$s"
#: views/settings/license.php:7
msgid "Activation"
msgstr "Activation"
#: views/settings/controller.php:54
msgid "License"
msgstr "Licence"
#: views/packages/main/s3.build.php:490
msgid "PHP Max Execution Mode"
msgstr "Mode « Temps d’exécution max. PHP »"
#: views/packages/main/s3.build.php:484 views/settings/packages.php:208
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#: views/packages/main/s3.build.php:480
msgid "This value is represented in seconds. A value of 0 means no timeout limit is set for PHP."
msgstr "Cette valeur est en secondes. En mettant 0, vous retirez toute limite pour PHP."
#: views/packages/main/packages.php:348 views/packages/main/s3.build.php:472
msgid "Time"
msgstr "Durée"
#: views/packages/main/s3.build.php:470
msgid "PHP Max Execution"
msgstr "Exécution max de PHP"
#: views/packages/main/s3.build.php:463
msgid "RUNTIME DETAILS"
msgstr "DÉTAILS DE L’EXÉCUTION"
#: views/packages/main/s3.build.php:459
msgid "Diagnose Server Setup"
msgstr "Diagnostiquer la configuration serveur"
#: views/packages/main/s3.build.php:435
msgid "Start Two-Part Install Process"
msgstr "Commencer le processus d’installation en 2 étapes"
#: views/packages/main/s3.build.php:433
msgid "Yes. I have read the above overview and would like to continue!"
msgstr "Oui. J’ai lu l’aperçu ci-dessus et je souhaite continuer !"
#: views/packages/main/s3.build.php:415
msgid "On Step 1 the \"Archive Only the Database\" checkbox will be auto checked."
msgstr "À l’étape 1, la case « Archiver seulement la base de données » sera cochée automatiquement."
#: views/packages/main/s3.build.php:414
msgid "Click the button below to go back to Step 1."
msgstr "Cliquez sur le bouton ci-dessous pour revenir à l’étape 1."
#: views/packages/main/s3.build.php:331 views/packages/main/s3.build.php:412
msgid "Please follow these steps:"
msgstr "Veuillez suivre ces étapes :"
#: views/packages/main/s3.build.php:235
msgid "How to install this package?"
msgstr "Comment installer ce paquet ?"
#: views/packages/main/s3.build.php:187
msgid "Click to download both files"
msgstr "Cliquez pour télécharger les deux fichiers"
#: views/packages/main/s3.build.php:182
msgid "Click to download archive file"
msgstr "Cliquez pour télécharger l’archive"
#: views/packages/main/s3.build.php:179
msgid "Click to download installer file"
msgstr "Cliquez pour télécharger l’installeur"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:689
msgid "Migrate large, multi-gig sites with"
msgstr "Migrez des sites de plusieurs Go avec"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:389
msgid "No recursive sym-links found."
msgstr "Aucun lien symbolique récursif trouvé."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:382
msgid "Recursive Links:"
msgstr "Liens récursifs :"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:378
msgid "No unreadable items found."
msgstr "Aucun élément illisible trouvé."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:371
msgid "Unreadable Items:"
msgstr "Éléments illisibles :"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:360
msgid "Read Checks"
msgstr "Vérification de lecture"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:269
msgid "*Checking a directory will exclude all items in that path recursively."
msgstr "*Cocher un répertoire exclura tous les éléments qu’il contient."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:263
msgid "No add on sites found."
msgstr "Aucun site externe trouvé."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:229
msgid "Addon Sites"
msgstr "Sites externes"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:208 views/packages/main/s2.scan3.php:343
msgid "*Checking a directory will exclude all items recursively from that path down. Please use caution when filtering directories."
msgstr "*Cocher un dossier exclura tous les éléments qu’il contient. Veuillez faire attention lors de cette étape."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:54 views/packages/main/s2.scan3.php:424
#: views/packages/main/s2.scan3.php:545
msgid "uncompressed"
msgstr "non compressé"
#: views/packages/main/s2.scan2.php:144
msgid "The core WordPress file below will NOT be included in the archive. This file is required for WordPress to function!"
msgstr "Le fichier du cœur WordPress ci-dessous NE sera PAS inclus dans l’archive. Ce fichier est nécessaire pour le fonctionnement de WordPress !"
#: views/packages/main/s2.scan2.php:133
msgid "The core WordPress paths below will NOT be included in the archive. These paths are required for WordPress to function!"
msgstr "Les chemins du cœur WordPress ci-dessous NE seront PAS inclus dans l’archive. Ces chemins sont nécessaires pour le fonctionnement de WordPress !"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:290
msgid " Use caution when excluding tables! It is highly recommended to not exclude WordPress core tables*, unless you know the impact."
msgstr " Excluez des tables avec précaution ! Il est très fortement recommandé de ne PAS exclure les tables du coeur de WordPress*, à moins que vous n’en connaissiez l’impact."
#: views/packages/main/s1.setup2.php:289
msgid "Excluding certain tables can cause your site or plugins to not work correctly after install!
"
msgstr "Exclure certaines tables peut empêcher votre site ou certaines extensions de fonctionner après l’installation !
"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:288
msgid "Checked tables will be excluded from the database script. "
msgstr "Les tables cochées seront exclues du script de base de données."
#: views/packages/main/s1.setup1.php:183
msgid "If the root WordPress path is not writable by PHP on some systems this can cause issues."
msgstr "Si le chemin racine de WordPress n’est pas écrivable par PHP sur certaines configurations, cela peut poser des problèmes."
#: views/packages/main/packages.php:429 views/packages/main/s3.build.php:288
msgid "Help review the plugin!"
msgstr "Donnez un avis à l’extension !"
#: views/packages/main/packages.php:425
msgid "Need help with the plugin?"
msgstr "Besoin d’aide avec l’extension ?"
#: views/packages/main/packages.php:423
msgid "Other Resources:"
msgstr "Autres ressources :"
#: views/packages/main/packages.php:419
msgid "Frequently Asked Questions!"
msgstr "Foire Aux Questions !"
#: views/packages/main/packages.php:415
msgid "How do I install a package?"
msgstr "Comment installer un paquet ?"
#: views/packages/main/packages.php:411
msgid "How do I create a package"
msgstr "Comment créer un paquet ?"
#: views/packages/main/packages.php:408
msgid "Common Questions:"
msgstr "Questions fréquentes :"
#: views/packages/main/packages.php:395
msgid "Duplicator Help"
msgstr "Aide de Duplicator"
#: views/packages/main/packages.php:163 views/packages/main/packages.php:216
msgid "New to Duplicator?"
msgstr "Vous découvrez Duplicator ?"
#: src/Controllers/StorageController.php:66
#: src/Controllers/StorageController.php:67
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
#: src/Controllers/StorageController.php:71
#: src/Controllers/StorageController.php:72
msgid "DropBox"
msgstr "DropBox"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:448
msgid "cPanel"
msgstr "cPanel"
#: template/admin_pages/welcome/features.php:80
msgid "Large Site Support"
msgstr "Compatibilité avec les « gros » sites"
#: src/Controllers/AboutUsController.php:152 src/Utils/Upsell.php:69
msgid "Cloud Storage"
msgstr "Stockage dans le cloud"
#: views/packages/main/packages.php:113
msgid "Package Settings"
msgstr "Réglages des paquets"
#: src/Views/AdminNotices.php:250
msgid "Invalid token permissions to perform this request."
msgstr "Droits de jetons non valides pour exécuter cette requête."
#: src/Views/AdminNotices.php:247
msgid "Redirecting Please Wait..."
msgstr "Redirection en cours, veuillez patienter…"
#: src/Views/AdminNotices.php:203
msgid "Final step(s):"
msgstr "Étape(s) finales(s) :"
#: src/Views/AdminNotices.php:196
msgid "re-activate the plugins"
msgstr "réactiver les extensions"
#: src/Views/AdminNotices.php:195
msgid "During the install safe mode was enabled deactivating all plugins.
Please be sure to "
msgstr "Le mode sécurité a été activé pendant l’installation, désactivant toutes les extensions.
Veillez à bien"
#: src/Views/AdminNotices.php:194
msgid "Safe Mode:"
msgstr "Mode sécurité :"
#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:80
msgid "Note: Symlinks are not discoverable on Windows OS with PHP"
msgstr "Note : les liens symboliques (symlinks) ne sont pas trouvables sous Windows avec PHP."
#: views/tools/diagnostics/main.php:45
msgid "Support"
msgstr "Support"
#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:22
msgid "Remove Installation Files"
msgstr "Supprimer les fichiers d’installation"
#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:60
msgid "Security Notes"
msgstr "Notes de sécurité"
#: views/settings/packages.php:188
msgid "/usr/bin/mypath/mysqldump"
msgstr "/usr/bin/mypath/mysqldump"
#: views/packages/main/s3.build.php:466
msgid "Allowed Runtime:"
msgstr "Temps d’exécution autorisé :"
#: views/packages/main/s3.build.php:297
msgid "Host Build Interrupt"
msgstr "Interruption de l’assemblage par l’hébergement"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:977 views/packages/main/s2.scan3.php:984
msgid "Error applying filters. Please go back to Step 1 to add filter manually!"
msgstr "Impossible d’appliquer les filtres. Veuillez revenir à l’étape 1 pour les ajouter manuellement !"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:934
msgid "Initializing Please Wait..."
msgstr "En cours d’initialisation, veuillez patienter…"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:927
msgid "Manual copy of selected text required on this browser."
msgstr "La copie manuelle du texte est nécessaire avec ce navigateur."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:925
msgid "Copied to Clipboard!"
msgstr "Copié dans le presse-papiers !"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:887
msgid "No files have been selected!"
msgstr "Vous n’avez sélectionné aucun fichier !"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:883
msgid "No directories have been selected!"
msgstr "Vous n’avez sélectionné aucun dossier !"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:856
msgid "Directory applied filter set."
msgstr "Filtre appliqué sur les dossiers."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:839
msgid "Copy the paths above and apply them as needed on Step 1 > Archive > Files section."
msgstr "Copiez les chemins ci-dessus et appliquez-les à l’étape 1 > Archive > Fichiers."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:825 views/packages/main/s2.scan3.php:834
msgid "Click to Copy"
msgstr "Cliquez pour copier"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:814
msgid "Auto filters are applied to prevent archiving other backup sets."
msgstr "Les filtres automatiques seront appliqués pour ne pas inclure d’autres sauvegardes dans l’archive."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:811
msgid "[view json result report]"
msgstr "[voir les résultats du rapport json]"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:809
msgid "Path filters will be skipped during the archive process when enabled."
msgstr "Les chemins filtrés seront ignorés pendant l’assemblage du paquet si activé."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:786
msgid "No custom file filters set."
msgstr "Aucun filtre personnalisé défini pour les fichiers."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:764
msgid "No custom directory filters set."
msgstr "Aucun filtre personnalisé défini pour les dossiers."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:711
msgid "Copy Quick Filter Paths"
msgstr "Copie rapide des chemins filtrés"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:704
msgid "Scan Details"
msgstr "Détails du scan"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:464
msgid "3. %1$s if this host supports the option."
msgstr "3. %1$s si votre hébergeur autorise cette option."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:463
msgid "Enable mysqldump"
msgstr "Activer mysqldump"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:461
msgid "2. Remove post revisions and stale data from tables. Tables such as logs, statistical or other non-critical data should be cleared."
msgstr "2. Retire les révisions des publications et les données obsolètes des tables de la base de données. Celles contenant des journaux, des statistiques ou d’autres données non critiques devraient être effacées."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:455 views/packages/main/s2.scan3.php:566
#: views/packages/main/s2.scan3.php:651
msgid "RECOMMENDATIONS:"
msgstr "RECOMMANDATIONS :"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:446
msgid "TABLE DETAILS:"
msgstr "DÉTAILS DES TABLES :"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:435
msgid "TOTAL SIZE"
msgstr "TAILLE TOTALE"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:337
msgid "No file/directory name warnings found."
msgstr "Pas d’avertissement à propos des noms de fichiers / de dossiers."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:291
msgid " Only consider using this filter if the package build is failing. Select files that are not important to your site or you can migrate manually."
msgstr "N’envisagez l’utilisation des filtres que si l’assemblage d’un paquet échoue. Sélectionnez alors les fichiers qui ne sont pas importants ou que vous pourriez migrer manuellement."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:290
msgid "Unicode and special characters such as \"*?><:/\\|\", can be problematic on some hosts."
msgstr "Des caractères spéciaux ou Unicode tels que \"*?><:/\\|\", peuvent poser problème chez certains hébergeurs."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:213 views/packages/main/s2.scan3.php:348
msgid "Copy Paths to Clipboard"
msgstr "Copier les chemins dans le presse-papiers"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:211 views/packages/main/s2.scan3.php:272
#: views/packages/main/s2.scan3.php:346
msgid "Add Filters & Rescan"
msgstr "Ajouter les filtres & re-scanner"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:192
msgid "No large files found during this scan."
msgstr "Aucun fichier lourd trouvé pendant ce scan."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:172 views/packages/main/s2.scan3.php:317
msgid "Core WordPress directories should not be filtered. Use caution when excluding files."
msgstr "Les dossiers du cœur de WordPress ne doivent pas être filtrés. Faites-le avec précaution."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:162 views/packages/main/s2.scan3.php:302
msgid "Show All"
msgstr "Tout afficher"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:161 views/packages/main/s2.scan3.php:301
msgid "Hide All"
msgstr "Tout masquer"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:157 views/packages/main/s2.scan3.php:249
#: views/packages/main/s2.scan3.php:298
msgid "Quick Filters"
msgstr "Filtres rapides"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:119
msgid "Apply the \"Quick Filters\" below or click the back button to apply on previous page."
msgstr "Appliquez les « filtres rapides » ci-dessous ou cliquez sur le bouton « retour » pour l’appliquer sur la page précédente."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:116
msgid "Timeout Options"
msgstr "Options de coupure"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:100
msgid "more details..."
msgstr "plus de détails…"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:99
msgid "Compressing larger sites on some budget hosts may cause timeouts. "
msgstr "La compression de sites volumineux chez certains hébergeurs low-cost peut provoquer des coupures. "
#: views/packages/main/s2.scan3.php:91
msgid "Size Checks"
msgstr "Vérifications de taille"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:50
msgid "Archive Size"
msgstr "Taille d’archive"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:29
msgid "Show Scan Details"
msgstr "Afficher les détails du scan"
#: views/packages/main/s2.scan2.php:68 views/packages/main/s3.build.php:479
msgid "PHP Max Execution Time"
msgstr "Temps d’exécution maximum PHP"
#: views/packages/main/s2.scan2.php:62
msgid "PHP Open Base Dir"
msgstr "Open Base Dir PHP"
#: views/packages/main/s2.scan2.php:57
msgid "The minimum PHP version supported by Duplicator is 5.2.9. It is highly recommended to use PHP 5.3+ for improved stability. For international language support please use PHP 7.0+."
msgstr "La version minimum de PHP compatible avec Duplicator est la 5.2.9. Il est fortement recommandé d’utiliser PHP 5.3+ pour améliorer la stabilité. Pour la compatibilité internationale, veuillez utiliser PHP 7.0+."
#: views/packages/main/s2.scan2.php:12
msgid "Show Diagnostics"
msgstr "Afficher les diagnostics"
#: views/packages/main/s2.scan1.php:447 views/packages/main/s2.scan3.php:612
msgid "Good"
msgstr "Bon"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:199
msgid "Archive Only the Database"
msgstr "Archiver seulement la base de données"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:89
msgid "Toggle a default name"
msgstr "Basculer vers un nom par défaut"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:86
msgid "Add Notes"
msgstr "Ajouter des notes"
#: views/packages/main/packages.php:258 views/packages/main/s1.setup2.php:200
#: views/packages/main/s2.scan3.php:41 views/packages/main/s2.scan3.php:62
msgid "Database Only"
msgstr "Base de données seulement"
#: views/packages/details/detail.php:374
msgid "Archive Database Only Enabled"
msgstr "Archive contenant seulement la base de données sélectionnée"
#: views/packages/details/detail.php:373
msgid "Database Mode"
msgstr "Mode « Base de données »"
#: src/Views/AdminNotices.php:231 views/parts/migration-almost-complete.php:33
msgid "Take me there now!"
msgstr "Y accéder"
#: src/Views/AdminNotices.php:211 views/parts/migration-message.php:52
msgid "Remove Installation Files Now!"
msgstr "Supprimer les fichiers d’installation !"
#: src/Views/AdminNotices.php:215
msgid "Optionally, Review Duplicator at WordPress.org..."
msgstr "Optionnellement, donnez votre avis sur Duplicator sur WordPress.org"
#: src/Views/AdminNotices.php:221 src/Views/AdminNotices.php:304
#: views/parts/migration-almost-complete.php:17
msgid "Migration Almost Complete!"
msgstr "Migration presque terminée !"
#: src/Views/AdminNotices.php:202 views/parts/migration-message.php:17
msgid "This site has been successfully migrated!"
msgstr "Ce site a été migré avec succès !"
#: views/settings/packages.php:438
msgid "Save Package Settings"
msgstr "Enregistrer les réglages du paquet"
#: deactivation.php:259 deactivation.php:261
msgid "Processing"
msgstr "En cours d’exécution"
#: views/settings/packages.php:398
msgid "Visuals"
msgstr "Visuels"
#: views/settings/packages.php:14
msgid "Package Settings Saved"
msgstr "Réglages du paquets enregistrés"
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:283
msgid "Save General Settings"
msgstr "Enregistrer les réglages généraux"
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:25
msgid "General Settings Saved"
msgstr "Réglages généraux enregistrés"
#: src/Core/Bootstrap.php:284 src/Core/Bootstrap.php:285
#: template/mocks/schedule/schedules.php:16
msgid "Schedules"
msgstr "Planification"
#: src/Controllers/StorageController.php:61
#: src/Controllers/StorageController.php:62
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"
#: src/Controllers/StorageController.php:56
#: src/Controllers/StorageController.php:57
msgid "Amazon S3"
msgstr "Amazon S3"
#: classes/class.server.php:645 views/packages/main/s2.scan3.php:750
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: classes/class.server.php:642
msgid "Suhosin Extension"
msgstr "Suhosin Extension"
#: views/packages/main/s2.scan1.php:213
msgid "This can take several minutes."
msgstr "Cela peut prendre plusieurs minutes."
#: views/packages/main/s2.scan1.php:212
msgid "Keep this window open during the scan process."
msgstr "Gardez cette fenêtre ouverte pendant le scan."
#: views/packages/main/s1.setup1.php:249
msgid "WordPress Root Path:"
msgstr "Racine de WordPress :"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:506
msgid "example: DatabaseUserName (value is optional)"
msgstr "exemple : UtilisateurDeBaseDeDonnées (optionnel)"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:493
msgid "example: DatabaseName (value is optional)"
msgstr "exemple : NomDeBaseDeDonnées (optionnel)"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:480
msgid "example: 3306 (value is optional)"
msgstr "exemple : 3306 (optionnel)"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:467
msgid "example: localhost (value is optional)"
msgstr "exemple : localhost (optionnel)"
#: views/packages/main/s1.setup1.php:211
msgid "MySQL version 5.0+ or better is required and the PHP MySQLi extension (note the trailing 'i') is also required. Contact your server administrator and request that mysqli extension and MySQL Server 5.0+ be installed."
msgstr "La version 5.0+ de MySQL et l’extension MySQLi de PHP (notez bien le « i ») sont requises. Contactez votre administrateur système pour vérifier qu’elles sont bien installées."
#. Description of the plugin
#: duplicator.php
msgid "Migrate and backup a copy of your WordPress files and database. Duplicate and move a site from one location to another quickly."
msgstr "Créez et transférez une copie de vos fichiers WordPress et de votre base de données. Dupliquez et déplacez un site d’un emplacement à un autre rapidement."
#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:17
msgid "This will run the scan validation check. This may take several minutes. Do you want to Continue?"
msgstr "Cela va lancer le scan de validation. Cela peut prendre quelques minutes. Souhaitez-vous continuer ?"
#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:16
msgid "Run Validator"
msgstr "Lancer le validateur"
#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:83
msgid "Clear Build Cache?"
msgstr "Nettoyer le cache d’assemblage ?"
#: views/settings/packages.php:420
msgid "By Day"
msgstr "Par jour"
#: views/settings/packages.php:413
msgid "By Month"
msgstr "Par mois"
#: views/settings/packages.php:406
msgid "By Year"
msgstr "Par année"
#: views/packages/main/packages.php:388
msgid "Removing Packages, Please Wait..."
msgstr "Suppression des paquets. Veuillez patienter…"
#: views/packages/main/packages.php:386
msgid "Delete Packages?"
msgstr "Supprimer les paquets ?"
#: views/packages/main/packages.php:380
msgid "Selection Required"
msgstr "Sélectionnez au moins un élément"
#: views/packages/main/packages.php:374
msgid "Bulk Action Required"
msgstr "Action groupée requise"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:421
msgid "The database size represents only the included tables. The process for gathering the size uses the query SHOW TABLE STATUS. The overall size of the database file can impact the final size of the package."
msgstr "La taille de base de données ne représente que celle des tables sélectionnées. Le processus pour l’obtenir utilise la requête SHOW TABLE STATUS. La taille totale des fichiers de la base de données peut impacter la taille finale du paquet."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:420
msgid "Database Size:"
msgstr "Taille de la base de données :"
#: views/packages/main/s2.scan2.php:197
msgid "This is not a multisite install so duplication will proceed without issue. Duplicator does not officially support multisite. However, Duplicator Pro supports duplication of a full multisite network and also has the ability to install a multisite subsite as a standalone site."
msgstr "Ce site n’est pas multisite donc la duplication va se dérouler sans problème. Duplicator n’est officiellement pas compatible avec le multisite. Cependant, Duplicator Pro peut dupliquer un réseau multisite entier ou encore transformer un sous-site du réseau en installation monosite."
#: views/packages/main/s2.scan2.php:196
msgid "Multisite: N/A"
msgstr "Multisite : N/A"
#: views/packages/main/s2.scan2.php:187
msgid "Multisite: Unsupported"
msgstr "Multisite : non pris en charge"
#: views/packages/main/s2.scan2.php:79
msgid "Get faster builds with Duplicator Pro with access to shell_exec zip."
msgstr "Allez plus vite grâce à Duplicator Pro et l’accès au shell_exec zip."
#: views/packages/main/s1.setup2.php:571
msgid "Reset Package Settings?"
msgstr "Mettre à zéro les réglages des paquets ?"
#: classes/ui/class.ui.dialog.php:90 deactivation.php:156
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: classes/ui/class.ui.dialog.php:89
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: classes/ui/class.ui.dialog.php:86
msgid "Processing please wait..."
msgstr "Opération en cours, merci de patienter…"
#: views/tools/diagnostics/logging.php:216
msgid "Top 20"
msgstr "Top 20"
#: views/settings/packages.php:314
msgid "enable only for large archives"
msgstr "activer seulement pour les grandes archives"
#: views/settings/packages.php:236
msgid "A higher limit size will speed up the database build time, however it will use more memory. If your host has memory caps start off low."
msgstr "Une limite supérieure de taille accélérera le temps de création de la base de données, cependant elle utilisera plus de mémoire. Si votre hébergeur a des limites de mémoire, commencez avec une limite basse."
#: views/settings/packages.php:235
msgid "PHP Query Limit Size"
msgstr "Limite de taille des requêtes PHP"
#: views/settings/packages.php:175
msgid "Custom Path"
msgstr "Chemin personnalisé"
#: views/settings/packages.php:99
msgid "Mysqldump"
msgstr "Mysqldump"
#: views/settings/packages.php:355
msgid "recommended"
msgstr "recommandés"
#: views/settings/packages.php:120
msgid "Please contact the host or server administrator to enable this feature."
msgstr "Merci de contacter votre hébergeur ou administrateur système pour activer cette fonctionnalité."
#: views/settings/packages.php:119
msgid "This server does not support the PHP shell_exec or exec function which is required for mysqldump to run. "
msgstr "Ce serveur ne prend pas en charge la fonction PHP « shell_exec » ou « exec », requise pour le mysqldump. "
#: views/settings/packages.php:428
msgid "The UTC date format shown in the 'Created' column on the Packages screen."
msgstr "Le format de date UTC affiché dans la colonne « Créé » dans l’onglet des paquets."
#: views/settings/packages.php:402
msgid "Created Format"
msgstr "Format de date"
#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:129
msgid "Scanning Environment... This may take a few minutes."
msgstr "Scan de l’environnement… Cela peut prendre quelques minutes."
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:183
msgid "Enable debug options throughout user interface"
msgstr "Activer les options de débogage dans l’interface utilisateur"
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:180
msgid "Debugging"
msgstr "Débogage"
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:176
msgid "Debug"
msgstr "Débogage"
#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:46
#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:160
msgid "Run Scan Integrity Validation"
msgstr "Lancer le scan de vérification d’intégrité"
#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:28
msgid "Scan Validator"
msgstr "Validateur de scan"
#: views/packages/main/s1.setup1.php:186
msgid "If Duplicator does not have enough permissions then you will need to manually create the paths above. "
msgstr "Si Duplicator n’a pas suffisamment de permissions, il vous faudra créer manuellement les chemins ci-dessous. "
#: views/settings/about-info.php:63
msgid "Rate Duplicator"
msgstr "Notez Duplicator"
#: views/packages/main/s2.scan1.php:427
msgid "- Symbolic link recursion can cause timeouts. Ask your server admin if any are present in the scan path. If they are add the full path as a filter and try running the scan again."
msgstr "- Les récursions de liens symboliques peuvent causer des délais. Demandez à votre admin de serveur si certains sont présents dans le chemin d’analyse. Si c’est le cas, ajoutez le chemin complet comme filtre et essayez de relancer l’analyse."
#: views/packages/main/s2.scan1.php:422
msgid "- On some budget hosts scanning over 30k files can lead to timeout/gateway issues. Consider scanning only your main WordPress site and avoid trying to backup other external directories."
msgstr "- Chez certains hébergeurs, le scan de plus de 30000 fichiers peut déclencher des erreurs ou des coupures. Envisagez de ne scanner que votre site principal et d’éviter les répertoires où se trouvent des sauvegardes."
#: views/packages/main/s2.scan1.php:421
msgid "Common Issues:"
msgstr "Problèmes courants :"
#: views/packages/main/s2.scan1.php:419
msgid "3. This message will go away once the correct filters are applied."
msgstr "3. Ce message disparaîtra lorsque les bons filtres seront appliqués."
#: views/packages/main/s2.scan1.php:418
msgid "2. Continue to add/remove filters to isolate which path is causing issues."
msgstr "2. Continuez à ajouter/retirer des filtres pour isoler les chemins qui posent problème."
#: views/packages/main/s2.scan1.php:417
msgid "1. Go back and create a root path directory filter to validate the site is scan-able."
msgstr "1. Créez un filtre en visant le répertoire racine pour vérifier que le site peut être scanné"
#: views/packages/main/s2.scan1.php:416
msgid "Unable to perform a full scan, please try the following actions:"
msgstr "Impossible de lancer un scan complet, veuillez essayer les actions suivantes :"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:389
msgid "optional"
msgstr "optionnelles"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:389
msgid "All values in this section are"
msgstr "Toutes les valeurs dans cette section sont"
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:115
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"
#: views/settings/packages.php:126 views/tools/diagnostics/logging.php:183
msgid "Duplicator recommends going with the high performance pro plan or better from our recommended list"
msgstr "Duplicator vous recommande de choisir les offres d’hébergement professionnelles de notre liste de recommandation."
#: views/settings/packages.php:125 views/tools/diagnostics/logging.php:182
msgid "Host Recommendation:"
msgstr "Recommandation d’hébergement :"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:467
msgid "4. For table name case sensitivity issues either rename the table with lower case characters or be prepared to work with the %1$s system variable setting."
msgstr "4. Pour les problèmes liés à la casse du nom de table, renommez la table en utilisant des minuscules ou soyez prêt à utiliser les réglages de variables système de %1$s."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:466
msgid "lower_case_table_names"
msgstr "noms_de_table_en_minuscules"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:459
msgid "1. Run a %1$s on the table to improve the overall size and performance."
msgstr "1. Exécuter un %1$s sur la table pour optimiser la taille et la performance globale."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:431 views/packages/main/s3.build.php:330
msgid "Overview"
msgstr "Aperçu"
#: views/packages/main/s1.setup1.php:241
msgid "None of the reserved files where found from a previous install. This means you are clear to create a new package."
msgstr "Aucun fichier réservé d’une installation précédente n’a été trouvé. Cela signifie que vous pouvez créer un nouveau paquet."
#: views/packages/main/packages.php:316
msgid "Error Processing"
msgstr "Erreur dans le processus"
#: views/packages/main/packages.php:299
msgid "Package Details"
msgstr "Détails du paquet"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:345
msgid "This option is only available with mysqldump mode."
msgstr "Cette option n’est disponible qu’en mode mysqldump."
#: views/packages/main/s1.setup2.php:340
msgid "no_field_options"
msgstr "no_field_options"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:336
msgid "no_key_options"
msgstr "no_key_options"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:332
msgid "no_table_options"
msgstr "no_table_options"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:328
msgid "mysql40"
msgstr "mysql40"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:307
msgid "Compatibility Mode:"
msgstr "Mode de compatibilité :"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:305
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Mode de compatibilité"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:234
msgid "Enable Table Filters:"
msgstr "Activer les filtres de tables :"
#: views/packages/main/controller.php:63 views/packages/main/controller.php:67
#: views/packages/main/controller.php:71
msgid "Packages » New"
msgstr "Paquets » Tous"
#: views/packages/main/controller.php:59
msgid "Packages » All"
msgstr "Paquets » Tous"
#: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:45
msgid "Learn More"
msgstr "Apprendre plus"
#: views/packages/details/detail.php:515 views/packages/details/detail.php:519
#: views/packages/details/detail.php:523
msgid "- not set -"
msgstr "- aucun réglage -"
#: views/packages/details/detail.php:436 views/packages/main/s2.scan3.php:739
msgid "MySQL Compatibility Mode Enabled"
msgstr "Mode de compatibilité MySQL activé"
#: views/packages/details/detail.php:392 views/packages/main/s2.scan3.php:768
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
#: views/packages/details/detail.php:386 views/packages/details/detail.php:396
#: views/packages/details/detail.php:405 views/packages/details/detail.php:453
msgid "- no filters -"
msgstr "- aucun filtre -"
#: template/parts/filters/package_components.php:134
#: views/packages/details/detail.php:378 views/packages/details/detail.php:443
#: views/packages/main/s1.setup2.php:225
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#: views/settings/packages.php:259
msgid "ZipArchive"
msgstr "ZipArchive"
#: views/packages/details/detail.php:366
msgid "Build Mode"
msgstr "Mode d’assemblage"
#: views/packages/details/detail.php:362
msgid "FILES"
msgstr "FICHIERS"
#: views/packages/details/detail.php:336 views/packages/main/s1.setup2.php:165
msgid "Additional Storage:"
msgstr "Stockage additionnel :"
#: views/packages/details/detail.php:162
msgid "in-complete"
msgstr "en cours de finalisation"
#: views/packages/details/detail.php:162
msgid "completed"
msgstr "terminé"
#: views/packages/details/detail.php:161
msgid "Status"
msgstr "État"
#: views/packages/details/detail.php:158
msgid "error running"
msgstr "erreurs trouvées"
#: views/packages/details/detail.php:157
msgid "Runtime"
msgstr "Temps d’exécution"
#: classes/class.server.php:402 views/packages/details/detail.php:142
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
#: views/packages/details/detail.php:146
msgid "Mysql"
msgstr "Mysql"
#: views/packages/details/detail.php:139 views/packages/details/detail.php:143
#: views/packages/details/detail.php:148 views/packages/details/detail.php:149
#: views/packages/details/detail.php:166
msgid "- unknown -"
msgstr "- inconnu -"
#: views/packages/details/detail.php:123
msgid "- no notes -"
msgstr "- pas de note -"
#: views/packages/details/detail.php:114
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"
#: views/packages/details/detail.php:106
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: views/packages/details/detail.php:80
msgid "Invalid Package ID request. Please try again!"
msgstr "Requête invalide sur un ID de paquet. Veuillez réessayer !"
#: views/packages/details/controller.php:73
msgid "Transfer"
msgstr "Transférer"
#: src/Utils/Upsell.php:81
msgid "Custom Search & Replace"
msgstr "Rechercher & remplacer personnalisé"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:749
msgid "File Filters"
msgstr "Filtres de fichiers"
#: src/Utils/Upsell.php:51 src/Utils/Upsell.php:80
msgid "Email Alerts"
msgstr "Alertes e-mails"
#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:48
msgid "Feature"
msgstr "Caractéristique"
#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: duplicator.php src/Views/DashboardWidget.php:46
#: template/mail/email_summary.php:29
msgid "Duplicator"
msgstr "Duplicator"
#: views/tools/diagnostics/logging.php:209
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Rafraîchissement automatique"
#: views/tools/diagnostics/logging.php:206
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"
#: views/tools/diagnostics/logging.php:199
#: views/tools/diagnostics/logging.php:204
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: views/tools/diagnostics/logging.php:173
msgid "The process that PHP runs under does not have enough permissions to create files. Please contact your hosting provider for more details"
msgstr "Le processus PHP n’a pas assez de droits pour créer les fichiers. Contactez votre hébergeur pour plus de détails"
#: views/tools/diagnostics/logging.php:172
msgid "The snapshots directory does not have the correct permissions to write files. Try setting the permissions to 755"
msgstr "Le répertoire des instantanés n’a pas les droits pour écrire les fichiers. Essayez de les passer à 755"
#: views/tools/diagnostics/logging.php:171
msgid "The web server does not support returning .log file extentions"
msgstr "Le serveur ne prend pas en charge les fichiers avec les extensions .log"
#: views/tools/diagnostics/logging.php:170
msgid "Reasons for log file not showing"
msgstr "Raisons pour lesquelles le fichier journal ne s’affiche pas"
#: views/tools/diagnostics/logging.php:169
msgid "Try to create a package, since no log files were found in the snapshots directory with the extension *.log"
msgstr "Essayez de créer un paquet puisqu’aucun fichier journal n’a été trouvé dans le répertoire des instantanés avec l’extension *.log"
#: views/tools/diagnostics/logging.php:168
msgid "Log file not found or unreadable"
msgstr "Fichier journal introuvable ou illisible"
#: views/tools/diagnostics/inc.phpinfo.php:26
msgid "PHP Information"
msgstr "Information PHP"
#: classes/class.server.php:456
msgid "Server Disk"
msgstr "Disque serveur"
#: classes/class.server.php:685
msgid "Max Allowed Packets"
msgstr "Nombre maximum de paquets de données"
#: classes/class.server.php:679
msgid "Wait Timeout"
msgstr "Temps d’attente dépassé"
#: classes/class.server.php:637
msgid "Shell Exec Zip"
msgstr "Shell Exec Zip"
#: classes/class.server.php:634 classes/class.server.php:639
msgid "Not Supported"
msgstr "N’est plus compatible"
#: classes/class.server.php:634 classes/class.server.php:639
msgid "Is Supported"
msgstr "Est compatible"
#: classes/class.server.php:604
msgid "Memory In Use"
msgstr "Mémoire utilisée"
#: classes/class.server.php:567 classes/class.server.php:598
msgid "Memory Limit"
msgstr "Limite de mémoire"
#: classes/class.server.php:628 views/packages/details/detail.php:380
#: views/packages/details/detail.php:444
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: views/packages/details/detail.php:380 views/packages/details/detail.php:444
msgid "On"
msgstr "On"
#: classes/class.server.php:562 classes/class.server.php:674
#: views/packages/main/s1.setup2.php:511
msgid "Charset"
msgstr "Jeu de caractères"
#: classes/class.server.php:557
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: classes/class.server.php:524
msgid "Client IP"
msgstr "IP client"
#: classes/class.server.php:519
msgid "Server IP"
msgstr "IP du serveur"
#: classes/class.server.php:514
msgid "Loaded PHP INI"
msgstr "Charger PHP INI"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:11
msgid "Root Path"
msgstr "Chemin vers la racine"
#: classes/class.server.php:504
msgid "Server Time"
msgstr "Fuseau du serveur"
#: classes/class.server.php:489
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
#: classes/class.server.php:484
msgid "Operating System"
msgstr "Système d’exploitation"
#: classes/class.server.php:479 classes/class.server.php:534
msgid "Duplicator Version"
msgstr "Version de Duplicator"
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:13
msgid "Server Settings"
msgstr "Réglages serveur"
#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:84
msgid "This process will remove all build cache files. Be sure no packages are currently building or else they will be cancelled."
msgstr "Ce processus va supprimer tous les fichiers de cache. Vérifiez qu’aucun paquet ne soit en cours de création car sinon il serait supprimé."
#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:49
msgid "Removes all build data from:"
msgstr "Retirer toutes les données de :"
#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:46
msgid "Clear Build Cache"
msgstr "Supprimer le cache"
#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:26
msgid "Removes all reserved installer files."
msgstr "Retire tous les fichiers d’installation."
#: views/tools/diagnostics/information.php:43
msgid "Build cache removed."
msgstr "Cache supprimé."
#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:31
msgid "Found"
msgstr "trouvé"
#: views/settings/packages.php:157
msgid "Mysqldump was not found at its default location or the location provided. Please enter a custom path to a valid location where mysqldump can run. If the problem persist contact your host or server administrator. "
msgstr "Mysqldump n’a pas été trouvé à son emplacement par défaut ou à l’emplacement fourni. Merci de renseigner le chemin vers un emplacement où mysqldump pourra fonctionner. Si le problème persiste, contactez votre hébergeur ou votre administrateur réseau. "
#: views/settings/packages.php:225
msgid "Query Limit Size"
msgstr "Limite de taille des requêtes"
#: views/settings/packages.php:317
msgid "This will attempt to keep a network connection established for large archives."
msgstr "Ceci va essayer de garder une connexion réseau pour les archives volumineuses."
#: views/settings/packages.php:313
msgid "Attempt Network Keep Alive"
msgstr "Tenter de garder le réseau en ligne"
#: views/settings/storage.php:106
msgid "Disable .htaccess file in storage directory"
msgstr "Désactiver le fichier .htaccess dans le répertoire de stockage"
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:128
msgid "Delete Entire Storage Directory"
msgstr "Supprimer tout le répertoire de stockage"
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:124
msgid "Delete Plugin Settings"
msgstr "Effacer les réglages de l’extension"
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:120
msgid "Uninstall"
msgstr "Désinstallation"
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:108
msgid "Plugin"
msgstr "Extension"
#: classes/class.server.php:390 views/packages/details/detail.php:92
#: views/settings/controller.php:30 views/tools/controller.php:24
msgid "General"
msgstr "Général"
#: views/packages/main/s3.build.php:387
msgid "Build Folder:"
msgstr "Répertoire de l’assemblage :"
#: views/packages/main/s2.scan1.php:445 views/packages/main/s2.scan3.php:63
#: views/packages/main/s2.scan3.php:75 views/packages/main/s2.scan3.php:614
#: views/packages/main/s3.build.php:383
msgid "Notice"
msgstr "Avertissement"
#: views/packages/main/s3.build.php:160
msgid "Build Status"
msgstr "Statut de l’assemblage"
#: views/packages/main/packages.php:260 views/packages/main/s3.build.php:150
msgid "Building Package"
msgstr "Assemblage du paquet en cours"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:1122
msgid "Unable to report on database stats"
msgstr "Impossible d’acquérir les statistiques de la base de données"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:1096
msgid "Unable to report on any tables"
msgstr "Impossible d’acquérir une quelconque table"
#: views/packages/main/s2.scan1.php:272
msgid "Rescan"
msgstr "Re-scanner"
#: views/packages/main/s2.scan1.php:173 views/packages/main/s2.scan1.php:271
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: views/packages/main/s2.scan1.php:163 views/packages/main/s2.scan1.php:227
#: views/packages/main/s3.build.php:516
msgid "Error Message:"
msgstr "Message d’erreur :"
#: views/packages/main/s2.scan1.php:224 views/packages/main/s3.build.php:499
msgid "Server Status:"
msgstr "État du serveur :"
#: views/packages/main/s2.scan1.php:161 views/packages/main/s2.scan1.php:222
msgid "Please try again!"
msgstr "Veuillez réessayer !"
#: views/packages/main/s2.scan1.php:221
msgid "Scan Error"
msgstr "Erreurs de scan"
#: views/packages/main/s2.scan1.php:256
msgid "Please review the details for each section by clicking on the detail title."
msgstr "Veuillez consulter les détails de chaque avertissement en cliquant sur leurs titres."
#: views/packages/main/s2.scan1.php:254
msgid "Scan checks are not required to pass, however they could cause issues on some systems."
msgstr "Il n’est pas nécessaire que tous les résultats du scan soient positifs, cependant cela pourrait poser des problèmes sur certains systèmes."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:733
msgid "Build Mode:"
msgstr "Mode d’assemblage :"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:731
msgid "Host:"
msgstr "Hébergeur :"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:730
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:458
msgid "repair and optimization"
msgstr "réparer et optimiser"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:438
msgid "Records"
msgstr "Enregistrements"
#: views/packages/details/detail.php:449 views/packages/main/s2.scan3.php:437
msgid "Tables"
msgstr "Tables"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:774
msgid "No file extension filters have been set."
msgstr "Aucun filtre d’extension de fichier n’a été activé."
#: views/packages/main/s2.scan3.php:158
msgid "Large Files"
msgstr "Fichiers volumineux"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:285 views/packages/main/s2.scan3.php:299
msgid "Name Checks"
msgstr "Vérification des noms"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:97
msgid "Directory Count"
msgstr "Nombre de répertoires"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:96
msgid "File Count"
msgstr "Nombre de fichiers"
#: classes/class.server.php:645
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:190
#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:51
#: views/packages/main/s2.scan3.php:44 views/packages/main/s2.scan3.php:414
#: views/packages/main/s2.scan3.php:750
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: views/packages/main/s2.scan2.php:127
msgid "Core Files"
msgstr "Fichiers source"
#: classes/class.server.php:552 views/packages/main/s2.scan2.php:122
msgid "WordPress Version"
msgstr "Version de WordPress"
#: classes/class.server.php:396 views/packages/details/detail.php:138
#: views/packages/main/s2.scan2.php:116
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: views/packages/main/s2.scan2.php:72
msgid "Note: Timeouts can also be set at the web server layer, so if the PHP max timeout passes and you still see a build timeout messages, then your web server could be killing the process. If you are on a budget host and limited on processing time, consider using the database or file filters to shrink the size of your overall package. However use caution as excluding the wrong resources can cause your install to not work properly."
msgstr "Note : Les coupures peuvent également être définies au niveau de la couche serveur. Si le temps d’exécution maximum PHP est atteint et que voyez encore des messages d’interruption dans le processus d’assemblage de paquet, alors votre serveur doit certainement tuer notre processus. Si vous êtes chez un hébergeur low-cost et limités par ce temps d’exécution, essayez donc d’utiliser les filtres de base de données ou de fichiers afin de diminuer la taille du paquet final. Cependant, faites attention : exclure les mauvaises ressources pourrait empêcher votre installation de fonctionner correctement."
#: classes/class.server.php:609
msgid "Max Execution Time"
msgstr "Temps maximum d’exécution"
#: views/packages/details/detail.php:437 views/packages/main/s1.setup2.php:313
#: views/packages/main/s2.scan2.php:64 views/packages/main/s2.scan2.php:75
#: views/packages/main/s2.scan2.php:81 views/packages/main/s2.scan3.php:740
msgid "details"
msgstr "détails"
#: views/packages/main/s2.scan2.php:63
msgid "Issues might occur when [open_basedir] is enabled. Work with your server admin to disable this value in the php.ini file if you’re having issues building a package."
msgstr "Duplicator peut rencontrer des problèmes quand [open_basedir] est activé. Merci de voir avec votre administrateur réseau s’il peut désactiver cette fonction dans le fichier php.ini, si vous avez des problèmes pour générer des paquets."
#: views/packages/main/s2.scan2.php:52
msgid "Supported web servers: "
msgstr "Serveurs web compatibles :"
#: classes/class.server.php:509 views/packages/main/s2.scan2.php:51
msgid "Web Server"
msgstr "Serveur"
#: views/packages/main/s2.scan1.php:236
msgid "Scan Complete"
msgstr "Scan terminé"
#: views/packages/main/s2.scan1.php:211 views/packages/main/s3.build.php:152
msgid "Please Wait..."
msgstr "Merci de patienter..."
#: views/packages/main/s2.scan1.php:209
msgid "Scanning Site"
msgstr "Scan en cours"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:572
msgid "This will clear and reset all of the current package settings. Would you like to continue?"
msgstr "Cela va remettre à zéro tous les réglages des paquets. Voulez-vous continuer ?"
#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:56
#: views/packages/main/s1.setup2.php:562
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:561
msgid "Reset"
msgstr "Remise à zéro"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:472
msgid "Host Port"
msgstr "Port de l’hébergement"
#: classes/class.server.php:529 views/packages/details/detail.php:514
#: views/packages/main/s1.setup2.php:459
msgid "Host"
msgstr "Hébergement"
#: views/packages/details/detail.php:510 views/packages/main/s1.setup2.php:456
msgid " MySQL Server"
msgstr "Serveur MySQL"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:235
msgid "Checked tables will not be added to the database script. Excluding certain tables can possibly cause your site or plugins to not work correctly after install!"
msgstr "Les tables sélectionnées ne seront pas ajoutées au script de la base de données. Exclure certaines tables peut potentiellement empêcher votre site ou vos extensions de ne pas fonctionner correctement après l’installation !"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:243
msgid "Exclude All"
msgstr "Tout exclure"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:242
msgid "Include All"
msgstr "Tout inclure"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:232
msgid "Enable Table Filters"
msgstr "Activer les filtres de tables"
#: template/parts/filters/package_components.php:169
msgid "archive"
msgstr "archive"
#: template/parts/filters/package_components.php:119
msgid "Media"
msgstr "Média"
#: template/parts/filters/package_components.php:161
#: template/parts/filters/package_components.php:163
msgid "File Extensions"
msgstr "Extensions de fichier"
#: template/parts/filters/package_components.php:149
msgid "cache"
msgstr "cache"
#: template/parts/filters/package_components.php:144
msgid "root path"
msgstr "Chemin vers la racine"
#: views/packages/details/detail.php:382 views/packages/main/s2.scan3.php:757
#: views/packages/main/s2.scan3.php:822
msgid "Directories"
msgstr "Répertoires"
#: template/parts/filters/package_components.php:86
#: views/packages/details/detail.php:518 views/packages/main/s1.setup2.php:213
#: views/packages/main/s1.setup2.php:485 views/packages/main/s2.scan3.php:408
#: views/packages/main/s2.scan3.php:728 views/settings/packages.php:91
msgid "Database"
msgstr "Base de Données"
#: views/packages/details/detail.php:169 views/packages/details/detail.php:401
#: views/packages/main/s1.setup2.php:212 views/packages/main/s2.scan3.php:34
#: views/packages/main/s2.scan3.php:779 views/packages/main/s2.scan3.php:831
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:195
msgid "Database filter enabled"
msgstr "Filtre de base de données activé"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:191
msgid "File filter enabled"
msgstr "Filtre de fichier activé"
#: template/mocks/storage/storage.php:122 views/packages/details/detail.php:307
#: views/packages/main/s1.setup2.php:144
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: template/mocks/storage/storage.php:119 views/packages/details/detail.php:294
#: views/packages/main/s1.setup2.php:131
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
#: views/packages/main/s1.setup2.php:122 views/settings/storage.php:71
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
#: template/mocks/storage/storage.php:109 views/packages/details/detail.php:287
#: views/packages/details/detail.php:426 views/packages/main/s1.setup2.php:121
#: views/settings/license.php:23
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: src/Core/Bootstrap.php:295 src/Core/Bootstrap.php:296
#: template/mocks/storage/storage.php:59 views/packages/details/detail.php:278
#: views/packages/main/s1.setup2.php:103 views/settings/controller.php:42
msgid "Storage"
msgstr "Stockage"
#: views/packages/main/s1.setup1.php:254
msgid "Remove Files Now"
msgstr "Supprimer les fichiers maintenant"
#: views/packages/main/s1.setup1.php:236
msgid "Reserved Files"
msgstr "Fichiers réservés"
#: views/packages/main/s1.setup1.php:216
#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:27
msgid "more info"
msgstr "plus d’information"
#: views/packages/main/s1.setup1.php:205
msgid "MySQLi Support"
msgstr "Compatibilité MySQLi"
#: views/packages/main/s1.setup1.php:201
msgid "MySQL Version"
msgstr "Version de MySQL"
#: views/packages/main/s1.setup1.php:195
msgid "Server Support"
msgstr "Compatibilité avec le serveur"
#: views/packages/main/s1.setup1.php:161
msgid "Required Paths"
msgstr "Chemins"
#: views/packages/main/s1.setup1.php:137 views/packages/main/s1.setup1.php:142
#: views/packages/main/s1.setup1.php:147
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
#: views/packages/main/s1.setup1.php:132
msgid "Safe Mode Off"
msgstr "Mode sécurité désactivé"
#: views/packages/main/s1.setup1.php:115
msgid "Zip Archive Enabled"
msgstr "Zip Archive activé"
#: classes/class.server.php:583 views/packages/main/s1.setup1.php:109
#: views/packages/main/s2.scan2.php:56
msgid "PHP Version"
msgstr "Version de PHP"
#: views/packages/main/s1.setup1.php:103
msgid "PHP Support"
msgstr "Support de PHP"
#: views/packages/main/s1.setup1.php:97
msgid "System requirements must pass for the Duplicator to work properly. Click each link for details."
msgstr "Les exigences système doivent être validées pour que Duplicator fonctionne convenablement. Cliquez sur chaque lien pour en voir les détails."
#: views/packages/main/s1.setup1.php:88
msgid "Requirements:"
msgstr "Exigences :"
#: views/packages/main/s1.setup1.php:64 views/packages/main/s2.scan1.php:189
#: views/packages/main/s2.scan1.php:273 views/packages/main/s3.build.php:113
msgid "Build"
msgstr "Création"
#: views/packages/main/s1.setup1.php:63 views/packages/main/s2.scan1.php:188
#: views/packages/main/s3.build.php:112
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
#: views/packages/details/detail.php:474 views/packages/main/s1.setup1.php:62
#: views/packages/main/s1.setup2.php:400 views/packages/main/s2.scan1.php:187
#: views/packages/main/s2.scan2.php:10 views/packages/main/s3.build.php:111
msgid "Setup"
msgstr "Configuration"
#: views/packages/main/s1.setup1.php:12
msgid "Package settings have been reset."
msgstr "Les réglages du paquet ont été remis à zéro."
#: views/packages/details/detail.php:554
msgid "LOG"
msgstr "JOURNAL"
#: views/packages/details/detail.php:418
msgid "DATABASE"
msgstr "BASE DE DONNEES"
#: views/packages/details/detail.php:548
msgid "Package File Links"
msgstr "Liens vers les paquets"
#: views/packages/main/packages.php:387
msgid "Are you sure you want to delete the selected package(s)?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression du/des paquet(s) sélectionné(s) ?"
#: views/packages/details/detail.php:245
msgid "The following links contain sensitive data. Share with caution!"
msgstr "Les liens suivants contiennent des données sensibles. Partagez avec prudence !"
#: views/packages/details/detail.php:242
msgid "Download Links"
msgstr "Liens de téléchargement"
#: views/packages/main/s2.scan3.php:537
msgid "Total Size"
msgstr "Taille totale"
#: views/packages/details/detail.php:531
msgid "View Package Object"
msgstr "Voir le paquet"
#: views/packages/details/detail.php:200
msgid "Log"
msgstr "Journal"
#: views/packages/details/detail.php:122 views/packages/main/s1.setup2.php:92
#: views/packages/main/s2.scan3.php:723
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: views/packages/details/detail.php:110
msgid "Hash"
msgstr "Découpage"
#: classes/class.server.php:593 views/packages/details/detail.php:165
#: views/packages/details/detail.php:522 views/packages/main/s1.setup2.php:498
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: classes/class.server.php:669
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:112
#: views/packages/details/detail.php:130
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: views/packages/details/detail.php:193 views/packages/details/detail.php:207
#: views/packages/details/detail.php:354 views/packages/main/packages.php:297
#: views/packages/main/s1.setup2.php:186 views/packages/main/s2.scan3.php:27
#: views/packages/main/s3.build.php:183 views/settings/packages.php:250
msgid "Archive"
msgstr "Archive"
#: views/packages/details/detail.php:190 views/packages/details/detail.php:223
#: views/packages/details/detail.php:466 views/packages/main/packages.php:291
#: views/packages/main/s1.setup2.php:370 views/packages/main/s3.build.php:180
#: views/settings/packages.php:326
msgid "Installer"
msgstr "Installeur"
#: views/packages/main/packages.php:205 views/packages/main/s2.scan3.php:721
msgid "Package"
msgstr "Paquet"
#: template/mocks/storage/storage.php:108 views/packages/details/detail.php:98
#: views/packages/details/detail.php:286 views/packages/details/detail.php:422
#: views/packages/main/packages.php:196 views/packages/main/s1.setup2.php:83
#: views/packages/main/s1.setup2.php:120 views/packages/main/s2.scan3.php:722
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: views/packages/main/packages.php:195 views/packages/main/s2.scan3.php:95
#: views/packages/main/s2.scan3.php:436
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: views/packages/details/detail.php:126 views/packages/main/packages.php:194
msgid "Created"
msgstr "Créé"
#: views/packages/details/controller.php:70
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: views/packages/main/packages.php:192
msgid "Select all packages"
msgstr "Sélectionner tous les paquets"
#: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:46
#: views/packages/main/packages.php:144 views/packages/main/s3.build.php:135
msgid "Create New"
msgstr "Créer un paquet"
#: views/tools/diagnostics/logging.php:215
msgid "Package Logs"
msgstr "Journaux des paquets"
#: template/mocks/storage/storage.php:84 views/packages/main/packages.php:103
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: template/mocks/storage/storage.php:81 views/packages/main/packages.php:98
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: views/packages/main/packages.php:97
msgid "Delete selected package(s)"
msgstr "Supprimer le(s) paquet(s) sélectionné(s)"
#: template/mocks/storage/storage.php:79 views/packages/main/packages.php:95
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Actions groupées"
#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:82
msgid "Help Support Duplicator"
msgstr "Centre d’aide de Duplicator"
#: views/packages/main/packages.php:160 views/packages/main/packages.php:213
msgid "No Packages Found"
msgstr "Aucun paquet trouvé"
#: template/parts/help/main.php:236
msgid "Get Support"
msgstr "Obtenir de l’aide"
#: views/tools/diagnostics/support.php:74
msgid "Change Log"
msgstr "Notes de version"
#: views/tools/diagnostics/support.php:71
msgid "FAQs"
msgstr "FAQs"
#: views/tools/diagnostics/support.php:66
msgid "User Guide"
msgstr "Guide Utilisateur"
#: views/tools/diagnostics/support.php:63
msgid "Quick Start"
msgstr "Démarrage Rapide"
#: views/tools/diagnostics/support.php:58
msgid "Choose A Section"
msgstr "Choisissez une section"
#: views/tools/diagnostics/support.php:54
msgid "Complete Online Documentation"
msgstr "Documentation en ligne"
#: views/tools/diagnostics/support.php:51
msgid "Knowledgebase"
msgstr "Base de connaissances"
#: views/tools/diagnostics/support.php:35
msgid "Migrating WordPress is a complex process and the logic to make all the magic happen smoothly may not work quickly with every site. With over 30,000 plugins and a very complex server eco-system some migrations may run into issues. This is why the Duplicator includes a detailed knowledgebase that can help with many common issues. Resources to additional support, approved hosting, and alternatives to fit your needs can be found below."
msgstr "Migrer un site WordPress est un processus complexe et il n’est pas facile de rendre cette opération rapide et fiable pour tout le monde. Avec plus de 30 000 extensions et un écosystème serveur complexe, il est courant que tout ne fonctionne pas comme prévu. C’est pourquoi Duplicator contient une documentation détaillée (en anglais seulement) pour vous aider à résoudre les problèmes les plus fréquents. Les liens pour du support additionnel (en anglais), les hébergeurs recommandés et les solutions alternatives se trouvent ci-dessous."
#: src/Controllers/AboutUsController.php:220
msgid "Customer Support"
msgstr "Support Client"
#: src/Controllers/AboutUsController.php:136 src/Utils/Upsell.php:38
#: src/Utils/Upsell.php:64 template/admin_pages/welcome/features.php:28
msgid "Scheduled Backups"
msgstr "Sauvegardes programmées"
#: src/Controllers/AboutUsController.php:119
msgid "Migration Wizard"
msgstr "Assistant de Migration"
#: src/Controllers/AboutUsController.php:111
msgid "Backup Files & Database"
msgstr "Sauvegarde des fichiers & de la base de données"
#: views/packages/details/detail.php:333 views/packages/main/packages.php:174
#: views/packages/main/packages.php:340 views/packages/main/s1.setup2.php:162
#: views/packages/main/s2.scan3.php:595 views/packages/main/s2.scan3.php:690
#: views/packages/main/s3.build.php:228
msgid "Duplicator Pro"
msgstr "Duplicator Pro"
#: views/settings/about-info.php:91
msgid "Spread the Word"
msgstr "Faites passer le mot"
#: src/Core/Bootstrap.php:535 views/settings/license.php:11
msgid "Manage"
msgstr "Gérer"
#: src/Core/Bootstrap.php:304 src/Core/Bootstrap.php:305
#: views/tools/controller.php:21
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
#: src/Core/Bootstrap.php:315 src/Core/Bootstrap.php:316
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:215
#: views/settings/controller.php:23
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
#: src/Core/Bootstrap.php:263 src/Core/Bootstrap.php:264
#: views/packages/details/controller.php:76
#: views/packages/main/s3.build.php:124 views/settings/controller.php:36
msgid "Packages"
msgstr "Paquets"
#: views/packages/main/packages.php:107
msgid "Get Help"
msgstr "Contactez le support"
#: classes/utilities/class.u.php:513
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour accéder à cette page"
#: views/parts/migration-almost-complete.php:23
msgid "Reserved Duplicator installation files have been detected in the root directory. Please delete these installation files to avoid security issues."
msgstr "Des fichiers d’installation Duplicator réservés ont été détectés dans le répertoire racine. Veuillez supprimer ces fichiers pour éviter des problèmes de sécurité."