# Translation of WordPress - 6.8.x - Development in French (France) # This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.8.x - Development package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-04-23 15:44:16+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: WordPress - 6.8.x - Development\n" #. translators: Use this to specify the proper Google Font name and variants to #. load that is supported by your language. Do not translate. Set to 'off' to #. disable loading. #: wp-includes/script-loader.php:1678 #, gp-priority: high msgctxt "Google Font Name and Variants" msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i" msgstr "Noto Serif : 400,400i,700,700i" #. translators: If comment number in your language requires declension, #. translate this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/comment-template.php:979 #, gp-priority: high msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see #. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:890 #, gp-priority: high msgid "html_lang_attribute" msgstr "fr-FR" #. translators: If months in your language require a genitive case, translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:351 #, gp-priority: high msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/class-wp-locale.php:453 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:43971 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46218 #: wp-includes/js/dist/editor.js:27461 wp-includes/js/dist/editor.js:27505 #: wp-includes/js/dist/editor.js:32495 #, gp-priority: high msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: wp-includes/admin-bar.php:188 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:91 wp-login.php:129 #: wp-admin/admin-footer.php:38 wp-admin/includes/upgrade.php:282 #: wp-admin/maint/repair.php:24 wp-admin/upgrade.php:88 #, gp-priority: high msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://fr.wordpress.org/" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:1587 #, gp-priority: high msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: Localized date and time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date/Time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Links last updated date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-locale.php:424 wp-includes/script-loader.php:159 #: wp-includes/script-loader.php:470 wp-admin/includes/schema.php:439 #, gp-priority: high msgid "F j, Y g:i a" msgstr "d F Y G\\hi" #. translators: Localized date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Default date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Last update date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-locale.php:420 wp-includes/media.php:4533 #: wp-includes/script-loader.php:158 wp-includes/script-loader.php:468 #: wp-admin/admin.php:114 wp-admin/edit-form-advanced.php:654 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:661 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1639 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2888 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2891 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:70 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:85 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:225 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:228 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:381 #: wp-admin/includes/dashboard.php:678 wp-admin/includes/media.php:1705 #: wp-admin/includes/schema.php:435 wp-admin/options-general.php:451 #: wp-admin/options-general.php:483 wp-admin/update-core.php:1113 #, gp-priority: high msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:248 wp-includes/script-loader.php:322 #: wp-includes/js/dist/i18n.js:1390 #, gp-priority: high msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: Closing curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:99 #, gp-priority: high msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #. translators: Opening curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:97 #, gp-priority: high msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: Closing curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:86 #, gp-priority: high msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr " »" #. translators: Opening curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:84 wp-includes/formatting.php:5690 #, gp-priority: high msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "« " #. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format, #. default is ',' #: wp-includes/class-wp-locale.php:228 #, gp-priority: high msgid "number_format_thousands_sep" msgstr " " #. translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format, #. default is '.' #: wp-includes/class-wp-locale.php:236 #, gp-priority: high msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:154 #, gp-priority: high msgid "Saturday" msgstr "samedi" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 #, gp-priority: high msgid "Friday" msgstr "vendredi" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 #, gp-priority: high msgid "Thursday" msgstr "jeudi" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 #, gp-priority: high msgid "Wednesday" msgstr "mercredi" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 #, gp-priority: high msgid "Tuesday" msgstr "mardi" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 #, gp-priority: high msgid "Monday" msgstr "lundi" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:148 #, gp-priority: high msgid "Sunday" msgstr "dimanche" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:186 wp-includes/js/dist/components.js:55252 #, gp-priority: high msgid "December" msgstr "décembre" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:185 wp-includes/js/dist/components.js:55249 #, gp-priority: high msgid "November" msgstr "novembre" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:184 wp-includes/js/dist/components.js:55246 #, gp-priority: high msgid "October" msgstr "octobre" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:183 wp-includes/js/dist/components.js:55243 #, gp-priority: high msgid "September" msgstr "septembre" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:182 wp-includes/js/dist/components.js:55240 #, gp-priority: high msgid "August" msgstr "août" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:181 wp-includes/js/dist/components.js:55237 #, gp-priority: high msgid "July" msgstr "juillet" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:180 wp-includes/js/dist/components.js:55234 #, gp-priority: high msgid "June" msgstr "juin" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:179 wp-includes/js/dist/components.js:55231 #, gp-priority: high msgid "May" msgstr "mai" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:178 wp-includes/js/dist/components.js:55228 #, gp-priority: high msgid "April" msgstr "avril" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:177 wp-includes/js/dist/components.js:55225 #, gp-priority: high msgid "March" msgstr "mars" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:176 wp-includes/js/dist/components.js:55222 #, gp-priority: high msgid "February" msgstr "février" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:175 wp-includes/js/dist/components.js:55219 #, gp-priority: high msgid "January" msgstr "janvier" #: wp-includes/category-template.php:162 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48938 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48943 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:50082 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:74013 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:27267 wp-admin/includes/upgrade.php:182 #, gp-priority: high msgid "Uncategorized" msgstr "Non classé" #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "custom post types" msgstr "types de publications personnalisés" #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "blogs" msgstr "blogs" #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "blog" msgstr "blog" #: wp-includes/blocks/query-total/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the total number of results in a query." msgstr "Affiche le nombre total de résultats dans la requête." #: wp-includes/blocks/query-total/block.json msgctxt "block title" msgid "Query Total" msgstr "Total de la requête" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19552 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63 msgctxt "noun" msgid "Upload" msgstr "Téléversement" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24700 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68823 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68841 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:65522 #: wp-includes/js/dist/editor.js:24986 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:357 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:667 #: wp-admin/includes/media.php:2285 wp-admin/includes/media.php:2289 msgctxt "verb" msgid "Upload" msgstr "Téléverser" #. translators: %s human readable rate limit. #: wp-mail.php:45 msgid "Email checks are rate limited to once every %s." msgstr "Les vérifications d’e-mail sont limitées à une fois toutes les %s." #: wp-includes/theme.php:4356 msgid "This function should not be called before the theme directory is registered." msgstr "Cette fonction ne doit pas être appelée avant que le répertoire du thème ne soit enregistré." #: wp-includes/taxonomy.php:149 msgid "Add Link Category" msgstr "Ajouter une catégorie de lien" #: wp-includes/script-loader.php:1008 msgid "This file cannot be processed by the web server." msgstr "Ce fichier ne peut pas être traité par le serveur web." #: wp-includes/script-loader.php:835 wp-admin/js/tags.js:62 msgid "An error occurred while processing your request. Please try again later." msgstr "Une erreur s’est produite lors du traitement de votre demande. Veuillez réessayer ultérieurement." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:656 msgid "A list of allowed area values for template parts." msgstr "Une liste des valeurs de zones autorisées pour les éléments de modèle." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:637 msgid "A list of default template types." msgstr "Une liste des types de modèles par défaut." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:182 msgid "Templates based on theme files can't have revisions." msgstr "Les modèles basés sur des fichiers de thème ne peuvent pas être révisés." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3076 msgid "Whether to ignore sticky posts or not." msgstr "Ignorer les publications épinglées ou non." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:162 #: wp-includes/script-loader.php:1032 msgid "The web server cannot generate responsive image sizes for this image. Convert it to JPEG or PNG before uploading." msgstr "Le serveur web ne peut pas générer de tailles d‘image responsive pour cette image. Convertissez-la en JPEG ou PNG avant de la téléverser." #: wp-includes/rest-api.php:437 msgid "The REST route parameter must be a string." msgstr "Le paramètre de la route REST doit être une chaine." #: wp-includes/post.php:418 wp-includes/post.php:419 msgid "Add Template Part" msgstr "Ajouter un élément de modèle" #: wp-includes/post.php:353 wp-includes/post.php:354 msgid "Add Template" msgstr "Ajouter un modèle" #: wp-includes/post.php:205 wp-includes/post.php:206 msgid "Add Changeset" msgstr "Ajouter un jeu de modifications" #: wp-includes/post.php:78 wp-admin/menu.php:73 wp-admin/upload.php:215 #: wp-admin/upload.php:422 msgid "Add Media File" msgstr "Ajouter un fichier média" #: wp-includes/post-template.php:1796 msgid "Invalid password." msgstr "Mot de passe invalide." #. translators: 1: Name of a cryptographic hash algorithm. 2: List of supported #. algorithms. #: wp-includes/pluggable.php:2622 msgid "Unsupported hashing algorithm: %1$s. Supported algorithms are: %2$s" msgstr "Algorithme de hachage non pris en charge:  %1$s. Les algorithmes pris en charge sont : %2$s" #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:5688 msgid "Cannot set bookmarks on tokens that do no appear in the original HTML text." msgstr "Impossible de définir des marque-pages sur des jetons qui n’apparaissent pas dans le code HTML original." #. translators: %s: A tag name like IFRAME or TEXTAREA. #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:498 msgid "The context element \"%s\" is not supported." msgstr "L’élément de contexte « %s » n’est pas pris en charge." #. translators: %s: A tag name like INPUT or BR. #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:478 msgid "The context element cannot be a void element, found \"%s\"." msgstr "L’élément de contexte ne peut pas être un élément vide, « %s » trouvé." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:464 msgid "The context element must be a start tag." msgstr "L‘élément de contexte doit être une balise de début." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:315 msgid "No valid context element was detected." msgstr "Aucun élément de contexte valide n’a été détecté." #. translators: %s: parameter name. #: wp-includes/functions.php:9198 msgid "The %s argument must not be empty." msgstr "L’argument %s ne doit pas être vide." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249 msgid "Add Image" msgstr "Ajouter une image" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249 msgid "Add Header Image" msgstr "Ajouter une image d’entête" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5054 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6587 msgid "No posts found or an error occurred while retrieving posts." msgstr "Aucune publication trouvée ou une erreur s’est produite lors de la récupération des publications." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4034 msgid "An error occurred while processing your comment. Please ensure all fields are filled correctly and try again." msgstr "Une erreur s’est produite lors du traitement de votre commentaire. Veuillez vous assurer que tous les champs sont correctement remplis et réessayer." #. translators: %s: context string #: wp-includes/class-wp-url-pattern-prefixer.php:72 msgid "Invalid URL pattern context %s." msgstr "Contexte de composition d‘URL invalide : « %s »." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627 wp-includes/taxonomy.php:236 msgid "Add Category" msgstr "Ajouter une catégorie" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627 msgid "Add Tag" msgstr "Ajouter une étiquette" #. translators: %s: forbidden eagerness value #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:198 msgid "The eagerness value \"%s\" is forbidden for document-level speculation rules." msgstr "La valeur « %s » est interdite pour l’attribut « eagerness » des règles de spéculation au niveau du document." #. translators: %s: invalid eagerness value #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:185 msgid "The value \"%s\" is not a valid eagerness for a speculation rule." msgstr "La valeur « %s » n’est pas valide pour l’attribut « eagerness » des règles de spéculation." #. translators: 1: source value, 2: forbidden key #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:154 #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:168 msgid "A speculation rule of source \"%1$s\" must not include a \"%2$s\" key." msgstr "Une règle de spéculation de la source « %1$s » ne doit pas inclure une clé « %2$s »." #. translators: %s: invalid source value #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:141 msgid "The value \"%s\" is not a valid source for a speculation rule." msgstr "La valeur « %s » n’est pas une source valide pour une règle de spéculation." #. translators: 1: allowed key, 2: alternative allowed key #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:127 msgid "A speculation rule must include either a \"%1$s\" key or a \"%2$s\" key, but not both." msgstr "Une règle de spéculation doit inclure soit une clé « %1$s », soit une clé « %2$s », mais pas les deux." #. translators: %s: invalid ID value #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:105 msgid "A speculation rule with ID \"%s\" already exists." msgstr "Une règle de spéculation avec l’identifiant « %s » existe déjà." #. translators: %s: invalid ID value #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:92 msgid "The value \"%s\" is not a valid ID for a speculation rule." msgstr "La valeur « %s » n’est pas un identifiant valide pour une règle de spéculation." #. translators: %s: invalid mode value #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:79 msgid "The value \"%s\" is not a valid speculation rules mode." msgstr "La valeur « %s » n’est pas un mode de règles de spéculation valide." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:993 msgid "Add Page" msgstr "Ajouter une page" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:993 msgid "Add Post" msgstr "Ajouter un article" #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:88 msgid "Cannot set or reset variable: " msgstr "Impossible de définir ou de réinitialiser la variable : " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:86 msgid "SMTP server error: " msgstr "Erreur du serveur SMTP : " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:84 msgid "Detail: " msgstr "Détail :  " #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:82 msgid "SMTP connect() failed." msgstr "La connexion SMTP a échoué." #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:81 msgid "Additional SMTP info: " msgstr "Informations SMTP supplémentaires : " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:79 msgid "SMTP code: " msgstr "Code SMTP : " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:77 msgid "Signing Error: " msgstr "Erreur de signature : " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:75 msgid "SMTP Error: The following recipients failed: " msgstr "Erreur SMTP : échec de l‘envoi aux destinataires suivants : " #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:73 msgid "You must provide at least one recipient email address." msgstr "Vous devez fournir au moins une adresse e-mail de destinataire." #. translators: There is a space at the beginning. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:72 msgid " mailer is not supported." msgstr " mailer n’est pas pris en charge." #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:70 msgid "Invalid host: " msgstr "Hôte invalide : " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:68 msgid "Invalid hostentry: " msgstr "Entrée d’hôte invalide : " #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:66 msgid "Invalid header name or value" msgstr "Nom ou valeur de l‘entête invalide" #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:65 msgid "Invalid address: " msgstr "Adresse invalide : " #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:63 msgid "Could not instantiate mail function." msgstr "Impossible d‘instancier la fonction mail." #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:62 msgid "The following From address failed: " msgstr "L‘adresse d‘expédition suivante a échoué : " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:60 msgid "File Error: Could not open file: " msgstr "Erreur de fichier : impossible d‘ouvrir le fichier : " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:58 msgid "Could not access file: " msgstr "Impossible d’accéder au fichier : " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:56 msgid "Extension missing: " msgstr "Extension manquante : " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:54 msgid "Could not execute: " msgstr "Exécution impossible : " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:52 msgid "Unknown encoding: " msgstr "Encodage inconnu : " #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:50 msgid "Message body empty" msgstr "Corps du message vide" #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:49 msgid "SMTP Error: data not accepted." msgstr "Erreur SMTP : données non acceptées." #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:48 msgid "SMTP Error: Could not connect to SMTP host." msgstr "Erreur SMTP : impossible de se connecter à l’hôte SMTP." #. translators: 1: mail.add_x_header. 2: php.ini #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:42 msgid "Your version of PHP is affected by a bug that may result in corrupted messages. To fix it, switch to sending using SMTP, disable the %1$s option in your %2$s, or switch to MacOS or Linux, or upgrade your PHP version." msgstr "Votre version de PHP est touchée par un bogue qui peut entrainer des messages corrompus. Pour le corriger, passez à l‘envoi via SMTP, désactivez l‘option %1$s dans votre %2$s, ou passez sous MacOS ou Linux, ou mettez à niveau votre version de PHP." #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:39 msgid "SMTP Error: Could not authenticate." msgstr "Erreur SMTP : authentification impossible." #: wp-includes/class-wp-editor.php:197 wp-includes/class-wp-editor.php:1399 msgctxt "Name for the Code editor tab (formerly Text)" msgid "Code" msgstr "Code" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1276 msgid "The link text cannot be empty." msgstr "Le texte du lien ne peut pas être vide." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1271 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:354 msgid "Please provide a valid link." msgstr "Veuillez fournir un lien valide." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:457 msgid "An error occurred while customizing. Please refresh the page and try again." msgstr "Une erreur s’est produite lors de la personnalisation. Veuillez rafraîchir la page et réessayer." #: wp-includes/class-wp-block-metadata-registry.php:204 msgid "No registered block metadata collection was found for the provided path." msgstr "Aucune collection de métadonnées de bloc enregistrée n‘a été trouvée pour le chemin fourni." #. translators: %d: number of results. #: wp-includes/blocks/query-total.php:66 msgid "%d result found" msgid_plural "%d results found" msgstr[0] "%d résultat trouvé" msgstr[1] "%d résultats trouvés" #. translators: 1: Start index of posts, 2: End index of posts, 3: Total number #. of posts #: wp-includes/blocks/query-total.php:54 msgid "Displaying %1$s – %2$s of %3$s" msgstr "Affichage de %1$s – %2$s sur %3$s" #. translators: 1: Start index of posts, 2: Total number of posts #: wp-includes/blocks/query-total.php:47 msgid "Displaying %1$s of %2$s" msgstr "Affichage de %1$s sur %2$s" #: wp-includes/blocks/image.php:158 msgid "Enlarge" msgstr "Agrandir" #: wp-includes/block-template.php:40 msgid "This page is blank because the template is empty. You can reset or customize it in the Site Editor." msgstr "Cette page est vide parce que le modèle est vierge. Vous pouvez le réinitialiser ou le personnaliser dans l’éditeur de site." #. translators: %s: Post format name. #: wp-includes/block-template-utils.php:220 msgid "Displays the %s post format archive." msgstr "Affiche l’archive du format de publication %s." #. translators: %s: Post format name. #: wp-includes/block-template-utils.php:215 msgctxt "Template name" msgid "Post Format: %s" msgstr "Format de publication : %s" #: wp-includes/block-patterns.php:42 msgid "Bold sections designed to showcase key content." msgstr "Les sections en gras sont conçues pour mettre en valeur le contenu clé." #. translators: %s: list of allowed collection roots #: wp-includes/class-wp-block-metadata-registry.php:127 msgid "Block metadata collections cannot be registered as one of the following directories or their parent directories: %s" msgstr "Les collections de métadonnées de bloc ne peuvent pas être enregistrées dans l’un des répertoires suivants ou dans leurs répertoires parents : %s" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Crisp" msgstr "Nette" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Outlined" msgstr "Contourée" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Sharp" msgstr "Précise" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Deep" msgstr "Profonde" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Natural" msgstr "Naturelle" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Tall - 9:16" msgstr "Haute - 9:16" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Wide - 16:9" msgstr "Large - 16:9" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Classic Portrait - 2:3" msgstr "Portrait classique - 2:3" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Classic - 3:2" msgstr "Classique - 3:2" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Portrait - 3:4" msgstr "Portrait - 3:4" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Standard - 4:3" msgstr "Standard - 4:3" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Square - 1:1" msgstr "Carré - 1:1" #: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block description" msgid "A cloud of popular keywords, each sized by how often it appears." msgstr "Un nuage de mots-clés populaires, la taille de chacun étant en proportion de sa fréquence d’apparition." #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block description" msgid "An organized collection of items displayed in a specific order." msgstr "Une collection organisée d’éléments affichés dans un ordre spécifique." #: wp-includes/blocks/list-item/block.json msgctxt "block description" msgid "An individual item within a list." msgstr "Un élément individuel dans une liste." #: wp-includes/blocks/categories/block.json msgctxt "block keyword" msgid "categories" msgstr "catégories" #: wp-includes/blocks/categories/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of all terms of a given taxonomy." msgstr "Affiche une liste de tous les termes d’une taxonomie donnée." #: wp-includes/blocks/categories/block.json msgctxt "block title" msgid "Terms List" msgstr "Liste des termes" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1188 msgid "Plugin that registered the template." msgstr "Extension qui a enregistré le modèle." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3084 msgid "Limit result set to items assigned one or more given formats." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux éléments auxquels un ou plusieurs formats sont assignés." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2978 msgid "How to interpret the search input." msgstr "Comment interpréter le terme recherché." #. translators: 1: rest_api_init, 2: string value of the route, 3: string value #. of the namespace. #: wp-includes/rest-api.php:86 msgid "REST API routes must be registered on the %1$s action. Instead route '%2$s' with namespace '%3$s' was not registered on this action." msgstr "Les chemins API REST doivent être inscrits sur l’action %1$s. Au lieu de cela, le chemin « %2$s » avec l’espace de nom « %3$s » n’était pas inscrite sur cette action." #. translators: 1: string value of the namespace, 2: string value of the route. #: wp-includes/rest-api.php:73 msgid "Namespace must not start or end with a slash. Instead namespace '%1$s' for route '%2$s' seems to contain a slash." msgstr "L’espace de noms ne doit pas commencer ou se terminer par une barre oblique. Au lieu de cela, l’espace de noms « %1$s » pour le chemin « %2$s » semble contenir une barre oblique." #. translators: 1: string value of the namespace, 2: string value of the route. #: wp-includes/rest-api.php:57 msgid "Route must be specified. Instead within the namespace '%1$s', there seems to be an empty route '%2$s'." msgstr "Le chemin doit être spécifié. Au lieu de cela, dans l’espace du nom « %1$s » il semble y avoir un champ vide « %2$s »." #. translators: 1: string value of the namespace, 2: string value of the route. #: wp-includes/rest-api.php:45 msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version. Instead there seems to be an empty namespace '%1$s' for route '%2$s'." msgstr "Les chemins doivent être nommés avec le nom et la version de l’extension ou du thème. Au lieu de cela, il semble y avoir un espace de nom vide « %1$s » pour le chemin « %2$s »." #: wp-includes/media-template.php:1556 msgid "As an app icon and a browser icon." msgstr "En tant qu’icône d’application et de navigateur." #: wp-includes/media-template.php:1555 msgctxt "noun" msgid "Site Icon Preview" msgstr "Aperçu de l’icône du site" #: wp-includes/link-template.php:3386 wp-includes/link-template.php:3387 msgid "Comments pagination" msgstr "Pagination des commentaires" #: wp-includes/link-template.php:2958 wp-includes/link-template.php:2959 msgid "Posts pagination" msgstr "Pagination des publications" #. translators: 1: The text domain. 2: 'init'. #: wp-includes/l10n.php:1375 msgid "Translation loading for the %1$s domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the %2$s action or later." msgstr "Le chargement de la traduction pour le domaine %1$s a été déclenché trop tôt. Cela indique généralement que du code dans l’extension ou le thème s’exécute trop tôt. Les traductions doivent être chargées au moment de l’action %2$s ou plus tard." #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:324 msgid "The element can only be read during directive processing." msgstr "L’élément ne peut être lu que pendant le traitement de la directive." #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:195 msgid "There has been a critical error on this website. Please check your site admin email inbox for instructions. If you continue to have problems, please try the support forums." msgstr "Il y a eu une erreur critique sur ce site. Veuillez vérifier la boîte de réception de votre e-mail d’administration pour obtenir des instructions. Si vous continuez à avoir des problèmes, essayez le forum de support." #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:227 #: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:231 msgid "Template \"%s\" is not registered." msgstr "Le modèle « %s » n’est pas enregistré." #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:58 msgid "Template \"%s\" is already registered." msgstr "Le modèle « %s » est déjà enregistré." #: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:54 msgid "Template names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin//my-custom-template" msgstr "Les noms de modèles doivent contenir un préfixe constitué d’un espace de nom. Exemple : mon-extension//mon-modele-personnalise" #: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:51 msgid "Template names must not contain uppercase characters." msgstr "Les noms de modèles ne peuvent pas contenir de caractère majuscule." #: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:48 msgid "Template names must be strings." msgstr "Les noms de modèles doivent être des chaînes." #: wp-includes/class-wp-block-metadata-registry.php:138 msgid "The specified manifest file does not exist." msgstr "Le fichier de manifeste spécifié n’existe pas." #: wp-includes/blocks/widget-group/block.json msgctxt "block title" msgid "Widget Group" msgstr "Groupe de widgets" #: wp-includes/js/dist/patterns.js:1385 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:620 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/editor.js:20571 wp-includes/js/dist/editor.js:32977 #: wp-admin/edit-form-comment.php:133 msgid "Comment status" msgstr "État du commentaire" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8341 wp-includes/js/dist/editor.js:15512 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19 msgid "Items deleted." msgstr "Éléments supprimés." #: wp-login.php:1343 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/#enable-cookies-in-your-browser (en anglais)" #: wp-login.php:1332 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/" #: wp-load.php:94 wp-admin/setup-config.php:200 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/wp-config/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/wp-config/" #: wp-includes/theme.php:4235 msgid "Custom spacing sizes if defined by the theme." msgstr "Tailles d’espacement personnalisées, si défini par le thème." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/taxonomy.php:726 msgctxt "taxonomy template name" msgid "%s Archives" msgstr "Archives de %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:492 msgid "The uri for the theme's template directory. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet directory." msgstr "L’URI pour le répertoire de modèle du thème. Si c’est un thème enfant, cela fait référence au thème parent, sinon il est identique au répertoire de la feuille de styles du thème." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:481 msgid "The uri for the theme's stylesheet directory." msgstr "L’URI pour le répertoire de feuille de styles du thème." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2452 msgid "An array of the class names for the post container element." msgstr "Un tableau des noms de classe pour l’élément du conteneur de la publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:102 msgid "Override the default excerpt length." msgstr "Surcharger la longueur par défaut de l’extrait." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:438 msgid "The template_lock associated with the post type, or false if none." msgstr "Le template_lock associé au type de publication, ou false s’il n’y en a pas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:431 msgid "The block template associated with the post type." msgstr "Le modèle de bloc associé au type de publication." #: wp-includes/rest-api.php:1048 wp-includes/rest-api.php:1079 msgctxt "REST API resource link name" msgid "JSON" msgstr "JSON" #: wp-includes/post.php:369 msgid "Template updated." msgstr "Modèle mis à jour." #: wp-includes/ms-load.php:500 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-network/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-network/" #. translators: Localized tutorial, if one exists. W3C Web Accessibility #. Initiative link has list of existing translations. #: wp-includes/media-template.php:163 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14346 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26690 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:27205 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:33059 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:270 wp-admin/includes/media.php:3249 msgid "https://www.w3.org/WAI/tutorials/images/decision-tree/" msgstr "https://www.w3.org/WAI/tutorials/images/decision-tree/" #. translators: 1: Path pointing to an Interactivity API state property, 2: #. Namespace for an Interactivity API store. #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:655 msgid "Uncaught error executing a derived state callback with path \"%1$s\" and namespace \"%2$s\"." msgstr "Erreur non résolue lors de l’exécution d’un rappel d’état dérivé avec le chemin « %1$s » et l’espace nom « %2$s »." #. translators: %s: The directive value referenced. #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:584 msgid "Namespace or reference path cannot be empty. Directive value referenced: %s" msgstr "L’espace nom ou le chemin de référence ne peut être vide. Valeur de la directive référencée : %s" #. translators: %1s: Namespace processed, %2s: The tag that caused the error; #. could be any HTML tag. #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:557 msgid "Interactivity directives failed to process in \"%1$s\" due to a missing \"%2$s\" end tag." msgstr "Les directives d’interactivité n’ont pas été traitées dans « %1$s » en raison d’une balise finale « %2$s » manquante." #. translators: 1: SVG or MATH HTML tag, 2: Namespace of the interactive block. #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:418 msgid "Interactivity directives were detected on an incompatible %1$s tag when processing \"%2$s\". These directives will be ignored in the server side render." msgstr "Des directives d’interactivité ont été détectées sur une balise %1$s incompatible lors du traitement de « %2$s ». Ces directives seront ignorées dans le rendu côté serveur." #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:285 msgid "The context can only be read during directive processing." msgstr "Le contexte peut être lu uniquement pendant le traitement de la directive." #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:148 msgid "The namespace can only be omitted during directive processing." msgstr "L’espace de nom ne peut être omis uniquement lors du traitement des directives." #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:140 #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:295 msgid "The namespace should be a non-empty string." msgstr "L’espace de nom doit être une chaîne non vide." #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:132 msgid "The namespace is required when state data is passed." msgstr "L’espace de nom est nécessaire lorsque des données d’état sont transmises." #. translators: 1: SVG or MATH HTML tag. #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api-directives-processor.php:205 msgid "Interactivity directives were detected inside an incompatible %1$s tag. These directives will be ignored in the server side render." msgstr "Des directives d’interactivité ont été détectées à l’intérieur d’une balise %1$s incompatible. Ces directives seront ignorées dans le rendu côté serveur." #. translators: Documentation explaining HTTPS and why it should be used. #: wp-includes/functions.php:8627 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/https/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/https/" #. translators: Documentation explaining debugging in WordPress. #: wp-includes/functions.php:6033 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1378 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/" #: wp-includes/embed.php:343 msgctxt "oEmbed resource link name" msgid "oEmbed (XML)" msgstr "oEmbed (XML)" #: wp-includes/embed.php:340 msgctxt "oEmbed resource link name" msgid "oEmbed (JSON)" msgstr "oEmbed (JSON)" #: wp-includes/deprecated.php:708 msgctxt "Categories dropdown (show_option_none parameter)" msgid "None" msgstr "Aucune" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:127 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:141 msgid "Search themes" msgstr "Rechercher des thèmes" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item, 3, Item index, #. 4, Total items, 5: Item parent, 6: Item depth. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:93 msgid "Edit %1$s (%2$s, sub-item %3$d of %4$d under %5$s, level %6$s)" msgstr "Modifier %1$s (%2$s, sous-élément %3$d sur %4$d sous %5$s, niveau %6$s)" #. translators: 1: version string, 2: version string. #: wp-includes/class-wp-token-map.php:411 msgid "Loaded version '%1$s' incompatible with expected version '%2$s'." msgstr "La version chargée « %1$s » est incompatible avec la version attendue « %2$s »." #: wp-includes/class-wp-token-map.php:401 msgid "Missing required inputs to pre-computed WP_Token_Map." msgstr "Les données d’entrée obligatoires pour la carte WP_Token_Map pré-calculée sont manquantes." #. translators: 1: maximum byte length (a count) #: wp-includes/class-wp-token-map.php:300 msgid "Token Map tokens and substitutions must all be shorter than %1$d bytes." msgstr "Les jetons et les substitutions de la carte des jetons doivent tous être inférieurs à %1$d octets." #. translators: %1$s: The filter name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:2038 msgid "The %1$s filter must return an integer value greater than 0." msgstr "Le filtre %1$s doit renvoyer une valeur entière supérieure à 0." #. translators: 1: Item name, 2: Item type, 3: Item index, 4: Total items, 5: #. Item parent, 6: Item depth. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:570 wp-admin/nav-menus.php:588 msgid "Edit %1$s (%2$s, sub-item %3$d of %4$d under %5$s, level %6$d)" msgstr "Modifier %1$s (%2$s, sous-élément %3$d sur %4$d sous %5$s, niveau %6$d)" #. translators: 1: Item name, 2: Item type, 3: Item index, 4: Total items, 5: #. Item parent. #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item, 3, Item index, #. 4, Total items, 5: Item parent. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:568 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:88 #: wp-admin/nav-menus.php:586 msgid "Edit %1$s (%2$s, sub-item %3$d of %4$d under %5$s)" msgstr "Modifier %1$s (%2$s, sous-élément %3$d sur %4$d sous %5$s)" #. translators: 1: Item name, 2: Item type, 3: Item index, 4: Total items. #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. 3: Item index, #. 4: Total items. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:566 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:83 #: wp-admin/nav-menus.php:584 msgid "Edit %1$s (%2$s, %3$d of %4$d)" msgstr "Modifier %1$s (%2$s, %3$d of %4$d)" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5711 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:23722 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/css/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/css/" #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:69 msgid "Block name must be a string or array." msgstr "Le nom du bloc doit être une chaîne ou un tableau." #. translators: 1: A URL to a post, 2: Hidden accessibility text: Post title #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:161 msgid "… Read more: %2$s" msgstr "… Lire la suite : %2$s" #: wp-includes/block-supports/typography.php:554 msgid "`boolean` type for second argument `$settings` is deprecated. Use `array()` instead." msgstr "Le type boolean pour le second argument $settings est obsolète. Utilisez plutôt array()." #: wp-includes/block-supports/elements.php:128 msgid "Use as a `pre_render_block` filter is deprecated. Use with `render_block_data` instead." msgstr "L’utilisation en tant que filtre pre_render_block est obsolète. Utilisez plutôt avec render_block_data." #: wp-includes/blocks/footnotes/block.json msgctxt "block description" msgid "Display footnotes added to the page." msgstr "Affiche les notes de bas de page ajoutées à la page." #: wp-includes/blocks/block/block.json msgctxt "block description" msgid "Reuse this design across your site." msgstr "Réutilisez ce design sur votre site." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20158 #: wp-admin/includes/template.php:593 wp-admin/includes/template.php:608 #: wp-admin/includes/template.php:678 wp-admin/includes/template.php:743 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: wp-includes/taxonomy.php:2476 msgid "Invalid term name." msgstr "Nom de terme invalide." #: wp-includes/taxonomy.php:252 msgid "View Pattern Category" msgstr "Voir la catégorie de la composition" #: wp-includes/taxonomy.php:251 msgid "Update Pattern Category" msgstr "Mettre à jour la catégorie de la composition" #: wp-includes/taxonomy.php:249 msgid "Search Pattern Categories" msgstr "Rechercher dans les catégories de compositions" #: wp-includes/taxonomy.php:248 msgid "Popular Pattern Categories" msgstr "Catégories de compositions populaires" #: wp-includes/taxonomy.php:247 msgid "No pattern categories found." msgstr "Aucune catégorie de compositions trouvée." #: wp-includes/taxonomy.php:246 msgid "No pattern categories" msgstr "Aucune catégorie de compositions" #: wp-includes/taxonomy.php:245 msgid "New Pattern Category Name" msgstr "Nom de la nouvelle catégorie de compositions" #: wp-includes/taxonomy.php:244 msgid "Pattern Categories list navigation" msgstr "Navigation de la liste des catégories de compositions" #: wp-includes/taxonomy.php:243 msgid "Pattern Categories list" msgstr "Liste des catégories de compositions" #: wp-includes/taxonomy.php:242 msgid "A link to a pattern category." msgstr "Un lien vers une catégorie de compositions." #: wp-includes/taxonomy.php:241 msgid "Pattern Category Link" msgstr "Lien catégorie de compositions" #: wp-includes/taxonomy.php:240 msgid "Edit Pattern Category" msgstr "Modifier la catégorie de compositions" #: wp-includes/taxonomy.php:239 msgid "Choose from the most used pattern categories" msgstr "Choisir parmi les catégories de compositions les plus utilisées" #: wp-includes/taxonomy.php:238 msgid "← Go to Pattern Categories" msgstr "← Aller vers les catégories de compositions" #: wp-includes/taxonomy.php:237 msgid "Add or remove pattern categories" msgstr "Ajouter ou retirer des catégories de compositions" #. translators: %s: wp_remove_surrounding_empty_script_tags() #: wp-includes/script-loader.php:3441 msgid "Function %s used incorrectly in PHP." msgstr "Fonction %s utilisée de manière incorrecte dans PHP." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1165 msgid "Where the template originally comes from e.g. 'theme'" msgstr "D’où vient initialement le modèle, par exemple « thème »" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1160 msgid "Human readable text for the author." msgstr "Texte lisible par un humain pour l’auteur ou l’autrice." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:925 msgid "Unknown author" msgstr "Auteur/autrice inconnu·e" #. translators: %d: A post id. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:424 msgid "The revision does not belong to the specified parent with id of \"%d\"" msgstr "La révision n’appartient pas au parent ayant pour ID « %d »" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:102 msgid "Unique identifier for the global styles revision." msgstr "Identifiant unique pour la révision de styles globaux." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:98 msgid "The ID for the parent of the global styles revision." msgstr "L’ID du parent de la révision des styles globaux." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:432 msgid "font-family declaration in theme.json format, encoded as a string." msgstr "déclaration font-family dans le format theme.json, encodée comme une chaîne." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:343 msgid "URL to a preview image of the font family." msgstr "URL vers un aperçu de la famille de polices." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:329 msgid "Kebab-case unique identifier for the font family preset." msgstr "Identifiant unique en kebab-case pour le préréglage de la famille de polices." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:322 msgid "Name of the font family preset, translatable." msgstr "Nom du préréglage de la famille de polices, traduisible." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:317 msgid "font-face definition in theme.json format." msgstr "Définition font-face au format theme.json." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:307 msgid "The IDs of the child font faces in the font family." msgstr "Les ID des familles de caractères dans la famille de polices." #. translators: %s: Font family slug. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:190 msgid "A font family with slug \"%s\" already exists." msgstr "Une police de caractères avec le slug « %s » existe déjà." #. translators: %s: Name of parameter being updated: #. font_family_settings[slug]". #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:114 msgid "%s cannot be updated." msgstr "%s ne peut être mis à jour." #. translators: %s: Parameter name: "font_family_settings". #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:97 msgid "%s parameter must be a valid JSON string." msgstr "Le paramètre %s doit être une chaine JSON valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:72 msgid "Sorry, you are not allowed to access this font family." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’accéder à cette famille de caractères." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:47 msgid "Sorry, you are not allowed to access font families." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’accéder aux familles de caractères." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:746 msgid "font-face declaration in theme.json format, encoded as a string." msgstr "Déclaration font-face dans le format theme.json, encodée comme une chaîne." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:657 msgid "URL to a preview image of the font face." msgstr "URL vers une image de prévisualisation de la police." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:650 msgid "CSS unicode-range value." msgstr "Valeur CSS unicode-range." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:643 msgid "CSS size-adjust value." msgstr "Valeur CSS size-adjust." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:636 msgid "CSS line-gap-override value." msgstr "Valeur CSS line-gap-override." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:629 msgid "CSS font-variation-settings value." msgstr "Valeur CSS font-variation-settings." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:622 msgid "CSS font-feature-settings value." msgstr "Valeur CSS font-feature-settings." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:615 msgid "CSS font-variant value." msgstr "Valeur CSS font-variant." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:608 msgid "CSS descent-override value." msgstr "Valeur CSS descent-override." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:601 msgid "CSS ascent-override value." msgstr "Valeur CSS ascent-override." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:594 msgid "CSS font-stretch value." msgstr "Valeur CSS font-stretch." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:572 msgid "Paths or URLs to the font files." msgstr "Chemins ou URL vers les fichiers de police." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:557 msgid "CSS font-display value." msgstr "Valeur CSS font-display." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:547 msgid "List of available font weights, separated by a space." msgstr "Liste des graisses de polices disponibles, séparées par un espace." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:539 msgid "CSS font-style value." msgstr "Valeur CSS font-style." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:531 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:336 msgid "CSS font-family value." msgstr "Valeur CSS font-family." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:526 msgid "font-face declaration in theme.json format." msgstr "Définition font-face au format theme.json." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:511 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:299 msgid "Version of the theme.json schema used for the typography settings." msgstr "Version du schéma theme.json utilisé pour les réglages de typographie." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:427 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:214 msgid "Font faces do not support trashing. Set \"%s\" to delete." msgstr "Les polices de caractères ne supportent pas la suppression. Configurez « %s » pour supprimer." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:340 msgid "A font face matching those settings already exists." msgstr "Une police de caractères correspondant à ces réglages existe déjà." #. translators: %d: A post id. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:301 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:415 msgid "The font face does not belong to the specified font family with id of \"%d\"." msgstr "La police de caractères n’appartient pas à la famille de polices ayant pour ID « %d »." #. translators: 1: File key (e.g. "file-0") in the request data, 2: Font face #. source parameter name: "font_face_settings[src]". #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:229 msgid "File %1$s must be used in %2$s." msgstr "Le fichier %1$s doit être utilisé dans %2$s." #. translators: 1: Font face source parameter name: "font_face_settings[src]", #. 2: The invalid src value. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:217 msgid "%1$s value \"%2$s\" must be a valid URL or file reference." msgstr "La valeur %1$s « %2$s » doit être une URL valide ou une référence fichier." #. translators: %s: Font face source parameter name: "font_face_settings[src]". #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:207 msgid "%s values must be non-empty strings." msgstr "Les valeurs %s doivent être des chaînes non vides." #. translators: %s: Name of the missing font face settings parameter, e.g. #. "font_face_settings[src]". #. translators: %s: Name of the empty font family setting parameter, e.g. #. "font_family_settings[slug]". #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:191 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:134 msgid "%s cannot be empty." msgstr "%s ne peut pas être vide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:170 msgid "font_face_settings parameter must be a valid JSON string." msgstr "Le paramètre font_face_settings doit être une chaîne JSON valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:146 msgid "Sorry, you are not allowed to access this font face." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’accéder à cette police de caractères." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:121 msgid "Sorry, you are not allowed to access font faces." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’accéder aux polices de caractères." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:77 msgid "Unique identifier for the font face." msgstr "Identifiant unique de la police de caractères." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:45 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:72 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:519 msgid "The ID for the parent font family of the font face." msgstr "L’ID de la famille de polices parente de la police de caractères." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:346 msgid "Sorry, you are not allowed to access font collections." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’accéder aux collections de polices." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:277 msgid "The categories for the font collection." msgstr "Les catégories de la collection de polices." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:272 msgid "The font families for the font collection." msgstr "Les familles de polices de la collection de polices." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:267 msgid "The description for the font collection." msgstr "La description de la collection de polices." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:262 msgid "The name for the font collection." msgstr "Le nom de la collection de polices." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:256 msgid "Unique identifier for the font collection." msgstr "L’identifiant unique de la collection de polices." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:158 msgid "Font collection not found." msgstr "Impossible de trouver la collection de polices." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:751 msgid "Allowed child block types." msgstr "Types de blocs enfants autorisés." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:601 msgid "Public facing script module IDs." msgstr "ID des modules de script affichés sur l’interface publique du site." #. translators: %s: attachment mime type #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:414 msgid "This site does not support post thumbnails on attachments with MIME type %s." msgstr "Ce site ne prend pas en charge les miniatures de publications sur les fichiers joints de type MIME %s." #: wp-includes/post.php:613 msgid "Font Face" msgstr "Police de caractères" #: wp-includes/post.php:612 msgid "Font Faces" msgstr "Polices de caractères" #: wp-includes/post.php:580 msgid "Font Families" msgstr "Familles de polices" #. translators: %s: Font collection slug. #: wp-includes/fonts/class-wp-font-library.php:79 msgid "Font collection \"%s\" not found." msgstr "Impossible de trouver la collection de polices « %s »." #. translators: %s: Font collection slug. #: wp-includes/fonts/class-wp-font-library.php:52 msgid "Font collection with slug: \"%s\" is already registered." msgstr "La collection de polices correspondant au slug « %s » est déjà enregistrée." #. translators: 1: Font collection slug, 2: Missing property name, e.g. #. "font_families". #: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:228 msgid "Font collection \"%1$s\" has missing or empty property: \"%2$s\"." msgstr "La collection de polices « %1$s » a une propriété vide ou manquante : « %2$s »." #: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:196 msgid "Error decoding the font collection data from the HTTP response JSON." msgstr "Erreur de décodage des données de la collection de polices à partir du JSON de réponse HTTP." #. translators: %s: Font collection URL. #: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:188 msgid "Error fetching the font collection data from \"%s\"." msgstr "Erreur lors de la récupération des données de la collection de polices depuis « %s »." #: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:161 msgid "Error decoding the font collection JSON file contents." msgstr "Erreur de décodage du contenu du fichier JSON de la collection de polices." #. translators: %s: File path or URL to font collection JSON file. #: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:122 msgid "Font collection JSON file is invalid or does not exist." msgstr "Le fichier JSON de la collection de polices n’est pas valide ou n’existe pas." #. translators: %s: Font collection slug. #: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:59 msgid "Font collection slug \"%s\" is not valid. Slugs must use only alphanumeric characters, dashes, and underscores." msgstr "Le slug de la collection de polices « %s » n’est pas valide. Les slugs doivent utiliser uniquement des caractères alphanumériques et des tirets hauts et bas." #: wp-includes/fonts.php:287 msgctxt "font category" msgid "Monospace" msgstr "Monospace" #: wp-includes/fonts.php:283 msgctxt "font category" msgid "Handwriting" msgstr "Manuscrite" #: wp-includes/fonts.php:279 msgctxt "font category" msgid "Serif" msgstr "Avec empattement" #: wp-includes/fonts.php:275 msgctxt "font category" msgid "Display" msgstr "Affichage" #: wp-includes/fonts.php:271 msgctxt "font category" msgid "Sans Serif" msgstr "Sans empattement" #: wp-includes/fonts.php:267 msgid "Install from Google Fonts. Fonts are copied to and served from your site." msgstr "Installées depuis Google Fonts. Les polices sont copiées sur votre site et servies à partir de celui-ci." #: wp-includes/fonts.php:266 msgctxt "font collection name" msgid "Google Fonts" msgstr "Google Fonts" #. translators: %s: The selected image filename. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:81 #: wp-admin/options-general.php:134 wp-admin/js/site-icon.js:161 msgid "App icon preview: The current image has no alternative text. The file name is: %s" msgstr "Aperçu de l’icône de l’application – l’image actuelle n’a pas de texte alternatif. Le nom du fichier est : %s" #. translators: %s: The selected image alt text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:73 #: wp-admin/options-general.php:147 wp-admin/js/site-icon.js:150 msgid "App icon preview: Current image: %s" msgstr "Aperçu de l’icône de l’application – image actuelle : %s" #. translators: %s: The selected image filename. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:103 #: wp-admin/options-general.php:140 wp-admin/js/site-icon.js:168 msgid "Browser icon preview: The current image has no alternative text. The file name is: %s" msgstr "Aperçu de l’icône du navigateur – l’image actuelle n’a aucun texte alternatif. Le nom du fichier est : %s" #. translators: %s: The selected image alt text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:95 #: wp-admin/options-general.php:153 wp-admin/js/site-icon.js:155 msgid "Browser icon preview: Current image: %s" msgstr "Aperçu de l’icône du navigateur – image actuelle : %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:73 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:75 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:130 msgid "sub item" msgstr "sous-élément" #. translators: 1: theme.json, 2: settings.spacing.spacingScale #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4073 msgid "Some of the %1$s %2$s values are invalid" msgstr "Certaines des valeurs %1$s %2$s sont invalides" #: wp-includes/class-wp-script-modules.php:94 msgid "Entries in dependencies array must be either strings or arrays with an id key." msgstr "Les entrées dans le tableau de dépendances doivent être des chaînes ou des tableaux avec une clé ID." #: wp-includes/class-wp-script-modules.php:81 msgid "Missing required id key in entry among dependencies array." msgstr "Clé ID obligatoire manquante dans l’entrée parmi le tableau de dépendances." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:531 msgid "All required plugins are installed and activated." msgstr "Toutes les extensions requises sont installées et activées." #. translators: %s: A list of inactive dependency plugin names. #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:523 msgid "The following plugins must be activated first: %s." msgstr "Les extensions suivantes doivent d’abord être activées : %s." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:494 msgid "The plugin has no required plugins." msgstr "L’extension n’a pas d’extensions requises." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:468 msgid "The plugin is not installed." msgstr "L’extension n’est pas installée." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:455 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4457 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4564 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4616 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4724 msgid "No plugin specified." msgstr "Aucune extension n’est spécifiée." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:431 msgid "Please contact the plugin authors for more information." msgstr "Veuillez contacter l’auteur/autrice de l’extension pour plus d’informations." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:429 msgid "These plugins cannot be activated because their requirements are invalid." msgstr "Ces extensions ne peuvent pas être activées car leurs prérequis sont invalides." #. translators: 1: First plugin name, 2: Second plugin name. #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:420 msgctxt "The first plugin requires the second plugin." msgid "%1$s requires %2$s" msgstr "%1$s nécessite l’installation de %2$s" #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:382 #: wp-admin/includes/plugin.php:1239 msgid "Please contact your network administrator." msgstr "Veuillez contacter votre administrateur/administratrice réseau." #. translators: %s: Link to the network plugins page. #. translators: %s: Link to the plugins page. #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:378 #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:387 #: wp-admin/includes/plugin.php:1235 wp-admin/includes/plugin.php:1244 msgid "Manage plugins." msgstr "Gérer les extensions." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:372 msgid "Some required plugins are missing or inactive." msgstr "Certaines extensions requises sont manquantes ou inactives." #. translators: 1: Duotone colors, 2: theme.json, 3: settings.color.duotone #: wp-includes/class-wp-duotone.php:674 msgid "\"%1$s\" in %2$s %3$s is not a hex or rgb string." msgstr "« %1$s » dans %2$s %3$s n’est pas une chaine hexadécimale ou RGB." #. translators: 1: pixel value for icon size. 2: pixel value for icon size. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5214 #: wp-admin/options-general.php:215 msgid "The Site Icon is what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. It should be square and at least %1$s by %2$s pixels." msgstr "L’icône du site est ce que vous voyez dans les onglets du navigateur, les marque-pages et dans les applications mobiles WordPress. Elle doit être carrée et faire au moins %1$s par %2$s pixels." #. translators: %s: Block bindings source name. #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:208 msgid "Block binding \"%s\" not found." msgstr "Attache de bloc « %s » non trouvée." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:179 msgid "The $source_properties array contains invalid properties." msgstr "Le tableau $source_properties contient des propriétés non valides." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:170 msgid "The \"uses_context\" parameter must be an array." msgstr "Le paramètre « uses_context » doit être un tableau." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:160 msgid "The \"get_value_callback\" parameter must be a valid callback." msgstr "Le paramètre « get_value_callback » doit être un rappel valide." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:150 msgid "The $source_properties must contain a \"get_value_callback\"." msgstr "$source_properties doit contenir un élément « get_value_callback »." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:140 msgid "The $source_properties must contain a \"label\"." msgstr "$source_properties doit contenir un « libellé »." #. translators: %s: Block bindings source name. #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:130 msgid "Block bindings source \"%s\" already registered." msgstr "Source des attaches de bloc « %s » déjà enregistrée." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:120 msgid "Block bindings source names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-source" msgstr "Les noms de source des attaches de bloc doivent contenir un préfixe espace de nom. Exemple : mon-extension/ma-source-personnalisee" #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:110 msgid "Block bindings source names must not contain uppercase characters." msgstr "Les noms de source des attaches de bloc ne peuvent pas contenir de caractère majuscule." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:101 msgid "Block bindings source name must be a string." msgstr "Le nom de source des attaches de bloc doit être une chaine." #. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of #. a faulty block. %s represents a pattern's slug. #: wp-includes/blocks/pattern.php:54 msgid "[block rendering halted for pattern \"%s\"]" msgstr "[rendu du bloc interrompu pour la composition « %s »]" #: wp-includes/block-patterns.php:154 msgid "Different layouts containing audio." msgstr "Différentes mises en page contenant des fichiers audio." #: wp-includes/block-patterns.php:153 msgctxt "Block pattern category" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/block-patterns.php:147 msgid "Different layouts containing videos." msgstr "Différentes mises en page contenant des fichiers vidéo." #: wp-includes/block-patterns.php:146 msgctxt "Block pattern category" msgid "Videos" msgstr "Vidéos" #: wp-includes/block-bindings/post-meta.php:63 msgctxt "block bindings source" msgid "Post Meta" msgstr "Métadonnées de publication" #: wp-includes/block-bindings/pattern-overrides.php:40 msgctxt "block bindings source" msgid "Pattern Overrides" msgstr "Surcharges de composition" #: wp-includes/blocks/post-date/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the publish date for an entry such as a post or page." msgstr "Afficher la date de publication d’une publication ou d’une page." #: wp-includes/blocks/post-date/block.json msgctxt "block title" msgid "Date" msgstr "Date" #: wp-includes/blocks/post-content/block.json msgctxt "block title" msgid "Content" msgstr "Contenu" #: wp-includes/blocks/post-author/block.json msgctxt "block title" msgid "Author" msgstr "Auteur/autrice" #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block keyword" msgid "toggle" msgstr "basculer" #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block keyword" msgid "accordion" msgstr "accordéon" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7762 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1574 msgid "Export as JSON" msgstr "Exporter comme JSON" #: wp-includes/post.php:434 msgid "Template part updated." msgstr "Élément de modèle mis à jour." #: wp-includes/taxonomy.php:235 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Pattern Category" msgstr "Catégorie de la composition" #: wp-includes/taxonomy.php:234 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Pattern Categories" msgstr "Catégories de compositions" #: wp-includes/script-loader.php:3434 msgid "Expected string to start with script tag (without attributes) and end with script tag, with optional whitespace." msgstr "La chaîne attendue doit commencer par une balise de script (sans attributs) et se terminer par une balise de script, avec des espaces facultatifs." #. translators: %d: Duration in years from or to a particular datetime, e.g., #. "4 years ago" or "4 years from now". #: wp-includes/script-loader.php:460 msgid "%d years" msgstr "%d ans" #. translators: One year from or to a particular datetime, e.g., "a year ago" #. or "a year from now". #: wp-includes/script-loader.php:458 msgid "a year" msgstr "une année" #. translators: %d: Duration in months from or to a particular datetime, e.g., #. "4 months ago" or "4 months from now". #: wp-includes/script-loader.php:456 msgid "%d months" msgstr "%d mois" #. translators: One month from or to a particular datetime, e.g., "a month ago" #. or "a month from now". #: wp-includes/script-loader.php:454 msgid "a month" msgstr "un mois" #. translators: %d: Duration in days from or to a particular datetime, e.g., "4 #. days ago" or "4 days from now". #: wp-includes/script-loader.php:452 msgid "%d days" msgstr "%d jours" #. translators: One day from or to a particular datetime, e.g., "a day ago" or #. "a day from now". #: wp-includes/script-loader.php:450 msgid "a day" msgstr "un jour" #. translators: %d: Duration in hours from or to a particular datetime, e.g., #. "4 hours ago" or "4 hours from now". #: wp-includes/script-loader.php:448 msgid "%d hours" msgstr "%d heures" #. translators: One hour from or to a particular datetime, e.g., "an hour ago" #. or "an hour from now". #: wp-includes/script-loader.php:446 msgid "an hour" msgstr "une heure" #. translators: %d: Duration in minutes from or to a particular datetime, e.g., #. "4 minutes ago" or "4 minutes from now". #: wp-includes/script-loader.php:444 msgid "%d minutes" msgstr "%d minutes" #. translators: One minute from or to a particular datetime, e.g., "a minute #. ago" or "a minute from now". #: wp-includes/script-loader.php:442 msgid "a minute" msgstr "une minute" #. translators: %d: Duration in seconds from or to a particular datetime, e.g., #. "4 seconds ago" or "4 seconds from now". #: wp-includes/script-loader.php:440 msgid "%d seconds" msgstr "%d secondes" #. translators: One second from or to a particular datetime, e.g., "a second #. ago" or "a second from now". #: wp-includes/script-loader.php:438 msgid "a second" msgstr "une seconde" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:172 msgid "Invalid template parent ID." msgstr "ID parent du modèle invalide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:223 msgid "There is no autosave revision for this template." msgstr "Il n’y a aucune révision auto-enregistrée pour ce modèle." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:764 msgid "This block is automatically inserted near any occurrence of the block types used as keys of this map, into a relative position given by the corresponding value." msgstr "Ce bloc est automatiquement inséré à proximité de toute occurrence des types de blocs utilisés comme clés de cette carte, dans une position relative donnée par la valeur correspondante." #: wp-includes/post.php:80 msgid "View Media File" msgstr "Voir le fichier média" #: wp-includes/meta.php:1488 msgid "Meta keys cannot enable revisions support unless the object subtype supports revisions." msgstr "Les clés méta ne peuvent activer la prise en charge des révisions que si le sous-type de l’objet prend en charge les révisions." #: wp-includes/meta.php:1484 msgid "Meta keys cannot enable revisions support unless the object type supports revisions." msgstr "Les clés méta ne peuvent activer la prise en charge des révisions sauf si le type d’objet les prend en charge." #: wp-includes/media-template.php:562 msgid "View media file" msgstr "Voir le fichier média" #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:688 msgid "Please pass a query array to this function." msgstr "Veuillez transmettre un tableau de requêtes à cette fonction." #. translators: %s: WP_HTML_Processor::create_fragment(). #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:372 msgid "Call %s to create an HTML Processor instead of calling the constructor directly." msgstr "Appelez %s pour créer un processeur HTML au lieu de passer directement par le constructeur." #. translators: %s: The "type" key. #: wp-includes/functions.php:9015 msgid "The %s key must be a string without spaces." msgstr "La clé %s doit être une chaîne de caractères sans espaces." #. translators: 1: PHP class name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5727 msgid "Class %1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "La classe %1$s est obsolète depuis la version %2$s et sans alternative disponible." #. translators: 1: PHP class name, 2: Version number, 3: Alternative class or #. function name. #: wp-includes/functions.php:5719 msgid "Class %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "La classe %1$s est obsolète depuis la version %2$s ! Utilisez %3$s à la place." #: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:201 msgid "Font font-weight must be a properly formatted string or integer." msgstr "Le descripteur font-weight de police doit être une chaine de caractères ou un entier correctement formaté." #: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:189 msgid "Each font src must be a non-empty string." msgstr "Chaque descripteur src de police doit être une chaine non vide." #: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:177 msgid "Font src must be a non-empty string or an array of strings." msgstr "Le descripteur src de la police doit être une chaine non vide ou un tableau de chaines." #: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:166 msgid "Font font-family must be a non-empty string." msgstr "Le descripteur font-family de la police doit être une chaine non vide." #: wp-includes/blocks/search.php:169 msgid "Submit Search" msgstr "Lancer la recherche" #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:228 msgid "Page Loaded." msgstr "Page chargée." #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:227 msgid "Loading page, please wait." msgstr "Chargement de la page en cours, veuillez patienter." #. translators: %s: taxonomy's label #: wp-includes/blocks/post-terms.php:93 msgid "Display a list of assigned terms from the taxonomy: %s" msgstr "Affiche la liste des termes assignés de la taxonomie : %s" #: wp-includes/blocks/image.php:159 msgid "Enlarged image" msgstr "Image agrandie" #. Translators: %d: Integer representing the number of return links on the #. page. #: wp-includes/blocks/footnotes.php:48 msgid "Jump to footnote reference %1$d" msgstr "Aller à la note de bas de page %1$d" #: wp-includes/blocks.php:712 msgid "Cannot hook block to itself." msgstr "Impossible de crocheter un bloc à lui-même." #. translators: %s: file name. #: wp-includes/block-patterns.php:390 msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern as the file does not exist." msgstr "Impossible d’enregistrer le fichier « %s » comme composition de blocs car le fichier n’existe pas." #: wp-includes/admin-bar.php:207 msgid "Learn WordPress" msgstr "Apprendre WordPress" #: wp-includes/update.php:1132 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:506 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:189 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1020 wp-admin/includes/file.php:1613 #: wp-admin/includes/plugin.php:948 wp-admin/includes/theme.php:62 msgid "Could not access filesystem." msgstr "Impossible d’accéder au système de fichiers." #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an image to represent this site. Update this block and the changes apply everywhere." msgstr "Afficher une image pour représenter ce site. Mettez à jour ce bloc et les changements s’appliqueront partout." #: wp-includes/blocks/post-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Title" msgstr "Titre de publication" #: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json msgctxt "block title" msgid "Excerpt" msgstr "Extrait" #: wp-includes/blocks/pattern/block.json msgctxt "block title" msgid "Pattern Placeholder" msgstr "Texte indicatif de la composition" #: wp-includes/blocks/footnotes/block.json msgctxt "block keyword" msgid "references" msgstr "références" #: wp-includes/blocks/footnotes/block.json msgctxt "block title" msgid "Footnotes" msgstr "Notes de bas de page" #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "list" msgstr "liste" #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block keyword" msgid "summary" msgstr "résumé" #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block keyword" msgid "disclosure" msgstr "divulgation" #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block description" msgid "Hide and show additional content." msgstr "Masquer et afficher du contenu supplémentaire." #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block title" msgid "Details" msgstr "Détails" #: wp-includes/blocks/cover/block.json msgctxt "block description" msgid "Add an image or video with a text overlay." msgstr "Ajouter une image ou une vidéo avec un texte superposé." #: wp-includes/blocks/block/block.json msgctxt "block keyword" msgid "reusable" msgstr "réutilisable" #: wp-includes/option.php:2939 msgid "Allow comments on new posts" msgstr "Autoriser les commentaires sur les nouvelles publications" #: wp-includes/option.php:2877 msgid "Maximum posts per page" msgstr "Nombre maximum de publications par page" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:49159 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24092 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1157 msgid "Last page" msgstr "Dernière page" #. translators: 1: Current page number. 2: Total number of pages. #. translators: 1: Current page, 2: Total pages. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:49139 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24075 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1127 msgctxt "paging" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s sur %2$s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:49116 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24059 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1081 msgid "First page" msgstr "Première page" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10957 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11024 wp-admin/includes/media.php:1742 #: wp-admin/upgrade.php:94 wp-admin/upgrade.php:174 msgid "Continue" msgstr "Continuer" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40584 #: wp-includes/js/dist/editor.js:9670 wp-includes/js/dist/editor.js:9763 #: wp-includes/js/dist/editor.js:18412 wp-includes/js/dist/editor.js:18471 #: wp-includes/js/dist/editor.js:18490 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1839 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1029 msgid "Parent" msgstr "Parent" #: wp-includes/blocks/footnotes.php:123 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:66088 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:66100 msgid "Footnotes" msgstr "Notes de bas de page" #. translators: %s: The user email address. #: wp-signup.php:715 wp-signup.php:873 msgid "Check your inbox at %s and click on the given link." msgstr "Consulter la boîte de réception %s et cliquer sur le lien fourni." #. translators: %s: Directory name. #: wp-includes/update.php:1140 wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:193 msgid "Unable to locate WordPress content directory (%s)." msgstr "Impossible de localiser le répertoire de contenu de WordPress (%s)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:545 msgid "Whether the theme is a block-based theme." msgstr "Si le thème est un thème basé sur les blocs." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1152 msgid "The date the template was last modified, in the site's timezone." msgstr "La date de la dernière modification du modèle, dans le fuseau horaire du site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:132 msgid "The unique identifier for the Navigation Menu." msgstr "L’identifiant unique du menu de navigation." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:106 msgid "No fallback menu found." msgstr "Aucun menu alternatif n’a été trouvé." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:86 msgid "Sorry, you are not allowed to edit Navigation Menus as this user." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier les menus de navigation avec ce compte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:78 msgid "Sorry, you are not allowed to create Navigation Menus as this user." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de créer des menus de navigation avec ce compte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:137 msgid "Cannot find user global styles revisions." msgstr "Les révisions des styles globaux du compte sont introuvables." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:547 msgid "Custom CSS selectors." msgstr "Sélecteurs CSS personnalisés." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:284 msgid "Where the pattern comes from e.g. core" msgstr "D’où vient la composition, par exemple du cœur WP" #: wp-includes/post.php:304 msgid "Pattern updated." msgstr "Composition mise à jour." #: wp-includes/post.php:303 msgid "Pattern scheduled." msgstr "Composition planifiée." #: wp-includes/post.php:302 msgid "Pattern reverted to draft." msgstr "Composition basculée en brouillon." #: wp-includes/post.php:301 msgid "Pattern published privately." msgstr "Composition publiée en privé." #: wp-includes/post.php:300 msgid "Pattern published." msgstr "Composition publiée." #: wp-includes/post.php:298 msgid "Patterns list navigation" msgstr "Navigation dans la liste des compositions" #: wp-includes/post.php:297 msgid "Filter patterns list" msgstr "Filtrer la liste des compositions" #: wp-includes/post.php:295 msgid "No patterns found." msgstr "Aucune composition trouvée." #: wp-includes/post.php:294 msgid "Search Patterns" msgstr "Rechercher des compositions" #: wp-includes/post.php:293 msgid "All Patterns" msgstr "Toutes les compositions" #: wp-includes/post.php:292 msgid "View Patterns" msgstr "Voir les compositions" #: wp-includes/post.php:291 msgid "View Pattern" msgstr "Afficher la composition" #: wp-includes/post.php:290 msgid "Edit Block Pattern" msgstr "Modifier la composition de blocs" #: wp-includes/post.php:289 msgid "New Pattern" msgstr "Nouvelle composition" #: wp-includes/post.php:286 msgctxt "post type singular name" msgid "Pattern" msgstr "Composition" #: wp-includes/post.php:285 msgctxt "post type general name" msgid "Patterns" msgstr "Compositions" #: wp-includes/media.php:2208 wp-includes/media.php:6067 msgid "An image should not be lazy-loaded and marked as high priority at the same time." msgstr "Une image ne devrait pas être chargée en différé et marquée en priorité haute en même temps." #: wp-includes/media-template.php:380 msgid "The Edit Media screen is deprecated as of WordPress 6.3. Please use the Media Library instead." msgstr "L’écran de modification d’un média est obsolète depuis WordPress 6.3. Veuillez utiliser la médiathèque à la place." #. translators: %s: The type of the given object ID. #: wp-includes/functions.php:7321 msgid "Object ID must be an integer, %s given." msgstr "L’ID de l’objet doit être un entier, %s a été donné." #. translators: 1: $strategy, 2: $handle #: wp-includes/class-wp-scripts.php:826 msgid "Cannot supply a strategy `%1$s` for script `%2$s` because it is an alias (it lacks a `src` value)." msgstr "Impossible d’établir une stratégie `%1$s` pour le script `%2$s` car il s’agit d’un alias (la valeur `src` est manquante)." #. translators: 1: $strategy, 2: $handle #: wp-includes/class-wp-scripts.php:814 msgid "Invalid strategy `%1$s` defined for `%2$s` during script registration." msgstr "Stratégie `%1$s` incorrecte définie pour `%2$s` lors la déclaration du script." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1018 msgid "Page trashed." msgstr "Page mise à la corbeille." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1018 msgid "Post trashed." msgstr "Publication déplacée dans la corbeille." #: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:279 msgctxt "Title of a Navigation menu" msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:156 msgid "Unable to convert Classic Menu to blocks." msgstr "Impossible de convertir le menu classique en blocs." #: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:145 msgid "No Classic Menus found." msgstr "Aucun menu classique trouvé." #. translators: 1: Duotone filter ID, 2: theme.json #: wp-includes/class-wp-duotone.php:904 msgid "The duotone id \"%1$s\" is not registered in %2$s settings" msgstr "L’ID duotone « %1$s » n’est pas enregistré dans les réglages du %2$s" #: wp-includes/class-wp-classic-to-block-menu-converter.php:32 msgid "The menu provided is not a valid menu." msgstr "Le menu fourni n’est pas un menu valide." #: wp-includes/blocks/search.php:145 wp-includes/blocks/search.php:170 msgid "Expand search field" msgstr "Déplier le champ de recherche" #: wp-includes/block-template-utils.php:204 msgctxt "Template name" msgid "Page: 404" msgstr "Page 404" #: wp-includes/block-template-utils.php:196 msgctxt "Template name" msgid "Search Results" msgstr "Résultats de recherche" #: wp-includes/block-template-utils.php:192 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22219 msgid "Attachment Pages" msgstr "Pages des fichiers joints" #: wp-includes/block-template-utils.php:188 msgctxt "Template name" msgid "Tag Archives" msgstr "Archives des étiquettes" #: wp-includes/block-template-utils.php:184 msgctxt "Template name" msgid "Date Archives" msgstr "Archives des dates" #: wp-includes/block-template-utils.php:176 msgctxt "Template name" msgid "Category Archives" msgstr "Archives des catégories" #: wp-includes/block-template-utils.php:172 msgctxt "Template name" msgid "Author Archives" msgstr "Archives des auteurs/autrices" #: wp-includes/block-template-utils.php:168 msgctxt "Template name" msgid "All Archives" msgstr "Toutes les archives" #: wp-includes/block-template-utils.php:156 msgctxt "Template name" msgid "Single Entries" msgstr "Entrées seules" #: wp-includes/block-template-utils.php:148 msgctxt "Template name" msgid "Blog Home" msgstr "Page d’accueil du blog" #: wp-includes/block-template-utils.php:92 msgctxt "template part area" msgid "Footer" msgstr "Pied de page" #: wp-includes/block-template-utils.php:83 msgctxt "template part area" msgid "Header" msgstr "Entête" #: wp-includes/block-template-utils.php:74 msgctxt "template part area" msgid "General" msgstr "Général" #: wp-includes/block-editor.php:52 msgctxt "block category" msgid "Patterns" msgstr "Compositions" #: wp-includes/admin-bar.php:1127 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:77 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:78 wp-admin/menu.php:237 msgctxt "custom image header" msgid "Header" msgstr "Entête" #: wp-includes/admin-bar.php:1113 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:70 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:71 wp-admin/menu.php:242 msgctxt "custom background" msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #: wp-includes/admin-bar.php:176 wp-admin/about.php:54 #: wp-admin/contribute.php:13 wp-admin/contribute.php:24 #: wp-admin/contribute.php:38 wp-admin/credits.php:41 wp-admin/freedoms.php:44 #: wp-admin/privacy.php:38 msgid "Get Involved" msgstr "Contribuer" #: wp-includes/block-template-utils.php:205 msgid "Displays when a visitor views a non-existent page, such as a dead link or a mistyped URL." msgstr "S’affiche quand un internaute visite une page qui n’existe pas, en suivant un lien mort ou en faisant une erreur dans l’URL." #: wp-includes/block-template-utils.php:201 msgid "Displays your site's Privacy Policy page." msgstr "Affiche votre page de politique de confidentialité." #: wp-includes/block-template-utils.php:197 msgid "Displays when a visitor performs a search on your website." msgstr "S’affiche quand un internaute effectue une recherche sur votre site." #: wp-includes/block-template-utils.php:193 msgid "Displays when a visitor views the dedicated page that exists for any media attachment." msgstr "S’affiche quand un internaute visualise la page dédiée d’un fichier média." #: wp-includes/block-template-utils.php:189 msgid "Displays a post tag archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Tag: Pizza) cannot be found." msgstr "Affiche l’archive des publications liées à une étiquette. Ce modèle servira de solution de repli si aucun modèle plus spécifique (par ex. : « Étiquette : Pizza ») ne peut être trouvé." #: wp-includes/block-template-utils.php:185 msgid "Displays a post archive when a specific date is visited (e.g., example.com/2023/)." msgstr "Affiche une page d’archive de publications quand une date spécifique est visitée (p. ex. : exemple.com/2023/)." #: wp-includes/block-template-utils.php:181 msgid "Displays a custom taxonomy archive. Like categories and tags, taxonomies have terms which you use to classify things. For example: a taxonomy named \"Art\" can have multiple terms, such as \"Modern\" and \"18th Century.\" This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Taxonomy: Art) cannot be found." msgstr "Affiche l’archive des publications d’une taxonomie personnalisée. Tout comme les catégories et les étiquettes, les taxonomies personnalisées disposent de termes que vous pouvez utiliser pour classifier vos publications. Ce modèle servira de solution de repli si aucun modèle plus spécifique (par ex. « Taxonomie : Art ») ne peut être trouvé." #: wp-includes/block-template-utils.php:177 msgid "Displays a post category archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Category: Recipes) cannot be found." msgstr "Affiche l’archive des publications liées à une catégorie. Ce modèle servira de solution de repli si aucun modèle plus spécifique (par ex. : « Catégorie : Recettes ») ne peut être trouvé." #: wp-includes/block-template-utils.php:173 msgid "Displays a single author's post archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Author: Admin) cannot be found." msgstr "Affiche l’archive des publications liées à un auteur ou une autrice. Ce modèle servira de solution de repli si aucun modèle plus spécifique (par ex. : « Auteur/autrice : Françoise ») ne peut être trouvé." #: wp-includes/block-template-utils.php:169 msgid "Displays any archive, including posts by a single author, category, tag, taxonomy, custom post type, and date. This template will serve as a fallback when more specific templates (e.g. Category or Tag) cannot be found." msgstr "Affiche n’importe quel type d’archive, incluant les archives de publications d’un auteur ou d’une autrice, d’une catégorie, d’une étiquette, d’une taxonomie, d’un type de publications personnalisé ou encore d’une date. Ce modèle servira de solution de repli si aucun modèle plus spécifique (comme l’archive des catégories ou des étiquettes) ne peut être trouvé." #: wp-includes/block-template-utils.php:165 msgid "Displays a static page unless a custom template has been applied to that page or a dedicated template exists." msgstr "Affiche une page statique à moins qu’un modèle personnalisé ait été appliqué à cette page ou qu’un modèle dédié n’existe." #: wp-includes/block-template-utils.php:161 msgid "Displays a single post on your website unless a custom template has been applied to that post or a dedicated template exists." msgstr "Affiche une publication unique sur votre site à moins qu’un modèle personnalisé ait été appliqué à cette publication ou qu’un modèle dédié n’existe." #: wp-includes/block-template-utils.php:157 msgid "Displays any single entry, such as a post or a page. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Single Post, Page, or Attachment) cannot be found." msgstr "Affiche n’importe quelle publication, comme un article ou une page. Ce modèle servira de solution de repli si aucun modèle plus spécifique (comme le modèle des publications, des pages ou des fichiers média) n’a été trouvé." #: wp-includes/block-template-utils.php:153 msgid "Displays your site's homepage, whether it is set to display latest posts or a static page. The Front Page template takes precedence over all templates." msgstr "Affiche la page d’accueil de votre site, que celle-ci soit paramétrée pour afficher les derniers articles ou une page statique. Le modèle de page d’accueil prend le pas sur tous les autres modèles." #: wp-includes/block-template-utils.php:149 msgid "Displays the latest posts as either the site homepage or as the \"Posts page\" as defined under reading settings. If it exists, the Front Page template overrides this template when posts are shown on the homepage." msgstr "Affiche les derniers articles sur la page définie comme étant votre page d’accueil du blog dans les réglages de lecture. S’il existe, le modèle de page d’accueil prend le pas sur ce modèle lorsque les articles sont affichés sur la page d’accueil." #: wp-includes/block-template-utils.php:145 msgid "Used as a fallback template for all pages when a more specific template is not defined." msgstr "Utilisé comme modèle par défaut pour toutes les pages lorsque aucun modèle plus précis n’a été défini." #: wp-includes/block-patterns.php:118 msgctxt "Block pattern category" msgid "About" msgstr "À propos" #: wp-includes/block-patterns.php:90 msgctxt "Block pattern category" msgid "Team" msgstr "Équipe" #: wp-includes/block-patterns.php:69 wp-includes/block-patterns.php:160 msgctxt "Block pattern category" msgid "Posts" msgstr "Publications" #: wp-includes/block-patterns.php:41 msgctxt "Block pattern category" msgid "Banners" msgstr "Bannières" #: wp-includes/blocks/post-author-name/block.json msgctxt "block description" msgid "The author name." msgstr "Le nom de l’auteur ou de l’autrice." #: wp-includes/blocks/post-author-name/block.json msgctxt "block title" msgid "Author Name" msgstr "Nom de l’auteur/autrice" #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json msgctxt "block keyword" msgid "page" msgstr "page" #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a page inside a list of all pages." msgstr "Affiche une page à l’intérieur d’une liste de toutes les pages." #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json msgctxt "block title" msgid "Page List Item" msgstr "Élément de liste de type Page" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12841 wp-admin/includes/theme.php:346 msgid "Style Variations" msgstr "Variations de styles" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35084 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71832 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71837 wp-admin/widgets-form.php:300 msgid "Position" msgstr "Emplacement" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34758 #: wp-includes/js/dist/editor.js:25558 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2012 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2015 msgid "Sticky" msgstr "Épinglé" #: wp-includes/user.php:3402 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/" msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/reset-your-password/" #: wp-includes/script-loader.php:1365 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/" msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/site-editor/" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3040 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1654 msgid "Array of column names to be searched." msgstr "Tableau de nom de colonnes à rechercher." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:292 msgid "The block types which can use this pattern." msgstr "Les types de blocs qui peuvent recourir à cette composition." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:278 msgid "An array of template types where the pattern fits." msgstr "Un tableau de types de modèles auxquels la composition correspond." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:155 msgid "The category description, in human readable format." msgstr "Description de la catégorie dans un format lisible par un humain." #: wp-includes/media-template.php:574 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:848 #: wp-admin/includes/media.php:3376 msgid "Download file" msgstr "Télécharger le fichier" #. translators: %s: mysqli. #: wp-includes/load.php:209 msgid "Please check that the %s PHP extension is installed and enabled." msgstr "Veuillez vérifier que l’extension PHP %s est installée et activée." #. translators: 1: CUSTOM_TAGS, 2: Global variable names. #: wp-includes/kses.php:714 msgid "When using the %1$s constant, make sure to set these globals to an array: %2$s." msgstr "À l‘utilisation de la constante %1$s, s‘assurer de définir ces valeurs globales dans un tableau : %2$s." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:4229 msgid "The query argument must be an array or a tag name." msgstr "L‘argument de la requête doit être un tableau ou une balise." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:3858 msgid "Invalid attribute name." msgstr "Nom d’attribut invalide." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:2566 msgid "Too many calls to seek() - this can lead to performance issues." msgstr "Trop d’appels à la fonction seek(). Cela peut conduire à des problèmes de performances." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:2548 msgid "Unknown bookmark name." msgstr "Nom de marque-page inconnu." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:1342 msgid "Too many bookmarks: cannot create any more." msgstr "Nombre maximal de signets atteint : impossible d’en créer de nouveaux" #. translators: 1: The function name, 2: The argument number, 3: The argument #. name, 4: The expected type, 5: The provided type. #: wp-includes/formatting.php:5523 msgid "Warning: %1$s expects parameter %2$s (%3$s) to be a %4$s, %5$s given." msgstr "Avertissement : %1$s attend que le paramètre %2$s (%3$s) soit %4$s plutôt que %5$s." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/" #: wp-includes/comment.php:3577 msgid "Sorry, replies to unapproved comments are not allowed." msgstr "Désolé, les réponses aux commentaires non approuvés ne sont pas autorisées." #. translators: %s: A list of placeholders found to be a problem. #: wp-includes/class-wpdb.php:1663 msgid "Arguments cannot be prepared as both an Identifier and Value. Found the following conflicts: %s" msgstr "Les arguments ne peuvent pas être préparés à la fois comme identificateur et comme valeur. Les conflits suivants ont été trouvés : %s" #: wp-includes/class-wp-list-util.php:174 #: wp-includes/class-wp-list-util.php:205 msgid "Values for the input array must be either objects or arrays." msgstr "Les valeurs du tableau fourni doivent être soit des objets soit des tableaux." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:640 msgid "The image already has the requested size." msgstr "L’image a déjà la taille demandée." #: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:35 msgid "There’s no content to show here yet." msgstr "Il n’y a aucun contenu à afficher ici pour l’instant." #. translators: %s is either the post title or post ID to describe the link for #. screen readers. #: wp-includes/blocks/read-more.php:34 msgid ": %s" msgstr " : %s" #. translators: %s is post ID to describe the link for screen readers. #: wp-includes/blocks/read-more.php:28 msgid "untitled post %s" msgstr "publication sans titre %s" #. translators: %d is the post ID. #: wp-includes/blocks/post-featured-image.php:35 msgid "Untitled post %d" msgstr "Article sans titre %d" #: wp-includes/block-patterns.php:175 msgid "A variety of header designs displaying your site title and navigation." msgstr "Divers designs d’entêtes affichant le titre et la navigation de votre site." #: wp-includes/block-patterns.php:168 msgid "A variety of footer designs displaying information and site navigation." msgstr "Divers designs de pied de page affichant des informations et la navigation du site." #: wp-includes/block-patterns.php:140 msgid "Different layouts containing video or audio." msgstr "Différentes mises en page contenant de la vidéo ou de l’audio." #: wp-includes/block-patterns.php:133 msgid "Different layouts for displaying images." msgstr "Différentes mises en page pour l’affichage des images." #: wp-includes/block-patterns.php:126 msgid "Showcase your latest work." msgstr "Mettez en avant votre dernier projet." #: wp-includes/block-patterns.php:125 msgctxt "Block pattern category" msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: wp-includes/block-patterns.php:119 msgid "Introduce yourself." msgstr "Présentez-vous." #: wp-includes/block-patterns.php:112 msgid "Display your contact information." msgstr "Afficher vos informations de contact." #: wp-includes/block-patterns.php:111 msgctxt "Block pattern category" msgid "Contact" msgstr "Contact" #: wp-includes/block-patterns.php:105 msgid "Briefly describe what your business does and how you can help." msgstr "Décrivez brièvement ce que fait votre entreprise et ce qu’elle propose." #: wp-includes/block-patterns.php:104 msgctxt "Block pattern category" msgid "Services" msgstr "Services" #: wp-includes/block-patterns.php:98 msgid "Share reviews and feedback about your brand/business." msgstr "Partagez des avis et des commentaires sur votre marque ou votre entreprise." #: wp-includes/block-patterns.php:97 msgctxt "Block pattern category" msgid "Testimonials" msgstr "Témoignages" #: wp-includes/block-patterns.php:91 msgid "A variety of designs to display your team members." msgstr "De nombreux designs pour afficher les membres de votre équipe." #: wp-includes/block-patterns.php:84 msgid "Sections whose purpose is to trigger a specific action." msgstr "Sections dont l’objet est de déclencher une action spécifique." #: wp-includes/block-patterns.php:83 msgctxt "Block pattern category" msgid "Call to action" msgstr "Appel à l’action" #: wp-includes/block-patterns.php:77 msgid "A set of high quality curated patterns." msgstr "Un ensemble de compositions sélectionnées de haute qualité." #: wp-includes/block-patterns.php:70 wp-includes/block-patterns.php:161 msgid "Display your latest posts in lists, grids or other layouts." msgstr "Affichez vos dernières publications dans des listes, des grilles ou d’autres mises en page." #: wp-includes/block-patterns.php:63 msgid "Patterns containing mostly text." msgstr "Compositions contenant principalement du texte." #: wp-includes/block-patterns.php:56 msgid "Multi-column patterns with more complex layouts." msgstr "Compositions multi-colonnes avec des mises en page plus complexes." #: wp-includes/block-patterns.php:49 msgid "Patterns that contain buttons and call to actions." msgstr "Compositions contenant des boutons et des appels à l’action." #: wp-includes/admin-bar.php:198 msgid "https://wordpress.org/documentation/" msgstr "https://fr.wordpress.org/support/" #. translators: %s: plugins_loaded #: wp-includes/class-wp-user-query.php:790 msgid "User queries should not be run before the %s hook." msgstr "Les requêtes sur les comptes ne devraient pas être lancées avant le crochet %s." #. translators: %s: The '$value' argument. #: wp-includes/class-wp-block-type.php:439 msgid "The %s argument must be a string or a string array." msgstr "L‘argument %s doit être une chaine ou un tableau." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:215 msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de voir les termes de cette publication." #: wp-includes/block-supports/typography.php:349 msgid "Raw size value must be a string, integer, or float." msgstr "La valeur brute de la taille doit être une chaine, un nombre entier ou un nombre décimal." #: wp-includes/blocks/list-item/block.json msgctxt "block title" msgid "List Item" msgstr "Élément de liste" #: wp-includes/blocks/comments/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Previous Page" msgstr "Page précédente de commentaires" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Page Numbers" msgstr "Numéros de page des commentaires" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Next Page" msgstr "Page suivante de commentaires" #. translators: %s: Post type name. #. translators: %s: Name of the post type e.g: "Post". #: wp-includes/post.php:2108 wp-includes/js/dist/edit-site.js:38478 msgid "Single item: %s" msgstr "Élément unique : %s" #: wp-includes/js/dist/editor.js:18824 wp-admin/edit-form-blocks.php:204 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1895 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1063 msgid "Default template" msgstr "Modèle par défaut" #: wp-includes/block-template.php:42 wp-includes/js/dist/editor.js:14158 #: wp-includes/js/dist/editor.js:18937 wp-includes/js/dist/editor.js:20071 #: wp-includes/js/dist/editor.js:30901 msgid "Edit template" msgstr "Modifier le modèle" #. translators: %s: Number of comments #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:43119 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:855 msgid "%s comment" msgid_plural "%s comments" msgstr[0] "%s commentaire" msgstr[1] "%s commentaires" #: wp-signup.php:646 msgid "Create a site or only a username:" msgstr "Créez un site ou uniquement un identifiant :" #: wp-signup.php:127 msgid "Site Domain (subdomain only):" msgstr "Domaine du site (sous-domaine uniquement) :" #: wp-signup.php:125 msgid "Site Name (subdirectory only):" msgstr "Nom du site (sous-répertoire uniquement) :" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:88 msgid "There doesn't seem to be a %s file. It is needed before the installation can continue." msgstr "Il ne semble pas y avoir de fichier %s. Celui-ci est nécessaire pour que l’installation puisse continuer." #: wp-includes/user.php:5139 msgid "The date and time the preferences were updated." msgstr "La date et l’heure auxquelles les préférences ont été mises à jour." #: wp-includes/theme.php:4152 msgid "Whether the theme disables generated layout styles." msgstr "Indique si le thème désactive les styles de mise en page générés." #: wp-includes/theme.php:3962 msgid "Whether a theme uses block-based template parts." msgstr "Si un thème utilise des éléments de modèle basées sur des blocs." #: wp-includes/style-engine/class-wp-style-engine-processor.php:46 msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store" msgstr "$store doit être une instance de WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store" #: wp-includes/revision.php:710 msgid "Revisions not enabled." msgstr "Les révisions ne sont pas activées." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:89 msgid "The template prefix for the created template. This is used to extract the main template type, e.g. in `taxonomy-books` extracts the `taxonomy`" msgstr "Le préfixe de modèle pour le modèle créé. Ceci est utilisé pour extraire le type de modèle principal, p. ex. dans « taxonomy-books », cela extrait « taxonomy »" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:85 msgid "Indicates if a template is custom or part of the template hierarchy" msgstr "Indique si un modèle est personnalisé ou fait partie de la hiérarchie des modèles." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:80 msgid "The slug of the template to get the fallback for" msgstr "Le slug du modèle doit récupérer l’alternative pour" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:424 msgid "The icon for the post type." msgstr "L‘icône du type de publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:381 msgid "If the value is a string, the value will be used as the archive slug. If the value is false the post type has no archive." msgstr "Si la valeur est une chaîne, elle sera utilisée comme slug d’archive. Si la valeur est fausse, le type de publication n’a pas d’archive." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:810 msgid "Public facing and editor style handle. DEPRECATED: Use `style_handles` instead." msgstr "Accès public et identifiant de style éditeur. OBSOLÈTE : utilisez plutôt `style_handles`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:803 msgid "Editor style handle. DEPRECATED: Use `editor_style_handles` instead." msgstr "Identifiant de style éditeur. OBSOLÈTE : utilisez plutôt `editor_style_handles`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:796 msgid "Public facing script handle. DEPRECATED: Use `view_script_handles` instead." msgstr "Identifiant de script public. OBSOLÈTE : utilisez plutôt `view_script_handles`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:789 msgid "Public facing and editor script handle. DEPRECATED: Use `script_handles` instead." msgstr "Accès public et identifiant de script de l’éditeur. OBSOLÈTE : utilisez plutôt `script_handles`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:782 msgid "Editor script handle. DEPRECATED: Use `editor_script_handles` instead." msgstr "Identifiant de script de l’éditeur. OBSOLÈTE : utilisez plutôt `editor_script_handles`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:272 msgid "An array of post types that the pattern is restricted to be used with." msgstr "Un tableau des types de publication avec lesquels la composition doit être utilisée." #. translators: 1: $args, 2: The REST API route being registered. #: wp-includes/rest-api.php:142 msgid "REST API %1$s should be an array of arrays. Non-array value detected for %2$s." msgstr "%1$s de l’API REST devrait être un tableau de tableaux. Une valeur qui n’est pas de type tableau a été détectée pour %2$s." #: wp-includes/ms-load.php:479 msgid "If you are the owner of this network please check that your host’s database server is running properly and all tables are error free." msgstr "Si vous possédez ce réseau, veuillez vérifier que le serveur de base de données de votre hébergement fonctionne correctement et que toutes les tables sont exemptes d’erreurs." #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL #: wp-includes/ms-default-constants.php:154 msgid "Conflicting values for the constants %1$s and %2$s. The value of %2$s will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "Valeurs conflictuelles pour les constantes %1$s et %2$s. La valeur de %2$s sera supposée être le réglage de configuration de votre sous-domaine." #. translators: Character to identify required form fields. #: wp-includes/general-template.php:5333 msgid "*" msgstr "*" #. translators: 1: User name, 2: Edit user link, 3: Logout URL. #: wp-includes/comment-template.php:2631 msgid "Logged in as %1$s. Edit your profile. Log out?" msgstr "Connexion en tant que %1$s. Modifier votre profil. Se déconnecter ?" #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Large. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4242 msgid "%sX-Large" msgstr "%sx plus grand" #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4205 msgid "%sX-Small" msgstr "%sx plus petit" #. translators: 1: theme.json, 2: Value name, 3: Value path, 4: Another value #. name. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:2486 msgid "Your %1$s file uses a dynamic value (%2$s) for the path at %3$s. However, the value at %3$s is also a dynamic value (pointing to %4$s) and pointing to another dynamic value is not supported. Please update %3$s to point directly to %4$s." msgstr "Votre fichier %1$s utilise une valeur dynamique (%2$s) pour le chemin vers %3$s. Cependant, la valeur de %3$s est également une valeur dynamique (pointant vers %4$s) et pointant vers une autre valeur dynamique ce qui n’est pas pris en charge. Veuillez mettre à jour %3$s pour pointer directement vers %4$s." #. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php #. is localized. You can check the localized release package or #. https://i18n.svn.wordpress.org//branches//dist/wp-config-sample.php #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:209 #: wp-includes/pluggable.php:2516 wp-admin/maint/repair.php:51 msgid "put your unique phrase here" msgstr "mettez une phrase unique ici" #. translators: %s: The type of the given cache key. #: wp-includes/class-wp-object-cache.php:158 msgid "Cache key must be an integer or a non-empty string, %s given." msgstr "La clé de cache doit être un entier ou une chaîne non-vide, avec le type %s renseigné." #: wp-includes/class-wp-object-cache.php:156 msgid "Cache key must not be an empty string." msgstr "La clé du cache ne doit pas être une chaîne vide." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:191 msgid "There has been a critical error on this website. Please reach out to your site administrator, and inform them of this error for further assistance." msgstr "Une erreur critique s’est produite sur ce site. Veuillez contacter l’admin de votre site et l’informer de cette erreur pour obtenir de l’aide." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:444 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific user." msgstr "Lors de la vérification de la capacité %s, vous devez toujours la comparer avec un compte spécifique." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:441 wp-includes/capabilities.php:710 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific term." msgstr "Lors de la vérification de la capacité %s, vous devez toujours la comparer à un terme spécifique." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:438 wp-includes/capabilities.php:554 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific comment." msgstr "Lors de la vérification de la fonctionnalité %s, vous devez toujours la comparer à un commentaire spécifique." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:83 wp-includes/capabilities.php:190 #: wp-includes/capabilities.php:289 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific page." msgstr "Lors de la vérification de la capacité %s, vous devez toujours la comparer avec une page spécifique." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:80 wp-includes/capabilities.php:187 #: wp-includes/capabilities.php:286 wp-includes/capabilities.php:379 #: wp-includes/capabilities.php:435 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific post." msgstr "Lors de la vérification de la capacité %s, vous devez toujours la comparer avec une publication spécifique." #: wp-includes/cache-compat.php:176 msgid "Your object cache implementation does not support flushing individual groups." msgstr "Votre implémentation du cache objets ne prend pas en charge la vidange des groupes individuels." #: wp-includes/cache-compat.php:144 msgid "Your object cache implementation does not support flushing the in-memory runtime cache." msgstr "Votre implémentation du cache objets ne prend pas en charge la vidange du cache d’exécution en mémoire." #. translators: Custom template title in the Site Editor, referencing a deleted #. author. %s: Author nicename. #: wp-includes/block-template-utils.php:953 msgid "Deleted author: %s" msgstr "Auteur/autrice supprimé·e : %s" #. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Post title. #. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Term title. #. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Author #. name. #: wp-includes/block-template-utils.php:717 #: wp-includes/block-template-utils.php:793 #: wp-includes/block-template-utils.php:967 msgid "Template for %s" msgstr "Modèle pour %s" #. translators: Custom template title in the Site Editor referencing a post #. that was not found. 1: Post type singular name, 2: Post type slug. #. translators: Custom template title in the Site Editor, referencing a #. taxonomy term that was not found. 1: Taxonomy singular name, 2: Term slug. #: wp-includes/block-template-utils.php:698 #: wp-includes/block-template-utils.php:775 msgid "Not found: %1$s (%2$s)" msgstr "Non trouvé : %1$s (%2$s)" #: wp-includes/block-patterns.php:167 msgctxt "Block pattern category" msgid "Footers" msgstr "Pieds de page" #. translators: 1: Hook name, 2: Error code, 3: Error message, 4: Event data. #: wp-cron.php:162 msgid "Cron unschedule event error for hook: %1$s, Error code: %2$s, Error message: %3$s, Data: %4$s" msgstr "Erreur d’événement de déplanification de tâche pour le crochet %1$s. Code d’erreur : %2$s. Message d’erreur : %3$s. Données : %4$s" #. translators: 1: Hook name, 2: Error code, 3: Error message, 4: Event data. #: wp-cron.php:135 msgid "Cron reschedule event error for hook: %1$s, Error code: %2$s, Error message: %3$s, Data: %4$s" msgstr "Erreur d’événement de replanification de tâche pour le crochet %1$s. Code d’erreur : %2$s. Message d’erreur : %3$s. Données : %4$s" #: wp-includes/theme.php:3955 msgid "Whether a theme uses block-based templates." msgstr "Si un thème utilise des modèles basés sur des blocs." #: wp-includes/option.php:2911 msgid "The ID of the page that should display the latest posts" msgstr "L’ID de la page qui affichera les derniers articles" #: wp-includes/option.php:2901 msgid "The ID of the page that should be displayed on the front page" msgstr "L’ID de la page qui doit être affiché sur la page d’accueil" #: wp-includes/option.php:2890 msgid "What to show on the front page" msgstr "Afficher quoi sur la page d’accueil" #. translators: 1: PHP file name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5809 msgid "File %1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "Le fichier %1$s est obsolète depuis la version %2$s, aucune alternative n’est disponible." #. translators: 1: PHP file name, 2: Version number, 3: Alternative file name. #: wp-includes/functions.php:5801 msgid "File %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Le fichier %1$s est obsolète depuis la version %2$s ! Utilisez %3$s à la place." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5564 msgid "Function %1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "La fonction %1$s est obsolète depuis la version %2$s, aucune alternative n’est disponible." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Alternative #. function name. #: wp-includes/functions.php:5556 msgid "Function %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "La fonction %1$s est obsolète depuis la version %2$s ! Utilisez %3$s à la place." #: wp-includes/blocks/read-more/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the link of a post, page, or any other content-type." msgstr "Affiche un lien vers un article, une page ou tout autre type de contenu." #: wp-includes/blocks/read-more/block.json msgctxt "block title" msgid "Read More" msgstr "Lien Lire la suite" #: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render content when no query results are found." msgstr "Contient les éléments de bloc utilisés pour afficher le contenu lorsqu‘aucun résultat de requête n‘est trouvé." #: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json msgctxt "block title" msgid "No Results" msgstr "Aucun résultat" #: wp-includes/blocks/post-author/block.json msgctxt "block description" msgid "Display post author details such as name, avatar, and bio." msgstr "Affichez les détails de l‘auteur/autrice de la publication tels que le nom, l‘avatar et la biographie." #: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json msgctxt "block description" msgid "The author biography." msgstr "Biographie de l’auteur ou de l’autrice." #: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json msgctxt "block title" msgid "Author Biography" msgstr "Biographie de l’auteur/autrice" #: wp-includes/blocks/home-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a link that always points to the homepage of the site. Usually not necessary if there is already a site title link present in the header." msgstr "Crée un lien qui pointera toujours vers la page d’accueil du site. Généralement non indispensable s’il y a déjà un lien sur le titre du site dans son entête." #: wp-includes/blocks/home-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Home Link" msgstr "Lien vers l’accueil" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block description" msgid "Gather blocks in a layout container." msgstr "Rassemblez les blocs dans un conteneur de mise en page." #: wp-includes/blocks/comments-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a title with the number of comments." msgstr "Affiche un titre avec le nombre de commentaires." #: wp-includes/blocks/comments-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Title" msgstr "Titre des commentaires" #: wp-includes/blocks/comments/block.json msgctxt "block description" msgid "An advanced block that allows displaying post comments using different visual configurations." msgstr "Un bloc avancé qui permet d‘afficher les commentaires des publications en utilisant différentes configurations visuelles." #: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of comments, when applicable." msgstr "Affiche une navigation paginée vers l’ensemble suivant/précédent de commentaires, le cas échéant." #: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Pagination" msgstr "Pagination des commentaires" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the previous comment's page link." msgstr "Affiche le lien de la page du commentaire précédent." #: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a list of page numbers for comments pagination." msgstr "Affiche une liste de numéros de page pour la pagination des commentaires." #: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next comment's page link." msgstr "Affiche le lien de la page du commentaire suivant." #: wp-includes/blocks/comment-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to display a comment, like the title, date, author, avatar and more." msgstr "Contient les éléments de bloc utilisés pour afficher un commentaire, comme le titre, la date, l’auteur/autrice, l’avatar et plus encore." #: wp-includes/blocks/comment-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Template" msgstr "Modèle de commentaire" #: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a link to reply to a comment." msgstr "Affiche un lien pour répondre au commentaire." #: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Reply Link" msgstr "Lien de réponse à un commentaire" #: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a link to edit the comment in the WordPress Dashboard. This link is only visible to users with the edit comment capability." msgstr "Affiche un lien pour modifier le commentaire dans le tableau de bord de WordPress. Ce lien est seulement visible pour les utilisateurs/utilisatrices qui ont la permission de modifier des commentaires." #: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Edit Link" msgstr "Lien de modification de commentaire" #: wp-includes/blocks/comment-date/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the date on which the comment was posted." msgstr "Affiche la date à laquelle le commentaire a été publié." #: wp-includes/blocks/comment-content/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the contents of a comment." msgstr "Affiche le contenu d’un commentaire." #: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the name of the author of the comment." msgstr "Affiche le nom de l‘auteur/autrice du commentaire." #: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Author Name" msgstr "Nom de l’auteur/autrice du commentaire" #: wp-includes/blocks/avatar/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a user’s avatar." msgstr "Ajoute l’avatar d’un compte." #: wp-includes/blocks/avatar/block.json msgctxt "block title" msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9404 wp-admin/includes/upgrade.php:280 msgid "A WordPress Commenter" msgstr "Un commentateur ou commentatrice WordPress" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:71 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12214 msgid "Responses to %s" msgstr "Commentaires sur %s" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:68 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12211 msgid "Response to %s" msgstr "Commentaire sur « %s »" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10429 #: wp-includes/blocks/comment-date/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Date" msgstr "Date du commentaire" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10251 #: wp-includes/blocks/comment-content/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Content" msgstr "Contenu du commentaire" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2159 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2197 #: wp-admin/options-discussion.php:290 wp-admin/options-discussion.php:294 msgid "Default Avatar" msgstr "Avatar par défaut" #: wp-includes/post.php:287 wp-includes/post.php:288 msgid "Add Pattern" msgstr "Ajouter une composition" #: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media-template.php:1103 #: wp-includes/media-template.php:1167 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21462 msgctxt "Alignment option" msgid "None" msgstr "Aucun" #: wp-trackback.php:145 msgid "There is already a ping from that URL for this post." msgstr "Il y a déjà un ping de cette URL pour cette publication." #: wp-login.php:982 msgid "The password cannot be a space or all spaces." msgstr "Le mot de passe ne peut pas être uniquement composé d’espaces." #. translators: 1: Documentation URL, 2: wp-config.php #: wp-load.php:93 wp-admin/setup-config.php:199 msgid "Need more help? Read the support article on %2$s." msgstr "Besoin d’une aide complémentaire ? Lisez l’article du support sur %2$s." #. translators: %s: Database name. #: wp-includes/class-wpdb.php:1215 msgid "The database server could be connected to (which means your username and password is okay) but the %s database could not be selected." msgstr "Le serveur de la base de données n’est pas connecté (ce qui signifie que votre identifiant et mot de passe sont corrects) mais la base de données %s ne peut pas être sélectionnée." #: wp-includes/class-wpdb.php:1211 msgid "Cannot select database" msgstr "Impossible de sélectionner la base données" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:505 msgid "That file cannot be found. Check your media library and make sure it was not deleted." msgstr "Ce fichier est introuvable. Vérifiez votre médiathèque et assurez-vous qu’il n’a pas été supprimé." #. translators: %s: A list of valid video file extensions. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:51 msgid "Sorry, the video at the supplied URL cannot be loaded. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)." msgstr "Désolé, nous ne pouvons pas charger la vidéo depuis l’URL fournie. Veuillez vérifier que l’URL correspond à un format de vidéo pris en charge (%s) ou diffusé (p. ex. : YouTube et Vimeo)." #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44 msgid "That video cannot be found. Check your media library and make sure it was not deleted." msgstr "Cette vidéo est introuvable. Vérifiez votre médiathèque et assurez-vous qu’elle n’a pas été supprimée." #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:44 msgid "That image cannot be found. Check your media library and make sure it was not deleted." msgstr "Cette image est introuvable. Vérifiez votre médiathèque et assurez-vous qu’elle n’a pas été supprimée." #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44 msgid "That audio file cannot be found. Check your media library and make sure it was not deleted." msgstr "Ce fichier audio est introuvable. Vérifiez votre médiathèque et assurez-vous qu’il n’a pas été supprimé." #: wp-includes/user.php:2336 msgid "User URL may not be longer than 100 characters." msgstr "L’URL du compte ne doit pas faire plus de 100 caractères." #. translators: %s: $network_id #: wp-includes/user.php:1454 wp-includes/user.php:1478 #: wp-includes/user.php:1511 wp-includes/user.php:1559 msgid "Unable to pass %s if not using multisite." msgstr "Impossible de passer %s si vous n‘utilisez pas multisite." #: wp-includes/deprecated.php:5588 msgid "Webfont font weight must be a properly formatted string or integer." msgstr "La graisse de la police Web doit correspondre à un nombre entier ou une chaine de caractères au bon format." #: wp-includes/deprecated.php:5580 msgid "Each webfont src must be a non-empty string." msgstr "Chaque descripteur src de police Web doit correspondre à une chaine non vide." #: wp-includes/deprecated.php:5572 msgid "Webfont src must be a non-empty string or an array of strings." msgstr "Le descripteur src de police Web ne doit pas correspondre à une chaine ou un tableau de chaines vides." #: wp-includes/deprecated.php:5565 msgid "Webfont font family must be a non-empty string." msgstr "La famille de polices Web doit être une chaine non vide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:332 msgid "Limit results to those matching a pattern (slug)." msgstr "Limiter les résultats à ceux qui correspondent à une composition (slug)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:740 msgid "Ancestor blocks." msgstr "Blocs parents." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:248 msgid "Determines whether the pattern is visible in inserter." msgstr "Détermine si la composition est visible ou non dans l’outil d’insertion." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:260 msgid "The pattern keywords." msgstr "Les mots-clés de la composition." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:254 msgid "The pattern category slugs." msgstr "Les slugs de catégorie de la composition." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:266 msgid "Block types that the pattern is intended to be used with." msgstr "Types de bloc avec lequel la composition doit être utilisée." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:242 msgid "The pattern viewport width for inserter preview." msgstr "La largeur de la fenêtre d’affichage de la composition pour la prévisualisation de l’outil d’insertion." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:236 msgid "The pattern detailed description." msgstr "La description détaillée de la composition." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:218 msgid "The pattern name." msgstr "Le nom de la composition." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:90 msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block patterns." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l‘autorisation pour voir les compositions de blocs enregistrées." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:149 msgid "The category label, in human readable format." msgstr "Le libellé de la catégorie, dans un format lisible à l’œil." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:143 msgid "The category name." msgstr "Le nom de la catégorie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:70 msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block pattern categories." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l‘autorisation pour voir les catégories de compositions de blocs enregistrées." #: wp-includes/media.php:5000 wp-admin/edit.php:181 wp-admin/post.php:322 #: wp-admin/upload.php:336 msgid "Error in deleting the attachment." msgstr "Erreur lors de la suppression du fichier joint." #: wp-includes/functions.php:1619 msgid "Error: This is not a valid feed template." msgstr "Erreur : ce n’est pas un modèle de flux valide." #. translators: Unit symbol for petabyte. #: wp-includes/functions.php:477 msgctxt "unit symbol" msgid "PB" msgstr "Po" #. translators: Unit symbol for exabyte. #: wp-includes/functions.php:475 msgctxt "unit symbol" msgid "EB" msgstr "Eo" #. translators: Unit symbol for zettabyte. #: wp-includes/functions.php:473 msgctxt "unit symbol" msgid "ZB" msgstr "Zo" #. translators: Unit symbol for yottabyte. #: wp-includes/functions.php:471 msgctxt "unit symbol" msgid "YB" msgstr "Yo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:150 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:239 msgid "The description will be displayed in the menu if the active theme supports it." msgstr "La description sera affichée dans le menu si le thème actif l’accepte." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7064 msgid "A title on that page cannot be found." msgstr "Le titre est introuvable sur cette page." #: wp-includes/class-wp-theme.php:1085 msgctxt "color scheme" msgid "Light" msgstr "Clair" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1084 msgctxt "color scheme" msgid "Dark" msgstr "Sombre" #: wp-includes/class-wp-theme.php:328 msgid "Error: The themes directory is either empty or does not exist. Please check your installation." msgstr "Erreur : le répertoire des thèmes est soit vide, ou n’existe pas. Veuillez vérifier votre installation." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:94 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:103 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:134 msgid "File does not exist?" msgstr "Le fichier n‘existe pas ?" #: wp-includes/blocks/rss.php:19 msgid "Adding an RSS feed to this site’s homepage is not supported, as it could lead to a loop that slows down your site. Try using another block, like the Latest Posts block, to list posts from the site." msgstr "L’ajout d’un flux RSS à la page d’accueil de ce site n’est pas pris en charge, car cela pourrait créer une boucle ralentissant votre site. Essayez d’utiliser un autre bloc, comme le bloc Derniers articles, pour obtenir la liste des articles de ce site." #: wp-includes/blocks/comments-title.php:76 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12219 msgid "Responses" msgstr "Réponses" #: wp-includes/blocks/comments-title.php:74 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12217 msgid "Response" msgstr "Réponse" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous.php:20 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9373 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9456 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11498 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11571 msgid "Older Comments" msgstr "Commentaires plus anciens" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-next.php:27 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9379 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9462 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11853 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11929 msgid "Newer Comments" msgstr "Commentaires plus récents" #. translators: %s: Comment author name. #: wp-includes/blocks/avatar.php:92 msgid "(%s website link, opens in a new tab)" msgstr "(Lien du site de %s, s’ouvre dans un nouvel onglet)" #. translators: %s is the Author name. #: wp-includes/blocks/avatar.php:65 msgid "(%s author archive, opens in a new tab)" msgstr "(Archive de l’auteur/autrice %s, s’ouvre dans un nouvel onglet)" #. translators: %s: Author name. #: wp-includes/blocks/avatar.php:50 wp-includes/blocks/avatar.php:77 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2159 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2197 msgid "%s Avatar" msgstr "Avatar de %s" #. translators: 1: file name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:1938 msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)" msgstr "Impossible d’enregistrer le fichier « %s » en tant que composition de blocs (champ « Titre » manquant)" #. translators: 1: file name; 2: slug value found. #: wp-includes/class-wp-theme.php:1924 msgid "Could not register file \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")" msgstr "Impossible d’enregistrer le fichier « %1$s » en tant que composition de blocs (slug « %2$s » non valide)" #. translators: 1: file name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:1911 msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)" msgstr "Impossible d’enregistrer le fichier « %s » en tant que composition de blocs (champ « Slug » manquant)" #: wp-includes/block-patterns.php:76 msgctxt "Block pattern category" msgid "Featured" msgstr "Mis en avant" #: wp-includes/script-loader.php:1369 msgid "Use Site Editor" msgstr "Utiliser l’éditeur de site" #. translators: 1: Link to Site Editor documentation on HelpHub, 2: HTML #. button. #: wp-includes/script-loader.php:1364 msgid "Hurray! Your theme supports site editing with blocks. Tell me more. %2$s" msgstr "Hourra ! Votre thème prend en charge l’édition de site avec des blocs. En savoir plus. %2$s" #: wp-includes/blocks/site-logo.php:97 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35039 msgid "Icon" msgstr "Icône" #: wp-includes/blocks/site-logo.php:98 msgid "Site icon." msgstr "Icône du site." #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Extra Large" msgstr "Extra large" #: wp-includes/blocks/term-description/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the description of categories, tags and custom taxonomies when viewing an archive." msgstr "Affiche la description des catégories, des étiquettes et des taxonomies personnalisées lors de l’affichage d’une archive." #: wp-includes/blocks/term-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Term Description" msgstr "Description du terme" #: wp-includes/blocks/template-part/block.json msgctxt "block description" msgid "Edit the different global regions of your site, like the header, footer, sidebar, or create your own." msgstr "Modifie les différentes zones de votre site en général, comme l’entête, le pied de page, la colonne latérale… ou créer une nouvelle zone de zéro." #: wp-includes/blocks/template-part/block.json msgctxt "block title" msgid "Template Part" msgstr "Élément de modèle" #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block description" msgid "Create structured content in rows and columns to display information." msgstr "Créez un contenu structuré en lignes et en colonnes pour afficher des informations." #: wp-includes/blocks/site-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the name of this site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used. This will also appear in the browser title bar and in search results." msgstr "Affiche le nom de ce site. Mettez à jour le bloc, et les modifications seront appliquées partout où il est utilisé. Il apparaîtra également dans la barre de titre du navigateur et dans les résultats de recherche." #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block style label" msgid "Plain" msgstr "Uni" #: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json msgctxt "block title" msgid "Pagination" msgstr "Pagination" #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json msgctxt "block title" msgid "Previous Page" msgstr "Page précédente" #: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json msgctxt "block title" msgid "Page Numbers" msgstr "Numéros de page" #: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json msgctxt "block title" msgid "Next Page" msgstr "Page suivante" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next or previous post link that is adjacent to the current post." msgstr "Affiche le lien vers l’article suivant ou précédent, adjacent à l’article actuel." #: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Navigation Link" msgstr "Mise en page de la navigation entre les publications" #: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's comments form." msgstr "Affiche le formulaire de commentaire d’un article." #: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Form" msgstr "Formulaire de commentaires" #: wp-includes/blocks/pattern/block.json msgctxt "block description" msgid "Show a block pattern." msgstr "Afficher une composition." #: wp-includes/blocks/block/block.json msgctxt "block title" msgid "Pattern" msgstr "Composition" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json msgctxt "block description" msgid "A collection of blocks that allow visitors to get around your site." msgstr "Une collection de blocs qui permettent aux visiteurs de faire le tour de votre site." #: wp-includes/blocks/navigation/block.json msgctxt "block title" msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a submenu to your navigation." msgstr "Ajoutez un sous-menu à votre navigation." #: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json msgctxt "block title" msgid "Submenu" msgstr "Sous-menu" #: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a page, link, or another item to your navigation." msgstr "Ajoute une page, un lien ou autre élément à votre navigation." #: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Custom Link" msgstr "Lien personnalisé" #: wp-includes/blocks/columns/block.json msgctxt "block description" msgid "Display content in multiple columns, with blocks added to each column." msgstr "Affiche le contenu dans plusieurs colonnes, via les blocs ajoutés à chaque colonne." #: wp-includes/media-template.php:1363 wp-includes/media-template.php:1462 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3489 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:65088 msgctxt "Preload value" msgid "None" msgstr "Aucun" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:43116 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:876 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:919 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:952 msgid "No comments" msgstr "Aucun commentaire" #: wp-includes/media-template.php:874 wp-includes/media-template.php:959 #: wp-includes/media-template.php:1120 wp-includes/media-template.php:1243 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22233 msgctxt "Media item link option" msgid "None" msgstr "Aucun" #: wp-includes/class-wpdb.php:3680 msgid "Could not strip invalid text." msgstr "Impossible de supprimer le texte non valide." #: wp-includes/class-wpdb.php:3232 msgid "Could not retrieve table charset." msgstr "Impossible de récupérer le jeu de caractères de la table." #. translators: %s: Database fields where the error occurred. #: wp-includes/class-wpdb.php:2848 msgid "WordPress database error: Processing the values for the following fields failed: %s. The supplied values may be too long or contain invalid data." msgstr "Erreur base de données WordPress : le traitement de la valeur des champs %s a échoué. La valeur fournie est peut-être trop grande ou contient des données invalides." #. translators: %s: Database field where the error occurred. #: wp-includes/class-wpdb.php:2842 msgid "WordPress database error: Processing the value for the following field failed: %s. The supplied value may be too long or contains invalid data." msgstr "Erreur base de données WordPress : le traitement de la valeur du champ %s a échoué. La valeur fournie est peut-être trop grande ou contient des données invalides." #: wp-includes/class-wpdb.php:2254 msgid "WordPress database error: Could not perform query because it contains invalid data." msgstr "Erreur de la base de données WordPress : impossible d’effectuer la requête car elle contient des données invalides." #. translators: 1: 'wp-edit-post', 2: 'wp-edit-widgets', 3: #. 'wp-customize-widgets'. #: wp-includes/widgets.php:2119 msgid "\"%1$s\" style should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)." msgstr "Le style « %1$s » ne doit pas être mis en file d’attente avec le nouvel éditeur de widgets (%2$s ou %3$s)." #. translators: 1: 'wp-editor', 2: 'wp-edit-widgets', 3: #. 'wp-customize-widgets'. #: wp-includes/widgets.php:2106 msgid "\"%1$s\" script should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)." msgstr "Le script « %1$s » ne doit pas être mis en file d’attente avec le nouvel éditeur de widgets (%2$s ou %3$s)." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:610 msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it." msgstr "La description n’est pas visible par défaut ; cependant, certains thèmes peuvent l’afficher." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:609 msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band." msgstr "Assignez un terme parent pour créer une hiérarchie. Le terme Jazz, par exemple, serait le parent de Bebop et Big Band." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:608 msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "Le « slug » est la version du nom normalisée pour les URL. Il ne contient généralement que des lettres, des chiffres et des traits d’union." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:607 msgid "The name is how it appears on your site." msgstr "Le nom est la façon dont il apparaît sur votre site." #: wp-includes/taxonomy.php:215 msgid "Template Part Area" msgstr "Zone d’élément de modèle" #: wp-includes/taxonomy.php:214 msgid "Template Part Areas" msgstr "Zones d’élément de modèle" #: wp-includes/script-loader.php:1016 msgid "The server cannot process the image. This can happen if the server is busy or does not have enough resources to complete the task. Uploading a smaller image may help. Suggested maximum size is 2560 pixels." msgstr "Le serveur ne peut pas traiter l’image. Cela peut se produire si le serveur est occupé ou ne dispose pas de suffisamment de ressources pour terminer la tâche. Téléverser une image plus petite peut aider. La taille maximale suggérée est de 2560 pixels." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1644 msgid "Limit result set to users who have published posts." msgstr "Limiter les résultats aux comptes qui ont mis en ligne des publications." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1628 msgid "Limit result set to users matching at least one specific capability provided. Accepts csv list or single capability." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux comptes correspondant à au moins une capacité spécifique fournie. Accepte une liste CSV ou une capacité unique." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:215 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by capability." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l‘autorisation de filtrer les comptes par rôle." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:270 msgid "Unable to retrieve body from response at this URL." msgstr "Impossible de retrouver le corps de la réponse sur cet URL." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:260 msgid "URL not found. Response returned a non-200 status code for this URL." msgstr "URL introuvable. La réponse à retourné un code de statut différent de 200 à partir de cet URL." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:210 msgid "Sorry, you are not allowed to process remote URLs." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de traiter des URL distantes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:138 msgid "Invalid URL" msgstr "URL non valide" #. translators: 1: HTML meta tag, 2: HTML meta tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:111 msgid "The Open Graph image link of the %1$s or %2$s element from the URL." msgstr "Le lien de l‘image Open Graph de l‘élément %1$s ou %2$s à partir de l‘URL." #. translators: %s: HTML meta tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:101 msgid "The content of the %s element from the URL." msgstr "Le contenu de l’élément %s à partir de l‘URL." #. translators: %s: HTML link tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:90 msgid "The favicon image link of the %s element from the URL." msgstr "Le lien vers l’image de favicon de l’élément %s à partir de l’URL." #. translators: %s: HTML title tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:80 msgid "The contents of the %s element from the URL." msgstr "Le contenu de l’élément %s à partir de l‘URL." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:46 msgid "The URL to process." msgstr "L’URL à traiter." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1196 msgid "Where the template part is intended for use (header, footer, etc.)" msgstr "L’emplacement où l’élément de modèle devrait être utilisé (entête, pied de page, etc.)" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1181 msgid "Whether a template is a custom template." msgstr "Si un modèle est un modèle personnalisé." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1147 msgid "The ID for the author of the template." msgstr "L’ID de l’auteur/autrice du modèle." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1114 msgid "HTML title for the template, transformed for display." msgstr "Titre HTML du modèle, mis en forme pour l’affichage." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1109 msgid "Title for the template, as it exists in the database." msgstr "Titre pour le modèle, tel qu’il existe dans la base de données." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1095 msgid "Version of the content block format used by the template." msgstr "Version du format de bloc de contenu utilisé par le modèle." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1090 msgid "Content for the template, as it exists in the database." msgstr "Contenu pour le modèle, tel qu’il existe dans la base de données." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1078 msgid "Source of a customized template" msgstr "Source d’un modèle personnalisé" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1067 msgid "Type of template." msgstr "Type de modèle." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1023 msgid "Post type to get the templates for." msgstr "Type de publication pour lequel obtenir les modèles." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1019 msgid "Limit to the specified template part area." msgstr "Limite à la zone de l’élément de modèle spécifié." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:400 msgid "REST namespace route for the taxonomy." msgstr "Route de base REST pour la taxonomie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:418 msgid "Whether to make the post type available for selection in navigation menus." msgstr "Détermine s’il faut rendre le type de publication sélectionnable ou non dans les menus de navigation." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:414 msgid "Whether to generate a default UI for managing this post type." msgstr "Détermine s’il faut générer ou non une interface par défaut pour gérer ce type de publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:408 msgid "The visibility settings for the post type." msgstr "Les réglages de visibilité du type de publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:402 msgid "REST route's namespace for the post type." msgstr "L’espace de nom de la route REST du type de publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:574 msgid "Whether to automatically add top level pages to this menu." msgstr "Ajouter automatiquement les pages de premier niveau à ce menu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:540 msgid "The locations assigned to the menu." msgstr "Les emplacements assignés au menu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:392 msgid "The menu cannot be deleted." msgstr "Le menu ne peut pas être supprimé." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:382 msgid "Menus do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Les menus ne peuvent pas être mis à la corbeille. Utilisez le paramètre « %s » pour les supprimer." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:109 msgid "Sorry, you are not allowed to view menus." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de voir les menus." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:291 msgid "The ID of the assigned menu." msgstr "L’ID du menu attribué." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:285 msgid "The description of the menu location." msgstr "La description de l’emplacement du menu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:279 msgid "The name of the menu location." msgstr "Le nom de l’emplacement du menu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:132 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:503 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:560 msgid "Invalid menu location." msgstr "Emplacement du menu non valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:162 msgid "Sorry, you are not allowed to view menu locations." msgstr "Désolé, vous n‘avez pas l‘autorisation pour voir ces emplacements de menu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:57 msgid "An alphanumeric identifier for the menu location." msgstr "Un identificateur alphanumérique pour l’emplacement de menu." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:916 msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy." msgstr "Les termes assignés à l’objet dans la taxonomie %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:904 msgid "Whether the menu item represents an object that no longer exists." msgstr "Si l’élément de menu représente un objet qui n’existe plus." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:890 msgid "The XFN relationship expressed in the link of this menu item." msgstr "La relation XFN exprimée dans ce lien de l’élément de menu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:867 msgid "The URL to which this menu item points." msgstr "L’URL vers laquelle l’élément de menu renvoie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:769 msgid "The singular label used to describe this type of menu item." msgstr "Le libellé singulier utilisé pour décrire le type l’élément de menu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:857 msgid "The target attribute of the link element for this menu item." msgstr "L’attribut cible de l’élément lien pour cet élément de menu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:849 msgid "The database ID of the original object this menu item represents, for example the ID for posts or the term_id for categories." msgstr "L’ID en base de données de l’objet original que représente l’élément de menu, comme par exemple l’ID pour les publication et le term_id pour les catégories." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:840 msgid "The type of object originally represented, such as \"category\", \"post\", or \"attachment\"." msgstr "Le type d’objet originellement représenté comme « catégorie », « publication » ou « fichier joint »." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:832 msgid "The DB ID of the nav_menu_item that is this item's menu parent, if any, otherwise 0." msgstr "L’ID en base de données due nav_menu_item qui est le parent de l’élément de menu, sinon 0." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:823 msgid "The description of this menu item." msgstr "La description de cet élément de menu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:809 msgid "Class names for the link element of this menu item." msgstr "Noms de classe de l’élément lien pour cet élément de menu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:800 msgid "Text for the title attribute of the link element for this menu item." msgstr "Texte de l’attribut titre de l’élément lien pour cet élément de menu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:792 msgid "The ID for the parent of the object." msgstr "L’ID pour le parent de l’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:784 msgid "A named status for the object." msgstr "Un état nommé pour l’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:776 msgid "The family of objects originally represented, such as \"post_type\" or \"taxonomy\"." msgstr "La famille d’objets originellement représentée comme « type de publication » ou « taxonomie »." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:751 msgid "HTML title for the object, transformed for display." msgstr "Le titre HTML pour l’objet, mis en forme pour l’affichage." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:746 msgid "Title for the object, as it exists in the database." msgstr "Le titre pour l’objet, tel qu’il existe dans la base de données." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:707 msgid "Get linked object." msgstr "Obtenir l’objet lié." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:467 msgid "The url is required when using a custom menu item type." msgstr "L’URL est obligatoire lors de l’utilisation d’un type d’élément de menu personnalisé." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:464 msgid "The title is required when using a custom menu item type." msgstr "Le titre est obligatoire lors de l’utilisation d’un type d’élément de menu personnalisé." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:301 msgid "Menu items do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Les éléments de menu ne peuvent pas être mises à la corbeille. Utilisez le paramètre « %s » pour supprimer." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:541 msgid "Sorry, you are not allowed to access the global styles on this site." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’accéder aux styles globaux de ce site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:488 msgid "Title for the global styles variation, as it exists in the database." msgstr "Titre de la variation de styles globaux, tel qu’il existe en base de données." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:482 msgid "Title of the global styles variation." msgstr "Titre de la variation de styles globaux." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:477 msgid "Global settings." msgstr "Réglages globaux." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:472 msgid "Global styles." msgstr "Styles globaux." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:466 msgid "ID of global styles config." msgstr "ID de la configuration de styles globaux." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:142 msgid "No global styles config exist with that id." msgstr "Aucune configuration de styles globaux n’existe avec cet identifiant." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:184 msgid "Sorry, you are not allowed to view this global style." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de voir ce style global." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:176 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:221 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this global style." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier le style global." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:49 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:78 msgid "The theme identifier" msgstr "L‘identifiant du thème" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-edit-site-export-controller.php:62 msgid "Sorry, you are not allowed to export templates and template parts." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l‘autorisation pour exporter des modèles et des éléments de modèle." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:621 msgid "Public facing and editor style handles." msgstr "Identifiants des style publics et des styles de l’éditeur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:581 msgid "Public facing and editor script handles." msgstr "Identifiants des scripts publics et des scripts de l’éditeur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:282 msgid "The date when the block was last updated." msgstr "La date de dernière modification du bloc." #: wp-includes/post.php:3495 msgctxt "file type group" msgid "Video" msgstr "Vidéos" #: wp-includes/post.php:3486 msgctxt "file type group" msgid "Audio" msgstr "Sons" #: wp-includes/post.php:542 msgid "Navigation menus that can be inserted into your site." msgstr "Les menus de navigation qui peuvent être insérés sur votre site." #: wp-includes/post.php:540 msgid "Navigation Menus list" msgstr "Liste des menus de navigation" #: wp-includes/post.php:539 msgid "Navigation Menus list navigation" msgstr "Navigation dans la liste de menus de navigation" #: wp-includes/post.php:538 msgid "Filter Navigation Menu list" msgstr "Filter la liste des menus de navigation" #: wp-includes/post.php:537 msgid "Uploaded to this Navigation Menu" msgstr "Téléversé vers ce menu de navigation" #: wp-includes/post.php:536 msgid "Insert into Navigation Menu" msgstr "Insérer dans le menu de navigation" #: wp-includes/post.php:535 msgid "Navigation Menu archives" msgstr "Archives des menus de navigation" #: wp-includes/post.php:534 msgid "No Navigation Menu found in Trash." msgstr "Aucun menu de navigation trouvé dans la corbeille." #: wp-includes/post.php:533 msgid "No Navigation Menu found." msgstr "Aucun menu de navigation trouvé." #: wp-includes/post.php:532 msgid "Parent Navigation Menu:" msgstr "Menu de navigation parent :" #: wp-includes/post.php:531 msgid "Search Navigation Menus" msgstr "Recherche de menus de navigation" #: wp-includes/post.php:529 msgid "View Navigation Menu" msgstr "Voir le menu de navigation" #: wp-includes/post.php:528 msgid "Edit Navigation Menu" msgstr "Modifier le menu de navigation" #: wp-includes/post.php:527 msgid "New Navigation Menu" msgstr "Nouveau menu de navigation" #: wp-includes/post.php:525 wp-includes/post.php:526 msgid "Add Navigation Menu" msgstr "Ajouter un menu de navigation" #: wp-includes/post.php:524 msgctxt "post type singular name" msgid "Navigation Menu" msgstr "Menu de navigation" #: wp-includes/post.php:523 msgctxt "post type general name" msgid "Navigation Menus" msgstr "Menus de navigation" #: wp-includes/post.php:480 msgid "Global styles to include in themes." msgstr "Les styles globaux à inclure dans les thèmes." #: wp-includes/post.php:479 msgctxt "post type general name" msgid "Global Styles" msgstr "Styles globaux" #: wp-includes/post.php:436 msgid "Template parts to include in your templates." msgstr "Éléments de modèles à inclure dans vos modèles." #: wp-includes/post.php:433 msgid "Template parts list" msgstr "Liste des éléments de modèles" #: wp-includes/post.php:432 msgid "Template parts list navigation" msgstr "Navigation dans la liste des éléments de modèles" #: wp-includes/post.php:431 msgid "Filter template parts list" msgstr "Filtrer la liste d’éléments de modèles" #: wp-includes/post.php:430 msgid "Uploaded to this template part" msgstr "Téléversé dans cet élément de modèle" #: wp-includes/post.php:429 msgid "Insert into template part" msgstr "Insérer dans l’élément de modèle" #: wp-includes/post.php:428 msgid "Template part archives" msgstr "Archives d’éléments de modèles" #: wp-includes/post.php:427 msgid "No template parts found in Trash." msgstr "Aucun élément de modèle trouvé dans la corbeille." #: wp-includes/post.php:426 msgid "No template parts found." msgstr "Aucun élément de modèle trouvé." #: wp-includes/post.php:425 msgid "Parent Template Part:" msgstr "Élément de modèle parent :" #: wp-includes/post.php:424 msgid "Search Template Parts" msgstr "Rechercher un élément de modèle" #: wp-includes/post.php:423 wp-includes/js/dist/editor.js:17402 msgid "Template Parts" msgstr "Éléments de modèles" #: wp-includes/post.php:422 msgid "View Template Part" msgstr "Voir l’élément de modèle" #: wp-includes/post.php:421 msgid "Edit Template Part" msgstr "Modifier l’élément de modèle" #: wp-includes/post.php:420 msgid "New Template Part" msgstr "Nouvel élément de modèle" #: wp-includes/post.php:417 msgctxt "post type singular name" msgid "Template Part" msgstr "Élément de modèle" #: wp-includes/post.php:416 msgctxt "post type general name" msgid "Template Parts" msgstr "Éléments de modèles" #: wp-includes/post.php:352 msgctxt "post type singular name" msgid "Template" msgstr "Modèle" #: wp-includes/post.php:351 msgctxt "post type general name" msgid "Templates" msgstr "Modèles" #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-includes/ms-functions.php:546 wp-includes/user.php:3497 msgid "Error: This email address is already registered. Log in with this address or choose another one." msgstr "Erreur : cette adresse e-mail est déjà inscrite. Connectez-vous avec cette adresse ou choisissez-en une autre." #: wp-includes/media.php:4989 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:157 msgctxt "media items" msgid "Unattached" msgstr "Non attachés" #. translators: 1: Function name, 2: A variable type, like "boolean" or #. "integer". #: wp-includes/functions.php:8828 msgid "%1$s only accepts a non-empty path string, received %2$s." msgstr "%1$s n’accepte qu’une chaine contenant un chemin non vide, et non la valeur reçue %2$s." #. translators: 1: Path to the JSON file, 2: Error message. #: wp-includes/functions.php:4680 msgid "Error when decoding a JSON file at path %1$s: %2$s" msgstr "Erreur lors du décodage du fichier JSON à l’emplacement %1$s : %2$s" #. translators: %s: Path to the JSON file. #: wp-includes/functions.php:4665 msgid "File %s doesn't exist!" msgstr "Le fichier %s n’existe pas !" #: wp-includes/functions.php:2900 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:896 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19382 wp-admin/includes/file.php:965 msgid "Sorry, you are not allowed to upload this file type." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de téléverser ce type de fichier." #. translators: 1: Option name, 2: Error code. #: wp-includes/formatting.php:5090 msgid "Could not sanitize the %1$s option. Error code: %2$s" msgstr "Impossible de sanitiser l’option %1$s. Code d’erreur : %2$s" #. translators: %s: URL to the themes page (also it activates the theme). #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:271 #: wp-admin/includes/theme.php:1045 msgid "However, you can still activate this theme, and use the Site Editor to customize it." msgstr "Cependant, vous pouvez toujours activer ce thème, et utiliser l‘éditeur de site pour le personnaliser." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:266 #: wp-admin/includes/theme.php:1039 msgid "This theme doesn't support Customizer." msgstr "Ce thème ne prend pas en charge l‘outil de personnalisation." #: wp-includes/comment.php:3705 msgid "Error: Please fill the required fields." msgstr "Erreur : veuillez renseigner les champs obligatoires." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:87 msgid "Block style name must not contain any spaces." msgstr "Le nom du style de bloc ne doit contenir aucun espace." #. translators: %s: Template part slug. #: wp-includes/blocks/template-part.php:122 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:63847 msgid "Template part has been deleted or is unavailable: %s" msgstr "L’élément de modèle a été supprimé ou n’est pas disponible : %s" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:83 msgctxt "label before the title of the previous post" msgid "Previous:" msgstr "Précédent :" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:83 msgctxt "label before the title of the next post" msgid "Next:" msgstr "Suivant :" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:40 msgctxt "label for previous post link" msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:40 msgctxt "label for next post link" msgid "Next" msgstr "Suivant" #: wp-includes/blocks/navigation.php:492 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34670 msgid "Close menu" msgstr "Fermer le menu" #: wp-includes/blocks/navigation.php:491 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34652 msgid "Open menu" msgstr "Ouvrir le menu" #. translators: Accessibility text. %s: Parent page title. #: wp-includes/blocks/navigation-submenu.php:136 #: wp-includes/blocks/page-list.php:200 msgid "%s submenu" msgstr "Sous-menu %s" #: wp-includes/blocks/navigation-link.php:345 msgid "A link to a post format" msgstr "Un lien vers un format d’article" #: wp-includes/blocks/navigation-link.php:344 msgid "Post Format Link" msgstr "Lien vers un format d’article" #: wp-includes/blocks/calendar.php:27 msgid "The calendar block is hidden because there are no published posts." msgstr "Le bloc calendrier est masqué car il n’y a aucun article publié." #: wp-includes/block-template-utils.php:1465 msgid "Unable to open export file (archive) for writing." msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier (archive) d’exportation en écriture." #: wp-includes/block-template-utils.php:1456 msgid "Zip Export not supported." msgstr "Exportation ZIP non prise en charge." #. translators: %1$s: Template area type, %2$s: the uncategorized template area #. value. #: wp-includes/block-template-utils.php:268 msgid "\"%1$s\" is not a supported wp_template_part area value and has been added as \"%2$s\"." msgstr "« %1$s » n’est pas une valeur de zone « wp_template_part » prise en charge et a été ajoutée en tant que « %2$s »." #: wp-includes/block-template-utils.php:180 msgctxt "Template name" msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomie" #: wp-includes/block-template-utils.php:164 msgctxt "Template name" msgid "Pages" msgstr "Pages" #: wp-includes/block-template-utils.php:160 msgctxt "Template name" msgid "Single Posts" msgstr "Publications seules" #: wp-includes/block-template-utils.php:152 msgctxt "Template name" msgid "Front Page" msgstr "Page d’accueil" #: wp-includes/block-template-utils.php:144 msgctxt "Template name" msgid "Index" msgstr "Index" #: wp-includes/block-template-utils.php:93 msgid "The Footer template defines a page area that typically contains site credits, social links, or any other combination of blocks." msgstr "Le modèle de pied de page définit une zone de page qui contient typiquement les crédits du site, des liens de réseaux sociaux, et tout autre combinaison de blocs." #: wp-includes/block-template-utils.php:84 msgid "The Header template defines a page area that typically contains a title, logo, and main navigation." msgstr "Le modèle d’entête définit une zone de page qui contient typiquement un titre, un logo, ainsi que la navigation principale." #: wp-includes/block-template-utils.php:75 msgid "General templates often perform a specific role like displaying post content, and are not tied to any particular area." msgstr "Les modèles généraux répondent souvent à des rôles spécifiques, tels que l’affichage du contenu de la publication, et ne sont pas forcément liés à une zone particulière." #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Blue and orange" msgstr "Bleu et orange" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Purple and green" msgstr "Violet et vert" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Magenta and yellow" msgstr "Magenta et jaune" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Midnight" msgstr "Minuit" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Blue and red" msgstr "Bleu et rouge" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Purple and yellow" msgstr "Violet et Jaune" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Grayscale" msgstr "Niveaux de gris" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Dark grayscale" msgstr "Gris foncé" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Midnight" msgstr "Minuit" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Electric grass" msgstr "Herbe électrique" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Pale ocean" msgstr "Océan pâle" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Luminous dusk" msgstr "Crépuscule lumineux" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Blush bordeaux" msgstr "Bordeaux rougissant" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Blush light purple" msgstr "Violet clair rougissant" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Cool to warm spectrum" msgstr "Spectre froid vers chaud" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Very light gray to cyan bluish gray" msgstr "Gris très clair vers gris-cyan bleuissant" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Luminous vivid orange to vivid red" msgstr "Orange vif lumineux vers rouge lumineux" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Luminous vivid amber to luminous vivid orange" msgstr "Ambre vif lumineux vers orange vif lumineux" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Light green cyan to vivid green cyan" msgstr "Vert-cyan clair vers vert-cyan vif" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Vivid cyan blue to vivid purple" msgstr "Bleu-cyan vif vers violet vif" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid purple" msgstr "Violet éclatant" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid cyan blue" msgstr "Bleu cyan vif" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Pale cyan blue" msgstr "Bleu cyan pâle" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid green cyan" msgstr "Cyan vert vif" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Light green cyan" msgstr "Vert clair cyan" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Luminous vivid amber" msgstr "Ambre vif lumineux" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Luminous vivid orange" msgstr "Orange vif lumineux" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid red" msgstr "rouge vif" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Pale pink" msgstr "Rose pâle" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Blanc" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Cyan bluish gray" msgstr "Gris bleuâtre cyan" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Noir" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Large" msgstr "Large" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Medium" msgstr "Moyen" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Small" msgstr "Petite" #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous.php:26 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:51433 msgid "Previous Page" msgstr "Page précédente" #: wp-includes/blocks/query-pagination-next.php:29 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:51156 msgid "Next Page" msgstr "Page suivante" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49384 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49389 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:328 #: wp-admin/includes/theme-install.php:108 msgid "Keyword" msgstr "Mot-clé" #. translators: %s: filename. #: wp-includes/blocks/file.php:35 wp-includes/js/dist/block-library.js:18401 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18510 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18611 msgid "Embed of %s." msgstr "Contenu embarqué %s." #: wp-includes/blocks/file.php:37 wp-includes/js/dist/block-library.js:18400 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18509 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18610 msgid "PDF embed" msgstr "PDF embarqué" #: wp-includes/block-patterns.php:139 msgctxt "Block pattern category" msgid "Media" msgstr "Médias" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1486 msgid "The date the comment was published, as GMT." msgstr "La date à laquelle le commentaire a été publié, au format GMT." #: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "link" msgstr "lien" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2405 msgid "An alphanumeric identifier for the post unique to its type." msgstr "Un identificateur alphanumérique pour la publication, propre au type de la ressource." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2398 msgid "The date the post was last modified, as GMT." msgstr "La dernière date GMT à laquelle la publication a été modifiée." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2391 msgid "The date the post was last modified, in the site's timezone." msgstr "La date de dernière modification de l’article, dans le fuseau horaire du site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2364 msgid "GUID for the post, as it exists in the database." msgstr "L’identifiant unique de l’article, tel qu’il existe dans la base de données." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2346 msgid "The date the post was published, in the site's timezone." msgstr "La date de publication de l’article, dans le fuseau horaire du site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1499 msgid "The ID for the parent of the comment." msgstr "L’ID du parent du commentaire." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1480 msgid "The date the comment was published, in the site's timezone." msgstr "La date à laquelle le commentaire a été publié, dans le fuseau horaire du site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1472 msgid "HTML content for the comment, transformed for display." msgstr "Contenu HTML pour le commentaire, transformé pour l’affichage." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1467 msgid "Content for the comment, as it exists in the database." msgstr "Contenu pour le commentaire, tel qu’il existe dans la base de données." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1458 msgid "The content for the comment." msgstr "Le contenu pour le commentaire." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:94 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:120 msgid "The ID for the parent of the autosave." msgstr "L’ID du parent de la sauvegarde automatique." #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block keyword" msgid "movie" msgstr "vidéo" #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a video from your media library or upload a new one." msgstr "Embarquez une vidéo depuis votre médiathèque ou téléversez-en une nouvelle." #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "poem" msgstr "poème" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "poetry" msgstr "poésie" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics." msgstr "Insérer de la poésie en utilisant un format d’espacement spécifique, ou alors des paroles de chansons." #: wp-includes/blocks/text-columns/block.json msgctxt "block description" msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead." msgstr "Ce bloc est déprécié. Veuillez utiliser le bloc Colonnes à la place." #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block style label" msgid "Stripes" msgstr "Rayures" #: wp-includes/blocks/spacer/block.json msgctxt "block description" msgid "Add white space between blocks and customize its height." msgstr "Ajoutez de l’espace entre les blocs et personnalisez sa hauteur." #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block style label" msgid "Pill Shape" msgstr "Pastilles" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block style label" msgid "Logos Only" msgstr "Logos" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block description" msgid "Display icons linking to your social profiles or sites." msgstr "Afficher les liens sur des icônes pointant vers vos profils de réseaux sociaux ou vos sites." #: wp-includes/blocks/social-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an icon linking to a social profile or site." msgstr "Afficher une icône pointant vers un profil de réseau social ou un site." #: wp-includes/blocks/site-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Title" msgstr "Titre du site" #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block keyword" msgid "description" msgstr "description" #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block description" msgid "Describe in a few words what the site is about. The tagline can be used in search results or when sharing on social networks even if it’s not displayed in the theme design." msgstr "Décrivez en quelques mots la raison d’être de ce site. La description est utile pour les résultats des moteurs de recherche et lors du partage sur les réseaux sociaux, même si elle n’est pas affichée de façon visible sur le site." #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Tagline" msgstr "Description du site" #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Logo" msgstr "Logo du site" #: wp-includes/blocks/shortcode/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode." msgstr "Insérer un élément personnalisé additionnel avec un code court WordPress." #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block style label" msgid "Dots" msgstr "Pointillés" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block style label" msgid "Wide Line" msgstr "Ligne large" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "divider" msgstr "Séparateur" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "hr" msgstr "hr" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "horizontal-line" msgstr "Filet horizontal" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator." msgstr "Créer une séparation entre vos textes ou entre des sections avec un séparateur horizontal." #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block keyword" msgid "find" msgstr "trouver" #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block description" msgid "Help visitors find your content." msgstr "Aidez vos visiteurs à découvrir vos publications." #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block keyword" msgid "feed" msgstr "flux" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block keyword" msgid "atom" msgstr "atom" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block description" msgid "Display entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Afficher des éléments depuis n’importe quel flux RSS ou Atom." #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block keyword" msgid "cite" msgstr "citation" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block keyword" msgid "blockquote" msgstr "bloc de citation" #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block description" msgid "An advanced block that allows displaying post types based on different query parameters and visual configurations." msgstr "Un bloc avancé qui permet l’affichage de types de publications avec divers paramètres de requête et configurations visuelles." #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block title" msgid "Query Loop" msgstr "Boucle de requête" #: wp-includes/blocks/query-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the query title." msgstr "Affiche le titre de la requête." #: wp-includes/blocks/query-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Query Title" msgstr "Titre de la requête" #: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of posts, when applicable." msgstr "Affiche une navigation paginée vers l’ensemble suivant ou précédent de publications, le cas échéant." #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the previous posts page link." msgstr "Affiche le lien vers la liste des publications précédentes." #: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a list of page numbers for pagination." msgstr "Affiche une liste des numéros de page pour la pagination." #: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next posts page link." msgstr "Affiche le lien vers la liste des publications suivantes." #: wp-includes/blocks/pullquote/block.json msgctxt "block description" msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text." msgstr "Donner une emphase visuelle à une citation depuis votre texte." #: wp-includes/blocks/preformatted/block.json msgctxt "block description" msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling." msgstr "Ajoute du texte qui respecte les espacements et tabulation, et qui permet également de la mise en forme." #: wp-includes/blocks/post-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the title of a post, page, or any other content-type." msgstr "Affiche le titre d’un article, d’une page ou de tout autre type de publication." #: wp-includes/blocks/post-terms/block.json msgctxt "block description" msgid "Post terms." msgstr "Termes de la publication." #: wp-includes/blocks/post-terms/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Terms" msgstr "Étiquettes de publication" #: wp-includes/blocks/post-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render a post, like the title, date, featured image, content or excerpt, and more." msgstr "Contient les blocs utilisés pour afficher une publication, tels que le titre, la date, l’image mise en avant, le contenu ou l’extrait, et plus encore." #: wp-includes/blocks/post-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Template" msgstr "Modèle de publication" #: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's featured image." msgstr "Affiche l’image mise en avant d’une publication." #: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json msgctxt "block title" msgid "Featured Image" msgstr "Image mise en avant" #: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the excerpt." msgstr "Affiche l’extrait." #: wp-includes/blocks/post-content/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the contents of a post or page." msgstr "Affiche le contenu d’un article ou d’une page." #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block keyword" msgid "text" msgstr "texte" #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block description" msgid "Start with the basic building block of all narrative." msgstr "Commencer par le bloc formant la pierre angulaire de tout récit." #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "navigation" msgstr "navigation" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "menu" msgstr "menu" #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of all pages." msgstr "Affiche une liste de toutes les pages." #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block title" msgid "Page List" msgstr "Liste des pages" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pagination" msgstr "pagination" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block keyword" msgid "next page" msgstr "page suivante" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block description" msgid "Separate your content into a multi-page experience." msgstr "Sépare votre contenu sur plusieurs pages." #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block keyword" msgid "read more" msgstr "lire la suite" #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block description" msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page." msgstr "Insère la balise Lire la suite. Le contenu précédant ce bloc sera affiché dans l’extrait sur vos pages d’archives." #: wp-includes/blocks/missing/block.json msgctxt "block description" msgid "Your site doesn’t include support for this block." msgstr "Votre site ne prend pas en charge ce bloc." #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "video" msgstr "vidéo" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "image" msgstr "image" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block description" msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout." msgstr "Mettre un média et du texte côte-à-côte pour une mise en page plus riche." #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "form" msgstr "formulaire" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "logout" msgstr "déconnexion" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "login" msgstr "connexion" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block description" msgid "Show login & logout links." msgstr "Afficher les liens de connexion et de déconnexion." #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block title" msgid "Login/out" msgstr "Connexion / déconnexion" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "numbered list" msgstr "liste ordonnée" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "ordered list" msgstr "liste ordonnée" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "bullet list" msgstr "liste non ordonnée" #: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a legacy widget." msgstr "Affiche un ancien widget." #: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json msgctxt "block title" msgid "Legacy Widget" msgstr "Ancien widget" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recent posts" msgstr "publications récentes" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of your most recent posts." msgstr "Affiche une liste de vos articles les plus récents." #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recent comments" msgstr "commentaires récents" #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of your most recent comments." msgstr "Affiche une liste de vos commentaires les plus récents." #: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block style label" msgid "Rounded" msgstr "Arrondis" #: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/quote/block.json #: wp-includes/blocks/separator/block.json #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json #: wp-includes/blocks/social-links/block.json #: wp-includes/blocks/table/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block style label" msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "picture" msgstr "visuel" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "photo" msgstr "photo" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "img" msgstr "img" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert an image to make a visual statement." msgstr "Insère une image pour illustrer vos propos." #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block keyword" msgid "embed" msgstr "embed" #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block description" msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit." msgstr "Ajoute du code HTML personnalisé et permet de le prévisualiser en direct." #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block keyword" msgid "subtitle" msgstr "sous-titre" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block keyword" msgid "title" msgstr "titre" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "section" msgstr "section" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "row" msgstr "ligne" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "wrapper" msgstr "conteneur" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "container" msgstr "contenant" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "photos" msgstr "photos" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "images" msgstr "images" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block description" msgid "Display multiple images in a rich gallery." msgstr "Afficher plusieurs images dans une galerie enrichie." #: wp-includes/blocks/freeform/block.json msgctxt "block description" msgid "Use the classic WordPress editor." msgstr "L’éditeur classique de WordPress dans un bloc." #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "download" msgstr "téléchargement" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pdf" msgstr "pdf" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "document" msgstr "document" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a link to a downloadable file." msgstr "Ajoute un lien vers un fichier téléchargeable." #: wp-includes/blocks/column/block.json msgctxt "block description" msgid "A single column within a columns block." msgstr "Une colonne unique dans un bloc de colonnes." #: wp-includes/blocks/code/block.json msgctxt "block description" msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs." msgstr "Ajout de bouts de code en respectant leurs espacements et tabulations." #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block keyword" msgid "archive" msgstr "archive" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "posts" msgstr "articles" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block description" msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "Un calendrier contenant les articles de votre site." #: wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block description" msgid "Prompt visitors to take action with a group of button-style links." msgstr "Inviter les visiteurs à passer à l’action avec des liens ayant la forme de boutons." #: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block style label" msgid "Outline" msgstr "Contour" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block style label" msgid "Fill" msgstr "Plein" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block description" msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link." msgstr "Inviter les visiteurs à passer à l’action à l’aide d’un lien ressemblant à un bouton." #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recording" msgstr "enregistrement" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "podcast" msgstr "podcast" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "sound" msgstr "son" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "music" msgstr "musique" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a simple audio player." msgstr "Embarque un lecteur audio simple." #: wp-includes/blocks/archives/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a date archive of your posts." msgstr "Affiche une archive par date de vos publications." #: wp-includes/option.php:2900 msgid "Page on front" msgstr "Page d’accueil" #: wp-includes/option.php:2889 msgid "Show on front" msgstr "Affichage en page d’accueil" #: wp-includes/post.php:299 wp-includes/js/dist/block-editor.js:57598 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:65316 msgid "Patterns list" msgstr "Liste des compositions" #. translators: %s: taxonomy's singular name #. translators: Hidden accessibility text. %s: Link name. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Attachment title. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Plugin name. #. translators: %s: Post title. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Email address. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Taxonomy term name. #. translators: Hidden accessibility text. %s: User login. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name. #. translators: %s: Site URL. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name #: wp-includes/blocks/categories.php:46 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6543 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:185 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:427 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1106 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1047 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:428 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:372 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:532 #: wp-admin/update-core.php:590 wp-admin/update-core.php:768 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:428 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:527 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:243 msgid "Select %s" msgstr "Sélectionner %s" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41987 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:41533 wp-admin/edit-form-blocks.php:257 msgid "Type / to choose a block" msgstr "Saisir « / » pour choisir un bloc" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36723 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11533 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22174 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:36210 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1209 wp-admin/includes/theme.php:351 #: wp-admin/includes/theme.php:387 wp-admin/index.php:70 msgid "Layout" msgstr "Mise en page" #: wp-login.php:1449 msgid "Error: User registration is currently not allowed." msgstr "Erreur : l’inscription n’est actuellement pas autorisée." #: wp-login.php:988 msgid "Error: The passwords do not match." msgstr "Erreur : les mots de passe ne correspondent pas." #: wp-login.php:852 msgid "Error: Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "Erreur : votre lien de réinitialisation de mot de passe a expiré. Veuillez demander un nouveau lien ci-dessous." #: wp-login.php:850 msgid "Error: Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "Erreur : votre lien de réinitialisation de mot de passe semble non valide. Veuillez demander un nouveau lien ci-dessous." #. translators: HTML code of the block, not an option that blocks HTML. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:208 msgid "Block HTML:" msgstr "Bloc HTML :" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:37 msgid "A widget containing a block." msgstr "Un widget contenant un bloc." #. translators: 1 & 2: Deprecation replacement options. #: wp-includes/user.php:4302 wp-includes/user.php:4542 msgid "%1$s or %2$s" msgstr "%1$s ou %2$s" #: wp-includes/user.php:421 msgid "Error: Unknown username. Check again or try your email address." msgstr "Erreur : identifiant inconnu. Vérifiez à nouveau ou essayez avec votre adresse e-mail." #: wp-includes/user.php:416 msgid "Error: Unknown email address. Check again or try your username." msgstr "Erreur : adresse e-mail inconnue. Vérifiez à nouveau ou essayez avec votre identifiant." #. translators: %s: User name. #: wp-includes/user.php:188 msgid "Error: The username %s is not registered on this site. If you are unsure of your username, try your email address instead." msgstr "Erreur : l’identifiant %s n’est pas inscrit sur ce site. Si vous doutez de votre identifiant, essayez plutôt votre adresse e-mail." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:646 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a category." msgstr "Un lien vers une catégorie." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:645 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a tag." msgstr "Un lien vers une étiquette." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:642 msgctxt "navigation link block title" msgid "Category Link" msgstr "Lien de catégorie" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:641 msgctxt "navigation link block title" msgid "Tag Link" msgstr "Lien d’étiquette" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:871 msgid "URL-encoded form data from the widget admin form. Used to update a widget that does not support instance. Write only." msgstr "Donnée de formulaire encodée dans une URL pour le formulaire de l’administration des widgets. Utilisé pour mettre à jour un widget qui ne prend pas en charge les instances. En écriture uniquement." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:864 msgid "Unencoded instance settings, if supported." msgstr "Réglages de l’instance non encodés, si pris en charge." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:859 msgid "Cryptographic hash of the instance settings." msgstr "Clé cryptographique hachée des réglages de l’instance." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:854 msgid "Base64 encoded representation of the instance settings." msgstr "Représentation des réglages de l’instance encodée en base64." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:848 msgid "Instance settings of the widget, if supported." msgstr "Réglages de l’instance du widget, si pris en charge." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:842 msgid "HTML representation of the widget admin form." msgstr "Représentation HTML du formulaire d’administration du widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:836 msgid "HTML representation of the widget." msgstr "Représentation HTML du widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:829 msgid "The sidebar the widget belongs to." msgstr "La colonne latérale à laquelle appartient le widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:824 msgid "The type of the widget. Corresponds to ID in widget-types endpoint." msgstr "Type de widget. Correspond à l’ID du point de terminaison widget-types." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:819 msgid "Unique identifier for the widget." msgstr "Identificateur unique du widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:795 msgid "The sidebar to return widgets for." msgstr "La colonne latérale pour laquelle renvoyer les widgets." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:680 msgid "The requested widget is invalid." msgstr "Le widget demandé est non valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:593 msgid "The provided instance is invalid. Must contain raw OR encoded and hash." msgstr "L’instance fournie n’est pas valide. Elle doit contenir des données brutes OU encodées et une clé de hachage." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:575 msgid "Widget type does not support raw instances." msgstr "Le type de widget ne prend pas en charge les instances en données brutes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:566 msgid "Cannot set instance on a widget that does not extend WP_Widget." msgstr "Impossible de mettre en place l’instance sur un widget qui n’étend pas l’objet WP_Widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:557 msgid "The provided widget type (id_base) cannot be updated." msgstr "Le type de widget fourni ne peut pas être mis à jour." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:549 msgid "Widget type (id_base) is required." msgstr "Le type de widget (id_base) est obligatoire." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:222 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:321 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:393 msgid "No widget was found with that id." msgstr "Aucun widget n’a été trouvé avec cet identifiant." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:96 msgid "Whether to force removal of the widget, or move it to the inactive sidebar." msgstr "Indique s’il faut forcer la suppression du widget ou le déplacer vers la colonne latérale inactive." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:494 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:585 msgid "The provided instance is malformed." msgstr "L’instance fournie n’est pas correctement formée." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:474 msgid "Cannot preview a widget that does not extend WP_Widget." msgstr "Impossible de prévisualiser un widget qui n’étend pas l’objet WP_Widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:428 msgid "Class name" msgstr "Nom de la classe" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:422 msgid "Whether the widget supports multiple instances" msgstr "Détermine si le widget prend en charge de multiples instances." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:416 msgid "Description of the widget." msgstr "Description du widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:409 msgid "Human-readable name identifying the widget type." msgstr "Nom unique lisible par un humain et identifiant le type de widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:403 msgid "Unique slug identifying the widget type." msgstr "Nom unique identifiant le type de widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:220 msgid "Invalid widget type." msgstr "Type de widget non valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:86 msgid "Serialized widget form data to encode into instance settings." msgstr "Les données sérialisées du formulaire du widget à encoder dans les réglages de l’instance." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:82 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:118 msgid "Current instance settings of the widget." msgstr "Réglages de l’instance courante du widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:57 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:77 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:113 msgid "The widget type id." msgstr "L’ID du type de widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1597 msgid "Sort collection by user attribute." msgstr "Trier la collection par attributs de compte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1141 msgid "Theme file exists." msgstr "Le fichier du thème existe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1135 msgid "Post ID." msgstr "ID de publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1128 msgid "Status of template." msgstr "État du modèle." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1122 msgid "Description of template." msgstr "Description du modèle." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1103 msgid "Title of template." msgstr "Titre du modèle." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1084 msgid "Content of template." msgstr "Contenu du modèle." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1072 msgid "Source of template" msgstr "Source du modèle" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1062 msgid "Theme identifier for the template." msgstr "Identifiant de thème pour le modèle." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1054 msgid "Unique slug identifying the template." msgstr "Slug unique identifiant le modèle." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1048 msgid "ID of template." msgstr "ID du modèle." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1015 msgid "Limit to the specified post id." msgstr "Limiter à l’ID de publication spécifié." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:542 msgid "The template has already been deleted." msgstr "Le modèle a déjà été supprimé." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:518 msgid "Templates based on theme files can't be removed." msgstr "Les modèles basés sur des fichiers de thème ne peuvent être supprimés." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:341 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:370 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:468 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:515 msgid "No templates exist with that id." msgstr "Aucun modèle n’existe pour cet ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:190 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:256 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:318 msgid "Sorry, you are not allowed to access the templates on this site." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’accéder aux modèles sur ce site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:99 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:143 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:91 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:124 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:115 msgid "The id of a template" msgstr "L’ID du modèle." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:505 msgid "Nested widgets." msgstr "Widgets imbriqués." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:498 msgid "Status of sidebar." msgstr "État de la colonne latérale." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:491 msgid "HTML content to append to the sidebar title when displayed. Default is a closing h2 element." msgstr "Contenu HTML à ajouter au titre de la colonne latérale lorsqu’il est affiché. La valeur par défaut est la fermeture de l’élément h2." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:484 msgid "HTML content to prepend to the sidebar title when displayed. Default is an opening h2 element." msgstr "Contenu HTML à faire précéder au titre de la colonne latérale lorsqu’il est affiché. La valeur par défaut est l’ouverture de l’élément h2." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:477 msgid "HTML content to append to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is a closing list item element." msgstr "Contenu HTML à ajouter à la sortie HTML de chaque widget lorsqu’il est affecté à cette colonne latérale. Par défaut, il s’agit d’un élément de fermeture de liste." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:470 msgid "HTML content to prepend to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is an opening list item element." msgstr "Contenu HTML à ajouter à la sortie HTML de chaque widget lorsqu’il est affecté à cette colonne latérale. Par défaut, il s’agit d’un élément d’ouverture de liste." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:464 msgid "Extra CSS class to assign to the sidebar in the Widgets interface." msgstr "Classe CSS supplémentaire à attribuer à la colonne latérale de l’interface des widgets." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:458 msgid "Description of sidebar." msgstr "Description de la colonne latérale." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:452 msgid "Unique name identifying the sidebar." msgstr "Nom unique d’identification de la colonne latérale." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:446 msgid "ID of sidebar." msgstr "ID de la colonne latérale." #: wp-includes/widgets.php:1076 msgid "Inactive widgets" msgstr "Widgets désactivés" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:276 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:195 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:490 msgid "Sorry, you are not allowed to manage widgets on this site." msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à gérer les widgets sur ce site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:195 msgid "No sidebar exists with that id." msgstr "Aucune colonne latérale n’utilise cet identifiant." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:71 msgid "The id of a registered sidebar" msgstr "L’ID d’une colonne latérale enregistrée" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:731 msgid "The ID for the author of the revision." msgstr "L’identifiant de l’auteur ou autrice de la révision." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:113 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:753 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:129 msgid "Unique identifier for the revision." msgstr "Identifiant unique pour la révision." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3299 msgid "Whether items must be assigned all or any of the specified terms." msgstr "Si les éléments doivent être assignés à tous ou à certains des termes spécifiés." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:349 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2996 msgid "Sort collection by post attribute." msgstr "Trier la collection par attributs de publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2650 msgid "The order of the post in relation to other posts." msgstr "L’ordre de la publication en fonction des autres publications." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2526 msgid "The title for the post." msgstr "Le titre de la publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2422 msgid "Type of post." msgstr "Type de publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2384 msgid "URL to the post." msgstr "URL de la publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:505 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:293 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:118 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2378 msgid "Unique identifier for the post." msgstr "Identifiant unique pour la publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:326 msgid "Limit results to those matching a keyword ID." msgstr "Limiter les résultats à ceux qui correspondent à un identifiant de mot-clé." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:320 msgid "Limit results to those matching a category ID." msgstr "Limiter les résultats à ceux qui correspondent à l’identifiant d’une catégorie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:286 msgid "The preferred width of the viewport when previewing a pattern, in pixels." msgstr "La largeur préférée de la surface de fenêtre (viewport) lorsqu’une composition est prévisualisée, en pixels." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:279 msgid "A description of the pattern." msgstr "Une description de la composition." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:271 msgid "The pattern's keywords." msgstr "Les mots-clés de la composition." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:263 msgid "The pattern's category slugs." msgstr "Les identifiants de la catégorie de la composition." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:230 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:256 msgid "The pattern content." msgstr "Le contenu de la composition." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:224 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:249 msgid "The pattern title, in human readable format." msgstr "Le titre du bloc, dans un format lisible par les humains." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:242 msgid "The pattern ID." msgstr "L’ID de la composition." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:74 msgid "Sorry, you are not allowed to browse the local block pattern directory." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de parcourir le répertoire de compositions." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1639 msgid "Sort collection by comment attribute." msgstr "Trier la collection par attribut de commentaire." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1519 msgid "Type of the comment." msgstr "Type de commentaire." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1492 msgid "URL to the comment." msgstr "Url du commentaire." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1409 msgid "Unique identifier for the comment." msgstr "Identifiant unique du commentaire." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:705 msgid "The list of scopes where the variation is applicable. When not provided, it assumes all available scopes." msgstr "La liste des périmètres dans lesquels la variation est applicable. Si cela n’est pas fournit, alors on suppose qu’elle est valable sur tous les périmètres." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:699 msgid "The initial values for attributes." msgstr "Les valeurs initiales des attributs." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:693 msgid "Indicates whether the current variation is the default one." msgstr "Indique si la variation actuelle est celle par défaut." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:686 msgid "A detailed variation description." msgstr "Une description détaillée de la variation." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:681 msgid "A human-readable variation title." msgstr "Un titre de variation lisible par un être humain." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:676 msgid "The unique and machine-readable name." msgstr "Un nom unique et lisible par un être humain." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:670 msgid "Block variations." msgstr "Variations de bloc." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:124 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:148 msgid "The ID for the autosave." msgstr "L’identifiant de la sauvegarde automatique." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:45 msgid "Unique identifier for the attachment." msgstr "Identifiant unique du fichier joint." #: wp-includes/rest-api.php:1137 msgid "Cookie check failed" msgstr "La vérification du cookie a échoué" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1027 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a page." msgstr "Un lien vers une page." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1026 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a post." msgstr "Un lien vers une publication." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1023 msgctxt "navigation link block title" msgid "Page Link" msgstr "Lien de page" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1022 msgctxt "navigation link block title" msgid "Post Link" msgstr "Lien d’article" #: wp-includes/post.php:371 msgid "Templates to include in your theme." msgstr "Modèles à inclure dans votre thème." #: wp-includes/post.php:368 msgid "Templates list" msgstr "Liste des modèles" #: wp-includes/post.php:367 msgid "Templates list navigation" msgstr "Navigation de liste des modèles" #: wp-includes/post.php:366 msgid "Filter templates list" msgstr "Filtrer la liste des modèles" #: wp-includes/post.php:365 msgid "Uploaded to this template" msgstr "Téléversé sur ce modèle" #: wp-includes/post.php:364 msgid "Insert into template" msgstr "Insérer dans le modèle" #: wp-includes/post.php:363 msgid "Template archives" msgstr "Archives des modèles" #: wp-includes/post.php:362 msgid "No templates found in Trash." msgstr "Aucun modèle trouvé dans la corbeille." #: wp-includes/post.php:361 msgid "No templates found." msgstr "Aucun modèle trouvé." #: wp-includes/post.php:360 msgid "Parent Template:" msgstr "Modèle parent :" #: wp-includes/post.php:359 msgid "Search Templates" msgstr "Rechercher des modèles" #: wp-includes/post.php:357 msgid "View Template" msgstr "Voir le modèle" #: wp-includes/post.php:356 msgid "Edit Template" msgstr "Modifier le modèle" #: wp-includes/post.php:355 msgid "New Template" msgstr "Nouveau modèle" #: wp-includes/post.php:358 wp-includes/js/dist/block-library.js:63760 #: wp-includes/js/dist/core-commands.js:598 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10664 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:38117 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:40241 wp-includes/js/dist/editor.js:9949 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19845 wp-includes/js/dist/editor.js:33187 msgid "Templates" msgstr "Modèles" #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Post type singular #. name, 2: Post title. #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Taxonomy singular #. name, 2: Term title. #: wp-includes/block-template-utils.php:710 #: wp-includes/block-template-utils.php:786 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s : %2$s" #: wp-includes/blocks/site-logo.php:78 msgid "Site logo." msgstr "Logo du site." #: wp-includes/blocks/site-logo.php:47 msgid "(Home link, opens in a new tab)" msgstr "(lien vers l’accueil, s’ouvre dans un nouvel onglet)" #. translators: 1: Block type, 2: Typography supports key, e.g: fontSize, #. lineHeight, etc. 3: block.json, 4: Old metadata key, 5: New metadata key. #: wp-includes/blocks.php:2551 msgid "Block \"%1$s\" is declaring %2$s support in %3$s file under %4$s. %2$s support is now declared under %5$s." msgstr "Le bloc « %1$s » déclare la prise en charge de %2$s dans le fichier « %3$s » dans %4$s. La prise en charge de %2$s est maintenant déclarée dans %5$s." #: wp-includes/block-template.php:254 msgid "No matching template found" msgstr "Aucun modèle correspondant trouvé" #: wp-includes/block-template.php:122 msgid "No matching template found." msgstr "Aucun modèle correspondant trouvé." #: wp-includes/block-template-utils.php:836 #: wp-includes/block-template-utils.php:904 msgid "No theme is defined for this template." msgstr "Aucun thème n’est défini pour ce modèle." #: wp-includes/block-patterns/social-links-shared-background-color.php:11 msgctxt "Block pattern title" msgid "Social links with a shared background color" msgstr "Liens de réseaux sociaux avec une couleur de fond partagée" #: wp-includes/block-patterns/query-standard-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Standard" msgstr "Standard" #: wp-includes/block-patterns/query-small-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Small image and title" msgstr "Petite image et titre" #: wp-includes/block-patterns/query-offset-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Offset" msgstr "Décalage" #: wp-includes/block-patterns/query-medium-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Image at left" msgstr "Image à gauche" #: wp-includes/block-patterns/query-large-title-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Large title" msgstr "Titre large" #: wp-includes/block-patterns/query-grid-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Grid" msgstr "Grille" #: wp-includes/block-editor.php:47 msgctxt "block category" msgid "Embeds" msgstr "Contenus embarqués" #: wp-includes/block-editor.php:42 msgctxt "block category" msgid "Theme" msgstr "Thème" #: wp-includes/block-editor.php:37 msgctxt "block category" msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: wp-includes/block-editor.php:32 msgctxt "block category" msgid "Design" msgstr "Design" #: wp-includes/block-editor.php:27 msgctxt "block category" msgid "Media" msgstr "Média" #: wp-includes/block-editor.php:22 msgctxt "block category" msgid "Text" msgstr "Texte" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Total number of updates #. available. #. translators: %s: Total number of updates available. #: wp-includes/admin-bar.php:1154 wp-admin/js/updates.js:370 msgid "%s update available" msgid_plural "%s updates available" msgstr[0] "%s mise à jour disponible" msgstr[1] "%s mises à jour disponibles" #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:169 #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:184 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:43298 msgid "This content is password protected." msgstr "Ce contenu est protégé par un mot de passe." #: wp-includes/https-detection.php:142 msgid "SSL verification failed." msgstr "La vérification SSL a échoué." #: wp-includes/https-detection.php:137 msgid "HTTPS request failed." msgstr "La demande HTTPS a échoué." #. translators: 1: $l10n, 2: wp_add_inline_script() #: wp-includes/class-wp-scripts.php:574 msgid "The %1$s parameter must be an array. To pass arbitrary data to scripts, use the %2$s function instead." msgstr "Le paramètre %1$s doit être un tableau. Pour transmettre des données arbitraires aux scripts, utilisez plutôt la fonction %2$s." #: wp-includes/blocks/social-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Social Icon" msgstr "Icône de réseau social" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block title" msgid "Social Icons" msgstr "Icônes de réseaux sociaux" #: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block title" msgid "Tag Cloud" msgstr "Nuage d’étiquettes" #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block title" msgid "Video" msgstr "Vidéo" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block title" msgid "Verse" msgstr "Couplet" #: wp-includes/blocks/text-columns/block.json msgctxt "block title" msgid "Text Columns (deprecated)" msgstr "Colonnes de texte (obsolète)" #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block title" msgid "Table" msgstr "Tableau" #: wp-includes/blocks/spacer/block.json msgctxt "block title" msgid "Spacer" msgstr "Espacement" #: wp-includes/blocks/shortcode/block.json msgctxt "block title" msgid "Shortcode" msgstr "Code court " #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block title" msgid "Separator" msgstr "Séparateur" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block title" msgid "Group" msgstr "Groupe" #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block title" msgid "Search" msgstr "Recherche" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block title" msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/blocks/pullquote/block.json msgctxt "block title" msgid "Pullquote" msgstr "Citation en exergue" #: wp-includes/blocks/preformatted/block.json msgctxt "block title" msgid "Preformatted" msgstr "Préformaté" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block title" msgid "Page Break" msgstr "Saut de page" #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block title" msgid "More" msgstr "Lire la suite" #: wp-includes/blocks/missing/block.json msgctxt "block title" msgid "Unsupported" msgstr "Non pris en charge" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block title" msgid "List" msgstr "Liste" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block title" msgid "Latest Posts" msgstr "Derniers articles" #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block title" msgid "Latest Comments" msgstr "Derniers commentaires" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block title" msgid "Media & Text" msgstr "Média & texte" #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block title" msgid "Custom HTML" msgstr "HTML personnalisé" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block title" msgid "File" msgstr "Fichier" #: wp-includes/blocks/cover/block.json msgctxt "block title" msgid "Cover" msgstr "Bannière" #: wp-includes/blocks/column/block.json msgctxt "block title" msgid "Column" msgstr "Colonne" #: wp-includes/blocks/columns/block.json msgctxt "block title" msgid "Columns" msgstr "Colonnes" #: wp-includes/blocks/code/block.json msgctxt "block title" msgid "Code" msgstr "Code" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block title" msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" #: wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block title" msgid "Buttons" msgstr "Boutons" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block title" msgid "Button" msgstr "Bouton" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/blocks/archives/block.json msgctxt "block title" msgid "Archives" msgstr "Archives" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block title" msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block title" msgid "Quote" msgstr "Citation" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block title" msgid "Heading" msgstr "Titre" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block title" msgid "Image" msgstr "Image" #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block title" msgid "Paragraph" msgstr "Paragraphe" #: wp-includes/query.php:919 msgid "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/" msgstr "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:634 msgid "Filter by category" msgstr "Filtrer par catégorie" #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:208 msgid "Learn more about troubleshooting WordPress." msgstr "En apprendre plus sur le débogage de WordPress." #. translators: Documentation about troubleshooting. #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:207 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/" msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/" #: wp-includes/user.php:5010 msgid "The confirmation key has expired for this personal data request." msgstr "La clé de confirmation a expiré pour cette demande de données personnelles." #: wp-includes/user.php:5006 msgid "The confirmation key is invalid for this personal data request." msgstr "La clé de confirmation est invalide pour cette demande de données personnelles." #: wp-includes/user.php:4992 msgid "The confirmation key is missing from this personal data request." msgstr "La clé de confirmation a expiré pour cette demande de données personnelles." #: wp-includes/user.php:4988 msgid "This personal data request has expired." msgstr "Cette demande de données personnelles a expiré." #: wp-includes/user.php:4803 wp-includes/user.php:4984 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:23 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:52 msgid "Invalid personal data request." msgstr "Demande de données personnelles invalide." #: wp-includes/user.php:4714 msgid "Invalid request status." msgstr "Type de requête non valide." #: wp-includes/https-detection.php:153 msgid "It looks like the response did not come from this site." msgstr "Il semblerait que la réponse ne provienne pas de ce site." #. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values. #: wp-includes/rest-api.php:2103 msgid "%1$s is not one of %2$l." msgstr "%1$s ne fait pas partie de %2$l." #. translators: 1: Parameter, 2: Valid values. #: wp-includes/rest-api.php:2099 msgid "%1$s is not %2$s." msgstr "%1$s n’est pas %2$s." #: wp-includes/cron.php:1268 msgid "The cron event list could not be saved." msgstr "La liste des évènements planifiés n’a pas pu être sauvegardée." #: wp-includes/cron.php:589 wp-includes/cron.php:679 msgid "A plugin prevented the hook from being cleared." msgstr "Une extension a empêché que le crochet ne soit nettoyé." #: wp-includes/cron.php:499 msgid "A plugin prevented the event from being unscheduled." msgstr "Une extension a empêché de déprogrammer l’évènement." #: wp-includes/cron.php:408 msgid "A plugin prevented the event from being rescheduled." msgstr "Une extension a permis d’éviter que l’évènement ne soit reprogrammé." #: wp-includes/cron.php:253 wp-includes/cron.php:424 msgid "Event schedule does not exist." msgstr "L’évènement planifié n’existe pas." #: wp-includes/cron.php:186 wp-includes/cron.php:294 msgid "A plugin disallowed this event." msgstr "Une extension a désactivé cet évènement." #: wp-includes/cron.php:157 msgid "A duplicate event already exists." msgstr "Un doublon de l’évènement existe déjà." #: wp-includes/cron.php:97 wp-includes/cron.php:275 msgid "A plugin prevented the event from being scheduled." msgstr "Une extension a empêché la planification de l’évènement." #: wp-includes/cron.php:45 wp-includes/cron.php:240 wp-includes/cron.php:346 #: wp-includes/cron.php:468 msgid "Event timestamp must be a valid Unix timestamp." msgstr "L’horodatage de l’évènement doit être un horodatage Unix valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1562 msgid "As a percentage of the image, the height to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "En pourcentage de l’image, la hauteur à laquelle il faut recadrer l’image. Obsolète : Utilisez `modifiers` à la place." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1556 msgid "As a percentage of the image, the width to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "En pourcentage de l’image, la largeur à laquelle il faut recadrer l’image. Obsolète : Utilisez `modifiers` à la place." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1550 msgid "As a percentage of the image, the y position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "En pourcentage de l’image, la position Y à laquelle commencer le recadrage de l’image. Obsolète : utilisez `modifiers` à la place." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1544 msgid "As a percentage of the image, the x position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "En pourcentage de l’image, la position X à laquelle commencer le recadrage de l’image. Obsolète : utilisez `modifiers` à la place." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1536 msgid "The amount to rotate the image clockwise in degrees. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "La valeur en degrés de la rotation de l’image dans le sens des aiguilles d’une montre. Obsolète : utilisez `modifiers` à la place." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1525 msgid "Height of the crop as a percentage of the image height." msgstr "Hauteur du recadrage en pourcentage de la hauteur de l’image." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1521 msgid "Width of the crop as a percentage of the image width." msgstr "Largeur du recadrage en pourcentage de la largeur de l’image." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1517 msgid "Vertical position from the top to begin the crop as a percentage of the image height." msgstr "En pourcentage de l’image, la position verticale à partir du haut à laquelle commencer le recadrage de l’image." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1513 msgid "Horizontal position from the left to begin the crop as a percentage of the image width." msgstr "Position horizontale à partir de la gauche pour commencer le recadrage en pourcentage de la largeur de l’image." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1503 msgid "Crop arguments." msgstr "Arguments de recadrage." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1498 msgid "Crop type." msgstr "Type de recadrage." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1487 msgid "Angle to rotate clockwise in degrees." msgstr "Angle de rotation dans le sens horaire en degrés." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1480 msgid "Rotation arguments." msgstr "Arguments de rotation." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1475 msgid "Rotation type." msgstr "Type de rotation." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1472 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1464 msgid "Image edit." msgstr "Modification d’image." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1460 msgid "Array of image edits." msgstr "Tableau des modifications d’images." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:522 msgid "Cannot introspect application password." msgstr "Impossible de consulter le mot de passe de l’application." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:494 msgid "The authenticated application password can only be introspected for the current user." msgstr "Le mot de passe vérifié de l’application ne peut être consulté que par le compte actuel." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:431 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this application password." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer ce mot de passe d’application." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:376 msgid "Sorry, you are not allowed to delete application passwords for this user." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer les mots de passe d’application de ce compte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:302 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this application password." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier ce mot de passe d’application." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:219 msgid "Sorry, you are not allowed to create application passwords for this user." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de gérer les mots de passe de ce compte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:175 msgid "Sorry, you are not allowed to read this application password." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de lire ce mot de passe d’application." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:122 msgid "Sorry, you are not allowed to list application passwords for this user." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de lister les mots de passe d’application de ce compte." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3293 msgid "Limit result set to items with specific terms assigned in the %s taxonomy." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux éléments qui ont des termes spécifiquement assignés dans la taxonomie %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3280 msgid "Whether to include child terms in the terms limiting the result set." msgstr "Possibilité d’inclure des termes enfants dans les termes limitant le champs de résultats." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3272 msgid "Term IDs." msgstr "ID de termes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3268 msgid "Perform an advanced term query." msgstr "Effectuer une recherche de terme avancée." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3267 msgid "Term ID Taxonomy Query" msgstr "Requête sur un ID de terme de taxonomie" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3260 msgid "Match terms with the listed IDs." msgstr "Faire correspondre les termes avec les ID listés." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3259 msgid "Term ID List" msgstr "Listes des ID de termes" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2947 msgid "Limit response to posts modified before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limiter la réponse aux publications modifiées avant une date définie et conforme à la norme ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2916 msgid "Limit response to posts modified after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limiter la réponse aux publications modifiées après une date définie et conforme à la norme ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:632 msgid "A named status for the theme." msgstr "Un état nommé pour le thème." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:562 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:631 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:180 msgid "Theme not found." msgstr "Thème introuvable." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:162 msgid "Sorry, you are not allowed to view the active theme." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de visualiser le thème actif." #. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of #. a faulty block. #: wp-includes/blocks/block.php:38 wp-includes/blocks/post-content.php:34 #: wp-includes/blocks/template-part.php:133 msgid "[block rendering halted]" msgstr "[rendu du bloc interrompu]" #: wp-login.php:1078 msgid "Save Password" msgstr "Enregistrer le mot de passe" #: wp-login.php:1077 msgid "Generate Password" msgstr "Générer un mot de passe" #: wp-login.php:1024 msgid "Enter your new password below or generate one." msgstr "Saisissez votre nouveau mot de passe ci-dessous ou générez-en un." #: wp-includes/class-wp-feed-cache.php:15 msgid "This file is only loaded for backward compatibility with SimplePie 1.2.x. Please consider switching to a recent SimplePie version." msgstr "Ce fichier est uniquement chargé pour la rétro-compatibilité avec SimplePie 1.2.x. Veuillez envisager de passer à une version récente de SimplePie." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639 msgid "← Go to Tags" msgstr "← Aller aux étiquettes" #: wp-includes/media.php:4984 msgid "← Go to library" msgstr "← Aller à la médiathèque" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28914 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29746 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:36751 wp-includes/js/dist/editor.js:33963 #: wp-includes/js/dist/editor.js:33965 wp-admin/menu.php:194 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" #: wp-includes/ms-functions.php:1818 msgctxt "email \"From\" field" msgid "Site Admin" msgstr "Admin du site" #. translators: New site notification email. 1: User login, 2: Site URL, 3: #. Site title. #: wp-includes/ms-functions.php:1805 msgid "" "New site created by %1$s\n" "\n" "Address: %2$s\n" "Name: %3$s" msgstr "" "Nouveau site créé par %1$s\n" "\n" "Adresse : %2$s\n" "Nom : %3$s" #. translators: New site notification email subject. %s: Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:1799 msgid "[%s] New Site Created" msgstr "[%s] Nouveau site créé" #. translators: %s: PHP function name. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:953 msgid "%s failed while writing image to stream." msgstr "%s a échoué lors de l’écriture de l’image dans le flux." #: wp-includes/user.php:504 msgid "The provided password is an invalid application password." msgstr "Le mot de passe fourni n’est pas un mot de passe d’application valide." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:418 msgid "Could not delete application passwords." msgstr "Impossible de supprimer les mots de passe d’application." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:383 msgid "Could not delete application password." msgstr "Impossible de supprimer le mot de passe de l’application." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:324 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:362 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:400 msgid "Could not find an application password with that id." msgstr "Impossible de trouver un mot de passe d’application avec cet ID." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:116 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:294 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:355 msgid "Could not save application password." msgstr "Impossible d’enregistrer le mot de passe de l’application." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:95 msgid "An application name is required to create an application password." msgstr "Un nom d’application est nécessaire pour créer un mot de passe d’application." #: wp-includes/media-template.php:552 wp-includes/media-template.php:804 #: wp-admin/async-upload.php:76 wp-admin/includes/media.php:3371 msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "Copier l’URL dans le presse-papier" #: wp-includes/media-template.php:502 wp-includes/media-template.php:743 msgid "Used as:" msgstr "Utilisé comme :" #. translators: 1: Parameter, 2: Multiplier. #: wp-includes/rest-api.php:2554 msgid "%1$s must be a multiple of %2$s." msgstr "%1$s doit être un multiple de %2$s." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2445 msgid "%1$s must contain at most %2$s property." msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s properties." msgstr[0] "%1$s doit contenir au maximum %2$s propriété." msgstr[1] "%1$s doit contenir au maximum %2$s propriétés." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2429 msgid "%1$s must contain at least %2$s property." msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s properties." msgstr[0] "%1$s doit contenir au moins %2$s propriété." msgstr[1] "%1$s doit contenir au moins %2$s propriétés." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2025 msgid "%s matches more than one of the expected formats." msgstr "%s correspond à plus d’un des formats attendus." #. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles. #: wp-includes/rest-api.php:2017 msgid "%1$s matches %2$l, but should match only one." msgstr "%1$s correspond à %2$l, mais ne devrait correspondre qu’à un seul schéma." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:1921 msgid "%s does not match any of the expected formats." msgstr "%s ne correspond à aucun des formats attendus." #. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles. #: wp-includes/rest-api.php:1917 msgid "%1$s is not a valid %2$l." msgstr "%1$s n’est pas un %2$l valide." #. translators: 1: Parameter, 2: Reason. #: wp-includes/rest-api.php:1850 msgid "%1$s does not match the expected format. Reason: %2$s" msgstr "%1$s ne correspond pas au format attendu. Explication : %2$s" #. translators: 1: Parameter, 2: Schema title, 3: Reason. #: wp-includes/rest-api.php:1842 msgid "%1$s is not a valid %2$s. Reason: %3$s" msgstr "%1$s n’est pas un %2$s valide. Explication : %3$s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:837 msgid "The IP address the application password was last used by." msgstr "L’adresse IP avec laquelle le mot de passe de l’application a été utilisé pour la dernière fois." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:830 msgid "The GMT date the application password was last used." msgstr "La date GMT à laquelle le mot de passe de l’application a été utilisé pour la dernière fois." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:823 msgid "The GMT date the application password was created." msgstr "La date GMT à laquelle le mot de passe de l’application a été créé." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:817 msgid "The generated password. Only available after adding an application." msgstr "Le mot de passe généré. Uniquement disponible après l’ajout d’une application." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:809 msgid "The name of the application password." msgstr "Le nom du mot de passe de l’application." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:803 msgid "A UUID provided by the application to uniquely identify it. It is recommended to use an UUID v5 with the URL or DNS namespace." msgstr "Un UUID fourni par l’application pour l’identifier de manière unique. Il est recommandé d’utiliser un UUID v5 avec l’URL ou l’espace de noms DNS." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:796 msgid "The unique identifier for the application password." msgstr "L’identifiant unique du mot de passe de l’application." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:532 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:757 msgid "Application password not found." msgstr "Mot de passe de l’application non trouvé." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:729 #: wp-includes/user.php:432 wp-admin/authorize-application.php:106 msgid "Application passwords are not available for your account. Please contact the site administrator for assistance." msgstr "Les mots de passe d’application ne sont pas activés pour votre compte. Veuillez contacter l’administrateur ou l’administratrice du site pour obtenir de l’aide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:685 #: wp-includes/user.php:427 wp-admin/authorize-application.php:108 msgid "Application passwords are not available." msgstr "Les mots de passe d’application ne sont pas activés." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:561 msgid "Sorry, you are not allowed to manage application passwords for this user." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de gérer les mots de passe d’application de ce compte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:399 msgid "HTML containing an action to direct the user to where they can resolve the issue." msgstr "HTML contenant une action pour diriger le compte vers l’endroit où il peut résoudre le problème." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:394 msgid "A more descriptive explanation of what the test looks for, and why it is important for the user." msgstr "Une explication plus descriptive de ce que le test recherche, et pourquoi il est important pour l’utilisateur et l’utilisatrice." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:378 msgid "The category this test is grouped in." msgstr "La catégorie dans laquelle ce test est regroupé." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:372 msgid "The status of the test." msgstr "L’état du test." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:367 msgid "A label describing the test." msgstr "Un libellé décrivant le test." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:362 msgid "The name of the test being run." msgstr "Le nom du test en cours." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:321 msgid "Directory sizes could not be returned." msgstr "Les tailles de répertoires n’ont pas être retournées." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:485 msgid "Version of block API." msgstr "Version de l’API de l’éditeur de blocs." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:965 msgid "Invalid parameters." msgstr "Paramètres non valides." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1777 msgid "The requested route does not support batch requests." msgstr "La route demandée ne prend pas en charge les demandes par lots." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1727 msgid "Could not parse the path." msgstr "Impossible d’analyser le chemin." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1108 msgid "The handler for the route is invalid." msgstr "Le gestionnaire de route n’est pas valide." #: wp-includes/theme.php:2723 msgid "You need to pass an array of post formats." msgstr "Vous devez passer un tableau de formats de publications." #. translators: %s: IP address of password reset requester. #: wp-includes/user.php:3310 msgid "This password reset request originated from the IP address %s." msgstr "Cette demande de réinitialisation de mot de passe provient de l’adresse IP %s." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3965 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3972 msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de commenter cette publication." #. translators: %s: WP_ENVIRONMENT_TYPES #: wp-includes/load.php:265 msgid "The %s constant is no longer supported." msgstr "La constante %s n’est plus prise en charge." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:161 #: wp-admin/includes/theme.php:953 wp-admin/includes/update.php:807 #: wp-admin/themes.php:505 wp-admin/themes.php:902 wp-admin/themes.php:1215 msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of PHP." msgstr "Une nouvelle version de %s est disponible, mais cela ne fonctionnera pas avec votre version de PHP." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:146 #: wp-admin/includes/theme.php:938 wp-admin/includes/update.php:794 #: wp-admin/themes.php:492 wp-admin/themes.php:887 wp-admin/themes.php:1200 msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of WordPress." msgstr "Une nouvelle version de %s est disponible, mais cela ne fonctionnera pas avec votre version de WordPress." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:116 #: wp-admin/includes/theme.php:908 wp-admin/includes/update.php:766 #: wp-admin/themes.php:464 wp-admin/themes.php:857 wp-admin/themes.php:1170 msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Une nouvelle version de %s est disponible, mais cela ne fonctionnera pas avec votre version de WordPress et de PHP." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:220 #: wp-admin/includes/theme.php:1024 wp-admin/theme-install.php:377 #: wp-admin/theme-install.php:582 wp-admin/themes.php:563 #: wp-admin/themes.php:960 wp-admin/themes.php:1142 msgid "This theme does not work with your version of PHP." msgstr "Ce thème ne fonctionne pas avec votre version de PHP." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:209 #: wp-admin/includes/theme.php:1013 wp-admin/theme-install.php:366 #: wp-admin/theme-install.php:571 wp-admin/themes.php:554 #: wp-admin/themes.php:949 wp-admin/themes.php:1131 msgid "This theme does not work with your version of WordPress." msgstr "Ce thème ne fonctionne pas avec votre version de WordPress." #. translators: %s: URL to Update PHP page. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:136 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:167 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:201 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:224 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:626 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:645 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1438 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1457 #: wp-admin/includes/plugin.php:1153 wp-admin/includes/theme.php:928 #: wp-admin/includes/theme.php:959 wp-admin/includes/theme.php:1005 #: wp-admin/includes/theme.php:1028 wp-admin/includes/update-core.php:1145 #: wp-admin/includes/update.php:786 wp-admin/includes/update.php:813 #: wp-admin/install.php:256 wp-admin/theme-install.php:358 #: wp-admin/theme-install.php:381 wp-admin/theme-install.php:563 #: wp-admin/theme-install.php:586 wp-admin/themes.php:484 #: wp-admin/themes.php:511 wp-admin/themes.php:548 wp-admin/themes.php:567 #: wp-admin/themes.php:877 wp-admin/themes.php:908 wp-admin/themes.php:941 #: wp-admin/themes.php:964 wp-admin/themes.php:1123 wp-admin/themes.php:1146 #: wp-admin/themes.php:1190 wp-admin/themes.php:1221 #: wp-admin/update-core.php:100 wp-admin/update-core.php:552 #: wp-admin/update-core.php:722 wp-admin/update-core.php:746 #: wp-admin/upgrade.php:106 msgid "Learn more about updating PHP." msgstr "En savoir plus sur la mise à jour de PHP." #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:152 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:195 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:213 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:620 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:636 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1432 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1448 #: wp-admin/includes/theme.php:922 wp-admin/includes/theme.php:944 #: wp-admin/includes/theme.php:999 wp-admin/includes/theme.php:1017 #: wp-admin/includes/update.php:780 wp-admin/includes/update.php:800 #: wp-admin/theme-install.php:352 wp-admin/theme-install.php:370 #: wp-admin/theme-install.php:557 wp-admin/theme-install.php:575 #: wp-admin/themes.php:478 wp-admin/themes.php:498 wp-admin/themes.php:542 #: wp-admin/themes.php:558 wp-admin/themes.php:871 wp-admin/themes.php:893 #: wp-admin/themes.php:935 wp-admin/themes.php:953 wp-admin/themes.php:1117 #: wp-admin/themes.php:1135 wp-admin/themes.php:1184 wp-admin/themes.php:1206 #: wp-admin/update-core.php:716 wp-admin/update-core.php:737 msgid "Please update WordPress." msgstr "Veuillez mettre à jour WordPress." #. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:612 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1424 #: wp-admin/includes/theme.php:914 wp-admin/includes/theme.php:991 #: wp-admin/includes/update.php:772 wp-admin/theme-install.php:344 #: wp-admin/theme-install.php:549 wp-admin/themes.php:470 #: wp-admin/themes.php:534 wp-admin/themes.php:863 wp-admin/themes.php:927 #: wp-admin/themes.php:1109 wp-admin/themes.php:1176 #: wp-admin/update-core.php:703 msgid "Please update WordPress, and then learn more about updating PHP." msgstr "Veuillez mettre à jour WordPress, puis apprenez-en plus sur la mise à jour de PHP." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:183 #: wp-admin/includes/theme.php:987 wp-admin/theme-install.php:340 #: wp-admin/theme-install.php:545 wp-admin/themes.php:530 #: wp-admin/themes.php:923 wp-admin/themes.php:1105 msgid "This theme does not work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Ce thème ne fonctionne pas avec votre version de WordPress et de PHP." #. translators: %s: register_rest_field #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2757 msgid "Please use %s to add new schema properties." msgstr "Veuillez utiliser %s pour ajouter de nouvelles propriétés de schéma." #. translators: %s: prepare_callback #: wp-includes/theme.php:3358 msgid "The \"%s\" must be a callable function." msgstr "« %s » doit être une fonction pouvant être appelée." #. translators: %s: customize_messenger_channel #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1934 msgid "Unauthorized. You may remove the %s param to preview as frontend." msgstr "Non autorisé. Vous devriez supprimer le paramètre %s pour prévisualiser sur le site public." #. translators: 1: Deprecated option key, 2: New option key. #: wp-includes/option.php:104 wp-includes/option.php:873 #: wp-includes/option.php:1100 msgid "The \"%1$s\" option key has been renamed to \"%2$s\"." msgstr "La clé d’option « %1$s » a été renommée en « %2$s »." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:700 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network plugins." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de gérer les extensions du réseau." #. translators: 1: The REST API route being registered, 2: The argument name, #. 3: The suggested function name. #: wp-includes/rest-api.php:127 msgid "The REST API route definition for %1$s is missing the required %2$s argument. For REST API routes that are intended to be public, use %3$s as the permission callback." msgstr "La définition de la route de l’API REST pour %1$s n’a pas l’argument %2$s nécessaire. Pour les routes de l’API REST qui sont destinées à être publiques, utilisez %3$s comme rappel de permission." #: wp-includes/post.php:4831 msgid "Could not update attachment in the database." msgstr "Impossible de mettre à jour le fichier joint dans la base de données." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:708 #: wp-admin/plugins.php:50 wp-admin/plugins.php:178 msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation pour activer cette extension." #. translators: byline. %s: author. #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:127 wp-includes/blocks/rss.php:67 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29333 msgid "by %s" msgstr "par %s" #: wp-includes/functions.php:3675 wp-includes/js/dist/block-directory.js:571 #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:619 wp-admin/themes.php:27 #: wp-admin/users.php:158 wp-admin/network/site-users.php:158 msgid "An error occurred." msgstr "Une erreur s’est produite." #: wp-includes/js/dist/core-data.js:1624 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1579 msgid "Menu Item" msgstr "Élément de menu" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9278 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19475 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19646 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:1606 wp-admin/edit-form-comment.php:84 #: wp-admin/includes/template.php:471 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1495 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:27153 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:55443 #: wp-admin/includes/image-edit.php:63 msgid "Crop" msgstr "Recadrer" #: wp-includes/class-wp-script-modules.php:501 wp-includes/js/dist/a11y.js:106 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: wp-includes/script-loader.php:1033 wp-includes/js/media-views.js:6541 #: wp-admin/js/media.js:247 wp-admin/js/post.js:1300 msgid "The file URL has been copied to your clipboard" msgstr "L’URL du fichier a été copiée dans votre presse-papier" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:216 msgid "Embed Handler" msgstr "Prise en charge des contenus embarqués" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/ms-load.php:499 msgid "Read the Debugging a WordPress Network article. Some of the suggestions there may help you figure out what went wrong." msgstr "Lisez l’article Déboguer un réseau WordPress. Certaines des suggestions qui y figurent peuvent vous aider à comprendre le problème qui est survenu." #. translators: %s: Block pattern name. #: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:92 msgid "Block pattern category \"%s\" not found." msgstr "Catégorie de composition « %s » non trouvée." #: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:56 msgid "Block pattern category name must be a string." msgstr "La catégorie de composition de bloc doit être une chaîne." #: wp-includes/block-patterns.php:62 msgctxt "Block pattern category" msgid "Text" msgstr "Texte" #: wp-includes/block-patterns.php:174 msgctxt "Block pattern category" msgid "Headers" msgstr "Entêtes" #: wp-includes/block-patterns.php:132 msgctxt "Block pattern category" msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: wp-includes/block-patterns.php:55 msgctxt "Block pattern category" msgid "Columns" msgstr "Colonnes" #: wp-includes/block-patterns.php:48 msgctxt "Block pattern category" msgid "Buttons" msgstr "Boutons" #. translators: 1: WP_REST_Response, 2: WP_Error #: wp-includes/functions.php:4526 msgid "Return a %1$s or %2$s object from your callback when using the REST API." msgstr "Renvoie un objet %1$s ou %2$s à partir de votre fonction de rappel quand vous utilisez l’API REST." #. translators: Unit symbol for byte. #: wp-includes/functions.php:487 wp-includes/functions.php:492 msgctxt "unit symbol" msgid "B" msgstr "o" #. translators: Unit symbol for kilobyte. #: wp-includes/functions.php:485 msgctxt "unit symbol" msgid "KB" msgstr "Ko" #. translators: Unit symbol for megabyte. #: wp-includes/functions.php:483 msgctxt "unit symbol" msgid "MB" msgstr "Mo" #. translators: Unit symbol for gigabyte. #: wp-includes/functions.php:481 msgctxt "unit symbol" msgid "GB" msgstr "Go" #. translators: Unit symbol for terabyte. #: wp-includes/functions.php:479 msgctxt "unit symbol" msgid "TB" msgstr "To" #: wp-includes/general-template.php:4891 msgctxt "admin color scheme" msgid "Modern" msgstr "Moderne" #. translators: 1: Title prefix. 2: Title. #: wp-includes/general-template.php:1787 msgctxt "archive title" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: %s: Taxonomy singular name. #: wp-includes/general-template.php:1768 msgctxt "taxonomy term archive title prefix" msgid "%s:" msgstr "%s :" #: wp-includes/general-template.php:1760 msgctxt "post type archive title prefix" msgid "Archives:" msgstr "Archives :" #: wp-includes/general-template.php:1737 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Day:" msgstr "Jour :" #: wp-includes/general-template.php:1733 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Month:" msgstr "Mois :" #: wp-includes/general-template.php:1729 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Year:" msgstr "Année :" #: wp-includes/general-template.php:1725 msgctxt "author archive title prefix" msgid "Author:" msgstr "Auteur/autrice :" #: wp-includes/general-template.php:1722 msgctxt "tag archive title prefix" msgid "Tag:" msgstr "Étiquette :" #: wp-includes/general-template.php:1719 msgctxt "category archive title prefix" msgid "Category:" msgstr "Catégorie :" #: wp-includes/ms-deprecated.php:415 msgid "Error: There was a problem creating site entry." msgstr "Erreur : il y a eu un problème lors de la création du site." #: wp-includes/ms-deprecated.php:406 msgid "Error: Site URL you’ve entered is already taken." msgstr "Erreur : l’URL de site saisie est déjà utilisée." #. translators: %s: Pattern name. #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:149 msgid "Pattern \"%s\" not found." msgstr "La composition « %s » n’a pas été trouvée." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:112 msgid "Pattern content must be a string." msgstr "Le contenu de la composition doit être une chaîne." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:102 msgid "Pattern title must be a string." msgstr "Le titre de la composition doit être une chaîne." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:93 msgid "Pattern name must be a string." msgstr "Le nom de la composition doit être une chaîne." #: wp-includes/media.php:5013 msgid "Attachment details" msgstr "Détails du fichier joint" #: wp-includes/media.php:4958 wp-includes/media.php:4980 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14572 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22238 msgid "Add media" msgstr "Ajouter un média" #: wp-includes/post.php:4854 msgid "Could not insert attachment into the database." msgstr "Impossible d’insérer le fichier joint dans la base de données." #: wp-includes/comment.php:2659 msgid "Could not update comment in the database." msgstr "Impossible de mettre à jour le commentaire dans la base de données." #: wp-includes/media-template.php:549 wp-includes/media-template.php:801 #: wp-admin/includes/media.php:3368 msgid "File URL:" msgstr "URL du fichier :" #. translators: %s: The name of a JSON field expecting a valid UUID. #: wp-includes/rest-api.php:2291 msgid "%s is not a valid UUID." msgstr "%s n’est pas un UUID valide." #: wp-includes/rest-api.php:2267 msgid "Invalid hex color." msgstr "Couleur hexadécimale non valide." #. translators: 1: Parameter, 2: Pattern. #: wp-includes/rest-api.php:2715 msgid "%1$s does not match pattern %2$s." msgstr "%1$s ne correspond pas à la composition %2$s." #. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters. #: wp-includes/rest-api.php:2700 msgid "%1$s must be at most %2$s character long." msgid_plural "%1$s must be at most %2$s characters long." msgstr[0] "%1$s doit faire au maximum %2$s caractère." msgstr[1] "%1$s doit faire au maximum %2$s caractères." #. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters. #: wp-includes/rest-api.php:2684 msgid "%1$s must be at least %2$s character long." msgid_plural "%1$s must be at least %2$s characters long." msgstr[0] "%1$s doit faire au minimum %2$s caractère." msgstr[1] "%1$s doit faire au minimum %2$s caractères." #. translators: 1: Property of an object, 2: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2372 wp-includes/rest-api.php:2382 msgid "%1$s is a required property of %2$s." msgstr "%1$s est une propriété obligatoire de %2$s." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2524 wp-includes/rest-api.php:2827 msgid "%s has duplicate items." msgstr "%s contient des éléments dupliqués." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2511 msgid "%1$s must contain at most %2$s item." msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s items." msgstr[0] "%1$s doit contenir au maximum %2$s élément." msgstr[1] "%1$s doit contenir au maximum %2$s éléments." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2495 msgid "%1$s must contain at least %2$s item." msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s items." msgstr[0] "%1$s doit contenir au moins %2$s élément." msgstr[1] "%1$s doit contenir au moins %2$s éléments." #. translators: 1: Parameter, 2: The list of allowed types. #: wp-includes/rest-api.php:2214 wp-includes/rest-api.php:2811 msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: %2$l." msgstr "Le mot-clé « type » du schéma pour %1$s peut uniquement être l’un des types natifs : %2$l." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2192 wp-includes/rest-api.php:2794 msgid "The \"type\" schema keyword for %s is required." msgstr "Le mot-clé « type » du schéma est obligatoire pour %s." #: wp-includes/rest-api.php:1773 msgid "Cannot stabilize objects. Convert the object to an array first." msgstr "Impossible de stabiliser les objets. Convertissez d’abord l’objet en tableau." #. translators: 1: Parameter, 2: List of allowed types. #: wp-includes/rest-api.php:1711 msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: %2$l." msgstr "Le mot-clé « type » du schéma pour %1$s peut uniquement contenir les types natifs : %2$l." #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2: #. Post type slug. #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2: #. Term slug. #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title of #. an author template, 2: Author nicename. #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message. #. translators: 1: title of the menu. 2: status of the menu (draft, pending, #. etc.). #. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug. #: wp-includes/block-template-utils.php:731 #: wp-includes/block-template-utils.php:810 #: wp-includes/block-template-utils.php:983 wp-includes/rest-api.php:761 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34345 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1081 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1100 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1220 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1406 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: %s: Name of the script or stylesheet. #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:59 msgid "This notice was triggered by the %s handle." msgstr "Cette notification a été déclenchée par %s." #: wp-includes/comment.php:1375 wp-admin/options.php:227 msgid "Please consider writing more inclusive code." msgstr "Veuillez envisager d’écrire un code plus inclusif." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1454 msgid "URL to the edited image file." msgstr "URL vers le fichier image modifié." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:664 msgid "Unable to crop this image." msgstr "Impossible de recadrer cette image." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:642 msgid "Unable to rotate this image." msgstr "Impossible de pivoter cette image." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:624 msgid "Unable to edit this image." msgstr "Impossible de modifier cette image." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:603 msgid "The image was not edited. Edit the image before applying the changes." msgstr "L’image n’a pas été modifiée. Modifiez l’image avant d’appliquer les modifications." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:568 msgid "This type of file cannot be edited." msgstr "Ce type de fichier ne peut être modifié." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:558 msgid "Unable to get meta information for file." msgstr "Impossible de récupérer les métadonnées du fichier." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:311 msgid "Limit result set to blocks matching the search term." msgstr "Limiter les résultats aux blocs correspondant au terme de recherche." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:288 msgid "The date when the block was last updated, in human readable format." msgstr "La date de la dernière mise à jour du bloc, dans un format lisible." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:276 msgid "The block icon." msgstr "L’icône du bloc." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:271 msgid "The WordPress.org username of the block author." msgstr "L’identifiant WordPress.org de l’auteur ou l’autrice du bloc." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:266 msgid "The number of blocks published by the same author." msgstr "Le nombre de blocs publiés par le même auteur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:261 msgid "The average rating of blocks published by the same author." msgstr "La note moyenne des blocs publiés par le même auteur ou autrice." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:256 msgid "The number sites that have activated this block." msgstr "Le nombre de sites qui ont activé ce bloc." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:251 msgid "The number of ratings." msgstr "Le nombre d’avis." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:246 msgid "The star rating of the block." msgstr "La notation du bloc." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:241 msgid "The block slug." msgstr "Le slug du bloc." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:236 msgid "A short description of the block, in human readable format." msgstr "Une courte description du bloc, dans un format lisible." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:231 msgid "The block title, in human readable format." msgstr "Le titre du bloc, dans un format lisible par les humains." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:226 msgid "The block name, in namespace/block-name format." msgstr "Le nom du bloc, au format espace-de-nom/nom-du-bloc." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:58 msgid "Sorry, you are not allowed to browse the block directory." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de parcourir le répertoire de blocs." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1318 msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "L’identifiant n’est pas valide car il utilise des caractères non autorisés. Veuillez saisir un identifiant valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:992 msgid "Limits results to plugins with the given status." msgstr "Limiter les résultats aux extensions ayant l’état spécifié." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:968 msgid "The plugin's text domain." msgstr "Le « text domain » de l’extension." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:962 msgid "Minimum required version of PHP." msgstr "Version minimale de PHP requise." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:956 msgid "Minimum required version of WordPress." msgstr "Version minimale requise de WordPress." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:950 msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide." msgstr "Détermine si l’extension peut être activée uniquement sur l’ensemble du réseau." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:944 msgid "The plugin version number." msgstr "Le numéro de version de l’extension." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:938 msgid "The plugin description formatted for display." msgstr "La description de l’extension formatée pour l’affichage." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:934 msgid "The raw plugin description." msgstr "La description brute de l’extension." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:928 msgid "The plugin description." msgstr "La description de l’extension." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:921 msgid "Plugin author's website address." msgstr "URL du site de l’auteur ou de l’autrice de l’extension." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:915 msgid "The plugin author." msgstr "L’auteur ou l’autrice de l’extension." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:908 msgid "The plugin's website address." msgstr "L’adresse du site web de l’extension." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:902 msgid "The plugin name." msgstr "Le nom de l’extension." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:889 msgid "The plugin file." msgstr "Le fichier de l’extension." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:868 msgid "The filesystem is currently unavailable for managing plugins." msgstr "Le système de fichiers est actuellement indisponible pour la gestion des extensions." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:750 msgid "Network only plugin must be network activated." msgstr "Les extensions réservées au réseau doivent être activées sur le réseau." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:716 #: wp-admin/plugins.php:201 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de désactiver cette extension." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:542 msgid "Cannot delete an active plugin. Please deactivate it first." msgstr "Impossible de supprimer une extension active. Veuillez d’abord la désactiver." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:507 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4737 wp-admin/plugins.php:271 msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer des extensions sur ce site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:359 msgid "Unable to determine what plugin was installed." msgstr "Impossible de déterminer l’extension qui a été installée." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:349 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4218 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4351 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4415 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4515 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4692 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4761 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1899 msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials." msgstr "Impossible de se connecter au système de fichier. Veuillez confirmer vos identifiants de connexion." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:253 msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’activer les extensions." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:245 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4468 wp-admin/plugin-install.php:19 #: wp-admin/update.php:107 wp-admin/update.php:152 wp-admin/update.php:190 msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’installer des extensions sur ce site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:215 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:657 msgid "Plugin not found." msgstr "Extension non trouvée." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:116 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:166 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:429 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:499 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4813 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4865 wp-admin/plugins.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de gérer les extensions de ce site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:59 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:896 msgid "The plugin activation status." msgstr "L’état d’activation de l’extension." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:55 msgid "WordPress.org plugin directory slug." msgstr "Slug sur le répertoire des extensions WordPress.org." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:627 msgid "The theme's current version." msgstr "La version actuelle du thème." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:620 msgid "The URI of the theme's webpage, transformed for display." msgstr "L’URL de la page web du thème, formatée pour l’affichage." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:615 msgid "The URI of the theme's webpage, as found in the theme header." msgstr "L’URL de la page web du thème, tel que présente sur l’entête du thème." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:610 msgid "The URI of the theme's webpage." msgstr "L’URL de la page web du thème." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:599 msgid "The theme's text domain." msgstr "Le « text domain » du thème." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:593 msgid "The theme tags, transformed for display." msgstr "Les étiquettes du thème, adaptées pour l’affichage." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:586 msgid "The theme tags, as found in the theme header." msgstr "Les étiquettes du thème, tel qu’indiqué dans l’entête du thème." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:581 msgid "Tags indicating styles and features of the theme." msgstr "Étiquettes indiquant le style et les fonctionnalités du thème." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:575 msgid "The theme's screenshot URL." msgstr "L’URL de la capture d’écran du thème." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:570 msgid "The minimum WordPress version required for the theme to work." msgstr "La version minimale requise de WordPress pour que le thème fonctionne." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:565 msgid "The minimum PHP version required for the theme to work." msgstr "La version minimale de PHP nécessaire pour que le thème fonctionne." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:559 msgid "The theme name, transformed for display." msgstr "Le nom du thème, adapté pour l’affichage." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:555 msgid "The theme name, as found in the theme header." msgstr "Le nom du thème, tel qu’indiqué dans l’entête du thème." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:550 msgid "The name of the theme." msgstr "Le nom du thème." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:539 msgid "The theme description, transformed for display." msgstr "La description du thème, adaptée pour l’affichage." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:535 msgid "The theme description, as found in the theme header." msgstr "La description du thème, tel qu’indiqué dans l’entête du thème." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:530 msgid "A description of the theme." msgstr "Une description du thème." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:523 msgid "The website of the theme author, transformed for display." msgstr "Le site internet de l’auteur ou de l’autrice du thème, adapté pour l’affichage." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:518 msgid "The website of the theme author, as found in the theme header." msgstr "Le site de l’auteur ou de l’autrice du thème, tel qu’indiqué dans l’entête du thème." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:513 msgid "The website of the theme author." msgstr "Le site de l’auteur ou de l’autrice du thème." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:507 msgid "HTML for the theme author, transformed for display." msgstr "Contenu HTML pour l’auteur ou l’autrice du thème, transformé pour l’affichage." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:503 msgid "The theme author's name, as found in the theme header." msgstr "Le nom de l’auteur ou de l’autrice du thème, tel qu’indiqué dans l’entête du thème." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:498 msgid "The theme author." msgstr "L’auteur ou l’autrice du thème." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:487 msgid "The theme's template. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet." msgstr "Le modèle du thème. Si c’est un thème enfant, cela fait référence au thème parent, sinon il est identique à la feuille de style du thème." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:63 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:476 msgid "The theme's stylesheet. This uniquely identifies the theme." msgstr "La feuille de style du thème. Elle identifie le thème de manière unique." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:96 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:833 msgid "Block namespace." msgstr "Espace de nom du bloc." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:430 msgid "A list of the inner block's own inner blocks. This is a recursive definition following the parent innerBlocks schema." msgstr "Une liste des blocs enfants de ce bloc enfant. Cette définition récursive suit le schéma « parent innerBlocks »." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:426 msgid "The attributes of the inner block." msgstr "Les attributs du bloc enfant." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:420 msgid "The name of the inner block." msgstr "Le nom du bloc enfant." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:414 msgid "The list of inner blocks used in the example." msgstr "La liste des blocs enfants utilisés dans l’exemple." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:443 msgid "The attributes used in the example." msgstr "Les attributs utilisés dans l’exemple." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:438 msgid "Block example." msgstr "Exemple de bloc." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:453 msgid "Block keywords." msgstr "Mots-clés de bloc." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:729 msgid "Parent blocks." msgstr "Blocs parents." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:722 msgid "Public text domain." msgstr "« Text domain » public" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:660 msgid "Contains the handle that defines the block style." msgstr "Contient le gestionnaire qui définit le style du bloc." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:656 msgid "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style." msgstr "Code CSS en ligne qui enregistre la classe CSS requise pour le style." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:652 msgid "The human-readable label for the style." msgstr "Libellé lisible par les humains pour le style." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:647 msgid "Unique name identifying the style." msgstr "Nom unique pour identifier le style." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:641 msgid "Block style variations." msgstr "Variations de styles de blocs." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:631 msgid "Public facing style handles." msgstr "Identifiants des styles de l’interface publique." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:611 msgid "Editor style handles." msgstr "Identifiants de styles éditeur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:591 msgid "Public facing script handles." msgstr "Identifiants de scripts publics." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:571 msgid "Editor script handles." msgstr "Identifiants de scripts éditeur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:564 msgid "Is the block dynamically rendered." msgstr "Détermine si le bloc est rendu dynamiquement." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:472 msgid "Block category." msgstr "Catégorie de bloc." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:555 msgid "Block supports." msgstr "Prise en charge des blocs." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:537 msgid "Context values inherited by blocks of this type." msgstr "Valeurs de contexte héritées par des blocs de ce type." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:526 msgid "Context provided by blocks of this type." msgstr "Contexte fourni par les blocs de ce type." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:515 msgid "Block attributes." msgstr "Attributs du bloc." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:464 msgid "Icon of block type." msgstr "Icône du type de bloc." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:507 msgid "Description of block type." msgstr "Description du type de bloc." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:499 msgid "Unique name identifying the block type." msgstr "Nom unique identifiant le type de bloc." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:492 msgid "Title of block type." msgstr "Titre du type de bloc." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:217 msgid "Invalid block type." msgstr "Type de bloc non valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:203 msgid "Sorry, you are not allowed to manage block types." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de gérer les types de bloc." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:92 msgid "Block name." msgstr "Nom du bloc." #: wp-includes/meta.php:1528 msgid "When registering a default meta value the data must match the type provided." msgstr "Lors de l’enregistrement d’une valeur de métadonnée par défaut, les données doivent correspondre au type fourni." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:129 msgid "RSS Feed" msgstr "Flux RSS" #: wp-includes/theme.php:4313 msgid "The post types that support thumbnails or true if all post types are supported." msgstr "Les types de publications qui supportent les miniatures, ou « true » si tous les types de publication sont supportés." #: wp-includes/theme.php:3345 msgid "When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include the \"properties\" keyword." msgstr "Lors de l’enregistrement d’une fonctionnalité de type « object », le schéma de la fonctionnalité doit inclure le mot-clé « properties »." #: wp-includes/theme.php:3338 msgid "When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the \"items\" keyword." msgstr "Lors de l’enregistrement d’une fonctionnalité de type « array », le schéma de la fonctionnalité doit inclure le mot-clé « items »." #: wp-includes/theme.php:3331 msgid "When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, the feature's schema must also be defined." msgstr "Lors de l’enregistrement une fonctionnalité de type « array » ou « object » à afficher dans l’API REST, le schéma des fonctionnalités doit également être défini." #: wp-includes/theme.php:3323 msgid "When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an \"array\"." msgstr "Lors de l’enregistrement d’une fonctionnalité de thème « variadic », le « type » doit être « array »." #: wp-includes/theme.php:3316 msgid "The feature \"type\" is not valid JSON Schema type." msgstr "Le « type » de fonctionnalité n’est pas un type de schéma JSON valide." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:999 msgctxt "theme" msgid "Error: Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "Erreur : la version actuelle de WordPress ne répond pas aux prérequis minimums de %s." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:990 msgctxt "theme" msgid "Error: Current PHP version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "Erreur : la version actuelle de PHP ne répond pas aux prérequis minimums pour %s." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:981 msgctxt "theme" msgid "Error: Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s." msgstr "Erreur : les versions actuelles de WordPress et PHP ne répondent pas aux prérequis minimums de %s." #: wp-includes/script-loader.php:1031 msgid "This image cannot be displayed in a web browser. For best results convert it to JPEG before uploading." msgstr "Cette image ne peut pas être affichée dans un navigateur. Pour un meilleur résultat, convertissez-la en JPEG avant de la téléverser." #: wp-includes/admin-bar.php:337 msgid "Edit Profile" msgstr "Modifier le profil" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:65 msgid "Priority" msgstr "Priorité" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:64 msgid "Change Frequency" msgstr "Changer la fréquence" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:63 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:177 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1222 msgid "Last Modified" msgstr "Dernière modification" #. translators: %s: Number of URLs. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:57 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:171 msgid "Number of URLs in this XML Sitemap: %s." msgstr "Nombre d’URL dans ce plan de site XML : %s." #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:52 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:166 msgid "Learn more about XML sitemaps." msgstr "En savoir plus sur les plans de site XML." #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:51 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:165 msgid "https://www.sitemaps.org/" msgstr "https://www.sitemaps.org/" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:48 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:162 msgid "This XML Sitemap is generated by WordPress to make your content more visible for search engines." msgstr "Le plan de site XML est généré par WordPress de sorte que le contenu de votre site soit davantage visible par les moteurs de recherche." #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:47 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:161 msgid "XML Sitemap" msgstr "Plan de site XML" #. translators: %s: SimpleXML #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:263 msgid "Could not generate XML sitemap due to missing %s extension" msgstr "Impossible de générer le plan de site XML à cause d’une extension %s manquante" #. translators: %s: List of element names. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:234 msgid "Fields other than %s are not currently supported for sitemaps." msgstr "Les champs autres que %s ne sont pas supportés par les plans de sites pour l’instant." #. translators: %s: List of element names. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:170 msgid "Fields other than %s are not currently supported for the sitemap index." msgstr "Les champs différents de %s ne sont actuellement pas supportés pour l’index du plan de site." #: wp-login.php:1243 msgid "Check your email" msgstr "Vérifiez vos e-mails" #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-login.php:1233 msgid "Registration complete. Please check your email, then visit the login page." msgstr "Enregistrement terminé. Vérifiez vos e-mails puis rendez-vous sur la page de connexion." #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-login.php:1223 msgid "Check your email for the confirmation link, then visit the login page." msgstr "Vérifiez vos e-mails pour le lien de confirmation puis rendez-vous sur la page de connexion." #: wp-includes/comment-template.php:664 wp-includes/js/dist/editor.js:10019 #: wp-includes/js/dist/editor.js:22716 wp-includes/js/dist/editor.js:25769 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:183 wp-admin/includes/meta-boxes.php:217 msgid "Password protected" msgstr "Protégée par mot de passe" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3463 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3466 msgid "Sorry, the category could not be created." msgstr "Désolé, la catégorie n’a pas pu être créée." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1856 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5313 msgid "Sorry, the post could not be deleted." msgstr "Désolé, l’article n’a pas pu être supprimé." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1713 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5253 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6051 msgid "Sorry, the post could not be updated." msgstr "Désolé, l’article n’a pas pu être mis à jour." #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block keyword" msgid "links" msgstr "liens" #: wp-includes/media.php:5060 wp-includes/js/dist/block-library.js:65042 msgid "Select poster image" msgstr "Sélectionner une image de couverture" #. Author of the plugin #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47827 hello.php msgid "Matt Mullenweg" msgstr "Matt Mullenweg" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29848 wp-admin/edit-form-advanced.php:138 msgid "View post" msgstr "Voir la publication" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/editor.js:9455 wp-includes/js/dist/editor.js:27083 #: wp-includes/js/dist/editor.js:27113 wp-includes/js/dist/editor.js:27312 #: wp-admin/edit-tag-form.php:155 wp-admin/edit-tags.php:469 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1709 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:194 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:221 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:701 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:943 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1701 msgid "Slug" msgstr "Slug" #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4205 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:58146 #: wp-includes/js/dist/components.js:57506 msgid "Small" msgstr "Petite" #. translators: 1: Post status, 2: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:347 msgid "The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability %2$s against a post with that status." msgstr "L’état %1$s de la publication n’est pas enregistré et pourrait ne pas être fiable lors de la vérification de la capacité « %2$s » d’une publication ayant ce statut." #. translators: %s: Comment link. #: wp-includes/comment-template.php:1046 wp-admin/comment.php:219 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:955 msgid "In reply to %s." msgstr "En réponse à %s." #: wp-includes/general-template.php:2543 msgid "Previous and next months" msgstr "Mois précédents et suivants" #: wp-includes/option.php:3018 msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "Quand vous enregistrez une métadonnée de type « tableau » pour l’afficher dans l’API REST, vous devez spécifier la description de chaque élément du tableau dans « show_in_rest.schema.items »." #: wp-includes/user.php:4121 msgid "User’s Session Tokens data." msgstr "Données des jetons de session du compte." #: wp-includes/user.php:4120 msgid "Session Tokens" msgstr "Jetons de session" #: wp-includes/user.php:4099 msgid "Last Login" msgstr "Dernière connexion" #: wp-includes/user.php:4098 msgid "User Agent" msgstr "Agent utilisateur" #: wp-includes/user.php:4096 msgid "Expiration" msgstr "Expiration" #: wp-includes/user.php:4086 msgid "User’s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget." msgstr "Données de localisation du compte utilisées pour les évènements de la communauté affichées dans les widgets évènements WordPress et actualités du tableau de bord." #: wp-includes/user.php:4085 msgid "Community Events Location" msgstr "Localisation des événements communautaires" #: wp-includes/user.php:4069 wp-includes/user.php:4097 msgid "IP" msgstr "IP" #: wp-includes/user.php:4068 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" #: wp-includes/user.php:4067 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" #: wp-includes/user.php:4066 msgid "Country" msgstr "Pays" #: wp-includes/user.php:4065 msgid "City" msgstr "Ville" #. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data #: wp-includes/user.php:4041 msgid "Filter %s returned items with reserved names." msgstr "Le filtre %s a retourné des éléments avec des noms réservés." #: wp-includes/media-template.php:479 wp-includes/media-template.php:725 #: wp-admin/includes/media.php:3515 msgid "Original image:" msgstr "Image d’origine :" #: wp-includes/cron.php:1116 msgid "Once Weekly" msgstr "Une fois par semaine" #. translators: Comment moderation. %s: Parent comment edit URL. #. translators: %s: Comment link. #: wp-includes/pluggable.php:1830 wp-includes/pluggable.php:2013 #: wp-admin/edit-form-comment.php:214 msgid "In reply to: %s" msgstr "En réponse à : %s" #: wp-includes/pluggable.php:1428 msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx." msgstr "L’état du code de redirection HTTP doit être un code de redirection de type 3xx." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3250 msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies." msgstr "Limiter le jeu de résultats en se basant sur les correspondances entre plusieurs taxonomies." #. translators: 1: The taxonomy name, 2: The property name, either 'rest_base' #. or 'name', 3: The conflicting value. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2703 msgid "The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" when registering the taxonomy to avoid this error." msgstr "La propriété « %2$s » de la taxonomie « %1$s » (%3$s) ne fonctionne pas avec l’une des propriétés déjà existantes sur le contrôleur de publications de l’API REST. Spécifiez une « rest_base » personnalisée lors de l’enregistrement de la taxonomie pour éviter cette erreur." #: wp-includes/theme.php:4341 msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing." msgstr "Détermine si le thème utilise le style des blocs WordPress par défaut pour l’aperçu." #: wp-includes/theme.php:4334 msgid "Whether the theme can manage the document title tag." msgstr "Détermine si le thème gère les étiquettes de titre du document." #: wp-includes/theme.php:4267 msgid "Allows use of HTML5 markup for search forms, comment forms, comment lists, gallery, and caption." msgstr "Permet l’utilisation du balisage HTML5 dans les formulaires de recherche, formulaires de commentaires, listes de commentaires, galeries et légendes." #: wp-includes/theme.php:4259 msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper." msgstr "Détermine si le thème utilise les styles CSS d’encapsulage sur l’éditeur." #: wp-includes/theme.php:4210 msgid "Custom gradient presets if defined by the theme." msgstr "Pré-réglages de dégradés personnalisés si définis par le thème." #: wp-includes/theme.php:4185 msgid "Custom font sizes if defined by the theme." msgstr "Taille de police personnalisée si définie par le thème." #: wp-includes/theme.php:4160 msgid "Custom color palette if defined by the theme." msgstr "Palette de couleurs personnalisée si définie par le thème." #: wp-includes/theme.php:4145 msgid "Whether the theme disables custom gradients." msgstr "Si le thème désactive les dégradés personnalisés." #: wp-includes/theme.php:4138 msgid "Whether the theme disables custom font sizes." msgstr "Si le thème désactive les tailles de police personnalisées ou non." #: wp-includes/theme.php:4131 msgid "Whether the theme disables custom colors." msgstr "Si le thème désactive les couleurs personnalisées ou non." #: wp-includes/theme.php:4124 msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI." msgstr "Détermine si le thème opte pour l’interface sombre de l’éditeur." #: wp-includes/theme.php:4117 msgid "Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with the Customizer." msgstr "Détermine si le thème autorise le rafraîchissement sélectif des widgets par l’outil de personnalisation." #: wp-includes/theme.php:4084 msgid "Custom logo if defined by the theme." msgstr "Logo personnalisé si défini par le thème." #: wp-includes/theme.php:3969 msgid "Custom background if defined by the theme." msgstr "Arrière-plan personnalisé si défini par le thème." #: wp-includes/theme.php:4039 msgid "Custom header if defined by the theme." msgstr "Entête personnalisé si défini par le thème." #: wp-includes/theme.php:3948 msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head." msgstr "Si les liens vers les flux RSS des articles et des commentaires sont ajoutés à l’en-tête." #: wp-includes/theme.php:3941 msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class." msgstr "Détermine si le thème utilise des classes CSS pour les alignements larges." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5092 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5105 msgid "Sorry, this method is not supported." msgstr "Désolé, cette méthode n’est pas prise en charge." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1715 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5173 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5683 msgid "Sorry, the post could not be created." msgstr "Désolé, cette publication n’a pas pu être créée." #. translators: Minimum input length in characters to start searching posts in #. the "Insert/edit link" modal. #: wp-includes/script-loader.php:1274 msgctxt "minimum input length for searching post links" msgid "3" msgstr "3" #: wp-login.php:880 msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password." msgstr "Merci de renseigner votre identifiant ou votre adresse e-mail. Vous recevrez un e-mail contenant les instructions vous permettant de réinitialiser votre mot de passe." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:189 msgid "Selected media actions" msgstr "Actions des médias sélectionnés." #: wp-includes/media-template.php:178 msgctxt "media modal menu" msgid "Menu" msgstr "Menu" #: wp-includes/media-template.php:176 msgctxt "media modal menu actions" msgid "Actions" msgstr "Actions" #: wp-includes/post.php:3522 msgctxt "file type group" msgid "Archives" msgstr "Archives" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1071 msgid "List of the missing image sizes of the attachment." msgstr "Listes des tailles d’image manquantes pour le fichier joint." #: wp-includes/user.php:280 msgid "Unknown email address. Check again or try your username." msgstr "Adresse e-mail inconnue. Vérifiez l’orthographe ou essayez avec votre identifiant." #: wp-includes/media.php:5085 msgid "Media list" msgstr "Liste des médias" #: wp-includes/media.php:5084 msgid "Filter media" msgstr "Filtrer les médias" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:335 wp-includes/js/dist/block-editor.js:65221 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44 msgid "Grid view" msgstr "Vue grille" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/js/dist/block-editor.js:64671 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64705 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:43 msgid "List view" msgstr "Vue liste" #: wp-includes/js/dist/editor.js:17902 wp-admin/includes/template.php:2706 msgid "Restore the backup" msgstr "Restaurer la sauvegarde" #: wp-includes/js/dist/editor.js:17899 wp-admin/includes/template.php:2705 msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below." msgstr "La sauvegarde de cet article dans votre navigateur est différente de la version ci-dessous." #: wp-includes/nav-menu.php:97 msgid "Nav menu locations must be strings." msgstr "Les emplacement de menus de navigation doivent être des chaines." #. translators: %s: The currently used PHP version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:374 msgid "PHP version %s" msgstr "PHP version %s" #. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:366 msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)" msgstr "Extension actuelle : %1$s (version %2$s)" #. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:357 msgid "Active theme: %1$s (version %2$s)" msgstr "Thème actif : %1$s (version %2$s)" #. translators: %s: Current WordPress version number. #. translators: %s: Your current version of WordPress. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:352 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:275 msgid "WordPress version %s" msgstr "WordPress version %s" #: wp-includes/formatting.php:5062 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-your-permalink-structure" msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choisir-votre-structure-de-permaliens" #: wp-includes/link-template.php:2803 wp-includes/link-template.php:2887 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22427 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42618 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42682 msgid "Posts" msgstr "Publications" #. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:287 msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)." msgstr "Votre fuseau horaire est défini sur %1$s (Temps Universel Coordonné %2$s)." #. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation #. and offset, 4: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:273 msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)." msgstr "Votre fuseau horaire est défini sur %1$s (%2$s), actuellement %3$s (Temps Universel Coordonné %4$s)." #. translators: 1: Block name, 2: Block style name. #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:125 msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"." msgstr "Le bloc « %1$s » ne contient pas de style nommé « %2$s »." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:78 msgid "Block style name must be a string." msgstr "Le nom de style de bloc doit être une chaîne." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:200 msgid "There has been a critical error on this website." msgstr "Il y a eu une erreur critique sur ce site." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:188 msgid "There has been a critical error on this website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first." msgstr "Il y a eu une erreur critique sur ce site, activant ainsi le mode de récupération. Veuillez vérifier les pages des thèmes et des extensions pour plus de détails. Si vous veniez d’installer ou de mettre à jour un thème ou une extension, vérifiez la page correspondante en premier." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:795 msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated." msgstr "L’image ne peut pas être tournée car les métadonnées embarquées ne peuvent pas être mises à jour." #: wp-includes/user.php:4056 msgid "User’s profile data." msgstr "Données de profil du compte." #: wp-includes/user.php:2480 msgid "Not enough data to create this user." msgstr "Pas assez de données pour créer ce compte." #: wp-includes/user.php:2344 msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite." msgstr "Désolé, le marquage d’un compte en indésirable n’est pris en charge que sur un multisite." #: wp-includes/media.php:5646 msgid "User’s media data." msgstr "Données média du compte." #: wp-includes/media.php:5010 msgid "No media items found. Try a different search." msgstr "Aucun élément média trouvé. Essayez une recherche différente." #. translators: %d: Number of attachments found in a search. #: wp-includes/media.php:5008 msgid "Number of media items found: %d" msgstr "Nombre d’éléments média trouvés : %d" #. translators: %s: Number of archives. #: wp-includes/post.php:3525 msgid "Archive (%s)" msgid_plural "Archives (%s)" msgstr[0] "Archive (%s)" msgstr[1] "Archives (%s)" #: wp-includes/post.php:3523 msgid "Manage Archives" msgstr "Gérer les archives" #. translators: %s: Number of spreadsheets. #: wp-includes/post.php:3516 msgid "Spreadsheet (%s)" msgid_plural "Spreadsheets (%s)" msgstr[0] "Feuille de calcul (%s)" msgstr[1] "Feuilles de calcul (%s)" #: wp-includes/post.php:3514 msgid "Manage Spreadsheets" msgstr "Gérer les feuilles de calcul" #: wp-includes/post.php:3513 msgid "Spreadsheets" msgstr "Feuilles de calcul" #: wp-includes/post.php:3505 msgid "Manage Documents" msgstr "Gérer les documents" #: wp-includes/post.php:3504 msgid "Documents" msgstr "Documents" #: wp-includes/load.php:225 wp-admin/install.php:299 wp-admin/install.php:321 msgid "Requirements Not Met" msgstr "Prérequis non remplis" #. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3: #. "kind" HTML attribute. #: wp-includes/media-template.php:1492 msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind." msgstr "Les valeurs %1$s, %2$s et %3$s ne peuvent pas être modifiées pour définir la langue et le genre de la piste vidéo." #: wp-includes/comment.php:3856 msgid "User’s comment data." msgstr "Données de commentaire du compte." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:174 msgid "Unchanged:" msgstr "Inchangé :" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:148 msgid "Added:" msgstr "Ajouté :" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:348 msgid "Whether posts of this status may have floating published dates." msgstr "Si les articles avec cet état peuvent avoir des dates publiées flottantes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:450 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:246 msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer les révisions de cet article." #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:341 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:355 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:408 msgid "Could not update the meta value of %s in database." msgstr "La mise à jour de la valeur de la méta de %s dans la base de données n’est pas possible." #: wp-includes/meta.php:1475 msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "Quand vous enregistrez une métadonnée de type « tableau » pour l’afficher dans l’API REST, vous devez spécifier la description de chaque élément du tableau dans « show_in_rest.schema.items »." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75 msgid "Comments feed" msgstr "Flux des commentaires" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74 msgid "Entries feed" msgstr "Flux des publications" #: wp-includes/script-loader.php:1015 msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page." msgstr "Le serveur a renvoyé une réponse inattendue. Cependant, le fichier a peut-être été bien téléversé. Veuillez vérifier dans la médiathèque ou actualiser la page." #: wp-login.php:755 msgid "Remind me later" msgstr "Me le rappeler ultérieurement" #: wp-login.php:739 msgid "The email is correct" msgstr "L’e-mail est correct" #: wp-login.php:727 msgid "This email may be different from your personal email address." msgstr "Cet e-mail peut être différent de votre adresse e-mail personnelle." #. translators: %s: Admin email address. #: wp-login.php:720 msgid "Current administration email: %s" msgstr "E-mail d’administration actuel : %s" #: wp-login.php:709 msgid "Why is this important?" msgstr "Pourquoi est-ce important ?" #. translators: URL to the WordPress help section about admin email. #: wp-login.php:698 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-address" msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#adresse-e-mail-dadministration" #: wp-login.php:694 msgid "Please verify that the administration email for this website is still correct." msgstr "Veuillez vérifier que l’e-mail d’administration pour ce site est toujours correct." #: wp-login.php:691 msgid "Administration email verification" msgstr "Vérification de l’e-mail d’administration" #: wp-login.php:662 msgid "Confirm your administration email" msgstr "Confirmer votre e-mail d’administration" #. translators: Maximum number of words used in a post excerpt. #: wp-includes/formatting.php:3992 msgctxt "excerpt_length" msgid "55" msgstr "55" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5579 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:464 msgctxt "Original Size" msgid "Original" msgstr "Original" #. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt. #: wp-includes/comment-template.php:668 msgctxt "comment_excerpt_length" msgid "20" msgstr "20" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:304 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:621 msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set." msgstr "Impossible de redimensionner l’image. La largeur et la longueur ne sont pas définies." #: wp-includes/media-template.php:1220 msgid "Image size in pixels" msgstr "Taille de l’image en pixels" #: wp-includes/media-template.php:657 msgid "Media title…" msgstr "Titre du média…" #: wp-includes/media-template.php:656 msgid "Media title" msgstr "Titre du média" #: wp-includes/media-template.php:654 msgid "Audio title…" msgstr "Titre du son…" #: wp-includes/media-template.php:653 msgid "Audio title" msgstr "Titre du son" #: wp-includes/media-template.php:651 msgid "Video title…" msgstr "Titre de la vidéo…" #: wp-includes/media-template.php:650 msgid "Video title" msgstr "Titre de la vidéo" #: wp-includes/media-template.php:646 msgid "Caption…" msgstr "Légende…" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:442 wp-includes/js/dist/edit-site.js:41530 #: wp-includes/js/dist/editor.js:27678 wp-admin/import.php:211 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:381 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:273 msgid "Details" msgstr "Détails" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:388 msgid "Attachment Preview" msgstr "Aperçu du fichier joint" #: wp-includes/media-template.php:243 msgid "Your browser cannot upload files" msgstr "Votre navigateur ne peut pas téléverser de fichiers" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:669 wp-includes/option.php:2940 msgid "Allow people to submit comments on new posts." msgstr "Autoriser les gens à envoyer des commentaires sur les nouvelles publications." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/user.php:3401 msgid "Error: The email could not be sent. Your site may not be correctly configured to send emails. Get support for resetting your password." msgstr "Erreur : L’e-mail n’a pas pu être envoyé. Votre site peut ne pas être correctement configuré pour envoyer les e-mails. Obtenez de l’aide pour réinitialiser votre mot de passe." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:98 #: wp-admin/themes.php:450 wp-admin/themes.php:848 msgid "New version available." msgstr "Nouvelle version disponible" #: wp-includes/taxonomy.php:2612 msgid "Could not insert term taxonomy into the database." msgstr "Impossible d’insérer le terme de taxonomie dans la base de données." #. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:161 wp-admin/includes/media.php:3247 msgid "Learn how to describe the purpose of the image%3$s. Leave empty if the image is purely decorative." msgstr "Apprendre à décrire le but de l’image%3$s. Laissez vide si l’image est purement décorative." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:286 msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s." msgstr "Ici, WordPress a trouvé une erreur avec votre thème, « %s »." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:280 msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s." msgstr "Ici, WordPress a trouvé une erreur avec l’une de vos extensions, « %s »." #. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL, #. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:153 msgid "" "Howdy!\n" "\n" "WordPress has a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n" "###CAUSE###\n" "First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n" "\n" "When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" msgstr "" "Bonjour !\n" "\n" "WordPress dispose d’une fonctionnalité native permettant de détecter si une extension ou un thème cause une erreur fatale sur votre site, et vous notifie avec cet e-mail automatique.\n" "\n" "###CAUSE###\n" "Commencez par visiter votre site (###SITEURL###) pour vérifier s’il y a des problèmes visibles. Ensuite, visitez la page où une erreur a été relevée (###PAGEURL###) et vérifiez si des problèmes sont visibles.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "Si votre site semble cassé ou si vous ne pouvez pas accéder à votre tableau de bord normalement, WordPress dispose maintenant d’un « mode de récupération ». Cela vous permet de vous connecter en sécurité sur votre tableau de bord afin de chercher la source du problème.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Pour garder votre site en sécurité, ce lien expirera dans ###EXPIRES###. Ne vous inquiétez cependant pas : un nouveau lien vous sera envoyé si l’erreur se présente à nouveau.\n" "\n" "Si vous cherchez de l’aide pour ce problème, les informations suivantes pourraient vous être demandées :\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:141 msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further." msgstr "Veuillez contacter votre hébergeur pour une assistance concernant la résolution de ce problème." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:178 msgid "Error occurred on a non-protected endpoint." msgstr "Une erreur s’est produite sur un point de terminaison non protégé." #. translators: %s: Login screen title. #. translators: %s: Admin screen title. #: wp-login.php:80 wp-admin/admin-header.php:78 msgid "Recovery Mode — %s" msgstr "Mode de récupération — %s" #. translators: Login details notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2290 msgid "[%s] Login Details" msgstr "[%s] Détails de connexion" #: wp-includes/media-template.php:584 wp-includes/media-template.php:751 #: wp-includes/media.php:4997 wp-admin/comment.php:139 #: wp-admin/edit-form-comment.php:242 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:387 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:448 #: wp-admin/includes/media.php:1746 wp-admin/includes/meta-boxes.php:367 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:474 msgid "Move to Trash" msgstr "Déplacer dans la corbeille" #: wp-includes/media-template.php:582 wp-includes/media-template.php:749 #: wp-includes/media.php:4998 msgid "Restore from Trash" msgstr "Restaurer depuis la corbeille" #. translators: Localized Support reference. #: wp-includes/admin-bar.php:218 #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:196 #: wp-includes/class-wpdb.php:1240 wp-includes/class-wpdb.php:2025 #: wp-includes/class-wpdb.php:2186 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90 #: wp-includes/load.php:216 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:143 #: wp-includes/update.php:221 wp-includes/update.php:449 #: wp-includes/update.php:737 wp-login.php:1333 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1060 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1507 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1340 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:177 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:192 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:207 wp-admin/includes/theme.php:573 #: wp-admin/includes/theme.php:587 wp-admin/includes/theme.php:602 #: wp-admin/includes/translation-install.php:81 #: wp-admin/includes/translation-install.php:95 #: wp-admin/includes/translation-install.php:107 #: wp-admin/includes/update.php:153 wp-admin/theme-install.php:64 msgid "https://wordpress.org/support/forums/" msgstr "https://wpfr.net/support" #: wp-includes/admin-bar.php:217 msgid "Support" msgstr "Forums de support" #. translators: Network admin email change notification email subject. %s: #. Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2911 msgid "[%s] Network Admin Email Changed" msgstr "[%s] E-mail d’administration du réseau modifié" #. translators: Email change notification email subject. %s: Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2848 msgid "[%s] Network Admin Email Change Request" msgstr "[%s] demande de modification de l’e-mail d’administration du réseau" #. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/functions.php:8132 msgid "[%s] Admin Email Changed" msgstr "[%s] E-mail d’administration modifié" #. translators: New email address notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:3868 msgid "[%s] Email Change Request" msgstr "[%s] Demande de modification de l’e-mail d’administration" #. translators: Email change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:2802 msgid "[%s] Email Changed" msgstr "[%s] E-mail modifié" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34 msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "Un calendrier des articles de votre site." #: wp-includes/media.php:5024 msgid "Edit gallery" msgstr "Modifier la galerie" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22391 wp-admin/includes/theme.php:335 msgid "Custom Colors" msgstr "Couleurs personnalisées" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:247 msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later." msgstr "Erreur de sortie du mode de récupération. Veuillez réessayer plus tard." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:243 msgid "Exit recovery mode link expired." msgstr "Lien de sortie du mode de récupération expiré." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:189 msgid "Failed to store the error." msgstr "Erreur de stockage de l’erreur." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:173 msgid "Error not caused by a plugin or theme." msgstr "Erreur non causée par une extension ou un thème." #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:200 msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue" msgstr "[%s] Votre site connaît un problème technique" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:126 msgid "Error Details" msgstr "Détails de l’erreur" #. translators: 1: Last sent as a human time diff, 2: Wait time as a human time #. diff. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:80 msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email." msgstr "Un lien de récupération a déjà été envoyé il y a %1$s. Veuillez attendre %2$s avant de demander un nouvel e-mail." #. translators: %s: mail() #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:72 msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function." msgstr "L’e-mail n’a pas pu être envoyé. Raison possible : votre hébergeur peut avoir désactivé la fonction %s." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:59 msgid "Could not update the email last sent time." msgstr "Impossible de mettre à jour l’heure de dernier envoi de l’e-mail." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:102 msgid "Recovery key expired." msgstr "Clé de récupération expirée." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:98 msgid "Invalid recovery key." msgstr "Clé de récupération non valide." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:94 msgid "Invalid recovery key format." msgstr "Format de clé de récupération non valide." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:86 msgid "Recovery Mode not initialized." msgstr "Mode de récupération non initialisé." #. translators: User role for subscribers. #: wp-includes/capabilities.php:1354 msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "Abonné / abonnée" #. translators: User role for contributors. #: wp-includes/capabilities.php:1352 msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "Contributeur/contributrice" #. translators: User role for authors. #: wp-includes/capabilities.php:1350 msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "Auteur/autrice" #. translators: User role for editors. #: wp-includes/capabilities.php:1348 msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "Éditeur/éditrice" #. translators: User role for administrators. #: wp-includes/capabilities.php:1346 msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "Administrateur/administratrice" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248 msgid "Select Site Icon" msgstr "Sélectionner l’icône du site" #: wp-includes/user.php:4735 msgid "An incomplete personal data request for this email address already exists." msgstr "Une demande de confidentialité incomplète existe déjà pour cette adresse e-mail." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:807 msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets" msgstr "Garder les réglages du widget et le déplacer dans les widgets inactifs." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:109 msgid "Invalid cookie." msgstr "Cookie non valide." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:102 msgid "Cookie expired." msgstr "Cookie expiré." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:95 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:158 msgid "Invalid cookie format." msgstr "Format de cookie non valide." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:80 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:129 msgid "No cookie present." msgstr "Aucun cookie présent." #. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4: #. Error message. #: wp-includes/error-protection.php:63 msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s" msgstr "Une erreur de type %1$s a été causée dans la ligne %2$s du fichier %3$s. Message d’erreur : %4$s" #: wp-includes/class-wp-theme.php:401 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:635 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:288 #: wp-admin/theme-editor.php:44 wp-admin/theme-editor.php:416 #: wp-admin/update-core.php:666 msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" #. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery #. widget preview. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218 msgid "Additional images added to this gallery: %s" msgstr "Images supplémentaires ajoutées à cette galerie : %s" #. translators: %s: The image file name. #. Translators: %s: The selected image filename. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:392 #: wp-includes/js/dist/editor.js:21338 msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s" msgstr "L’image actuelle n’a pas de texte alternatif. Le nom du fichier est : %s" #: wp-includes/admin-bar.php:1225 msgid "Exit Recovery Mode" msgstr "Sortir du mode de récupération" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Number of comments. #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/admin-bar.php:1039 wp-admin/includes/ajax-actions.php:500 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:571 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1443 wp-admin/includes/dashboard.php:342 #: wp-admin/menu.php:97 msgid "%s Comment in moderation" msgid_plural "%s Comments in moderation" msgstr[0] "%s commentaire en modération" msgstr[1] "%s commentaires en modération" #: wp-content/plugins/hello.php:67 hello.php:67 msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:" msgstr "Citation de la chanson Hello Dolly, par Jerry Herman :" #: wp-login.php:1453 msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue." msgstr "Mode de récupération initialisé. Veuillez vous connecter pour continuer." #: wp-login.php:1253 msgid "Missing confirm key." msgstr "Clé de confirmation manquante." #: wp-login.php:1249 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4928 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5118 msgid "Missing request ID." msgstr "ID de demande manquant." #: wp-login.php:155 msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead." msgstr "L’utilisation de l’attribut title sur le logo de connexion n’est pas recommandée pour des raisons d’accessibilité. Utilisez plutôt le texte du lien." #: wp-includes/functions.php:8568 msgid "Update PHP" msgstr "Mettre à jour PHP" #: wp-includes/ms-site.php:79 msgid "Could not retrieve site data." msgstr "Impossible de retrouver les données du site." #. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times. #: wp-includes/formatting.php:5335 msgid "%1$s, and %2$s" msgstr "%1$s, et %2$s" #. translators: %s: Number of failed requests. #: wp-includes/post.php:784 msgid "Failed (%s)" msgid_plural "Failed (%s)" msgstr[0] "Échoué (%s)" msgstr[1] "Échoués (%s)" #: wp-includes/blocks/comment-content.php:46 #: wp-includes/class-walker-comment.php:314 #: wp-includes/class-walker-comment.php:418 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération. Ceci est un aperçu, votre commentaire sera visible après sa validation." #. translators: %s: Database table name. #: wp-includes/ms-site.php:1330 msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade." msgstr "La table %s n’est pas installée. Veuillez lancer la mise à niveau de la base de données du réseau." #: wp-includes/ms-site.php:797 msgid "The site appears to be already uninitialized." msgstr "Le site semble avoir déjà été dé-initialisé." #. translators: %d: Site ID. #: wp-includes/ms-site.php:679 msgid "Site %d" msgstr "Site %d" #: wp-includes/ms-site.php:666 msgid "The site appears to be already initialized." msgstr "Le site semble avoir déjà été initialisé." #: wp-includes/ms-site.php:662 wp-includes/ms-site.php:793 msgid "Site with the ID does not exist." msgstr "Aucun site n’existe pour cet ID." #: wp-includes/ms-site.php:606 msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates." msgstr "Les dates d’enregistrement et de dernière mise à jour doivent toutes deux être des dates valides." #: wp-includes/ms-site.php:595 msgid "Both registration and last updated dates must be provided." msgstr "Les dates d’enregistrement et de dernière mise à jour doivent toutes deux être fournies." #: wp-includes/ms-site.php:588 msgid "Site network ID must be provided." msgstr "Un identifiant de réseau de site doit être fourni." #: wp-includes/ms-site.php:583 msgid "Site path must not be empty." msgstr "Le chemin vers le site ne doit pas être vide." #: wp-includes/ms-site.php:578 msgid "Site domain must not be empty." msgstr "Le domaine du site ne doit pas être vide." #: wp-includes/ms-site.php:271 msgid "Could not delete site from the database." msgstr "Le site ne peut pas être supprimé de la base de données." #: wp-includes/ms-site.php:182 msgid "Could not update site in the database." msgstr "Impossible de mettre à jour le site dans la base de données." #: wp-includes/ms-site.php:168 wp-includes/ms-site.php:221 msgid "Site does not exist." msgstr "Le site n’existe pas." #: wp-includes/ms-site.php:163 wp-includes/ms-site.php:216 #: wp-includes/ms-site.php:657 wp-includes/ms-site.php:788 msgid "Site ID must not be empty." msgstr "L’ID du site ne doit pas être vide." #: wp-includes/ms-site.php:69 msgid "Could not insert site into the database." msgstr "Impossible d’insérer le site en base de données." #: wp-includes/ms-functions.php:2178 msgid "Unable to submit this form, please try again." msgstr "Impossible d’envoyer ce formulaire, veuillez réessayer." #: wp-includes/taxonomy.php:177 msgctxt "post format" msgid "Formats" msgstr "Formats" #. translators: Used to join items in a list with more than 2 items. #: wp-includes/formatting.php:5333 msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: %s: Default Update PHP page URL. #: wp-includes/functions.php:8511 msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, see the official WordPress documentation." msgstr "Cette ressource est fournie par votre hébergeur web, et elle est spécifique à votre site. Pour plus d’informations, veuillez consulter la documentation officielle de WordPress (ouvre un nouvel onglet)." #: wp-includes/functions.php:8460 msgctxt "localized PHP upgrade information page" msgid "https://wordpress.org/support/update-php/" msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/update-php/" #. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of #. seconds. #. translators: %s: Time duration in second or seconds. #: wp-includes/formatting.php:3875 wp-includes/functions.php:568 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s seconde" msgstr[1] "%s secondes" #. translators: Time difference between two dates, in minutes. %s: Number of #. minutes. #. translators: %s: Time duration in minute or minutes. #. translators: %s: the number of minutes to read the post. #: wp-includes/formatting.php:3882 wp-includes/functions.php:562 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46221 #: wp-includes/js/dist/editor.js:32505 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minute" msgstr[1] "%s minutes" #. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall. #: wp-includes/media-template.php:472 wp-includes/media-template.php:718 #: wp-admin/includes/media.php:1668 wp-admin/includes/media.php:3323 msgid "%1$s by %2$s pixels" msgstr "%1$s pixels par %2$s" #: wp-includes/class-wp-theme.php:522 msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend." msgstr "Ce thème n’a pas pu être chargé correctement et a été mis en pause dans l’interface d’administration." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:432 msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel." msgstr "S’il faut ou non afficher la taxonomie dans le panneau de modification groupée." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:428 msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus." msgstr "S’il faut ou non rendre la taxonomie disponible à la sélection dans les menus de navigation." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:424 msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table." msgstr "S’il faut ou non autoriser la création automatique de colonnes de taxonomie sur la liste de types de publications associée." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:420 msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy." msgstr "S’il faut ou non générer une interface par défaut pour gérer cette taxonomie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:416 msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable." msgstr "S’il faut ou non rendre la taxonomie affichable publiquement." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:412 msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users." msgstr "S’il est prévu d’utiliser la taxonomie publiquement ou non, que ce soit dans l’interface d’administration ou sur l’interface publique." #: wp-includes/user.php:3012 wp-includes/user.php:3191 #: wp-includes/user.php:3245 msgid "Error: There is no account with that username or email address." msgstr "Erreur : il n’y a pas de compte avec cet identifiant ou cette adresse e-mail." #: wp-includes/class-wp.php:326 wp-includes/ms-deprecated.php:277 #: wp-includes/ms-deprecated.php:296 msgid "A variable mismatch has been detected." msgstr "Une incohérence de variables a été détectée." #: wp-activate.php:30 msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email." msgstr "Une incohérence de valeur de clé a été détectée. Veuillez suivre le lien fourni dans l’e-mail d’activation." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1404 msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier de bloc classique" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:170 msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de voir les sauvegardes automatiques de cette publication." #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:40536 wp-includes/js/dist/editor.js:9076 #: wp-includes/js/dist/editor.js:25609 wp-includes/js/dist/editor.js:25630 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2273 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1219 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1996 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:115 wp-admin/includes/meta-boxes.php:156 msgid "Scheduled" msgstr "Planifié" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:63037 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1721 wp-includes/js/dist/edit-site.js:39637 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:40752 wp-includes/js/dist/editor.js:18687 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:399 wp-admin/options-privacy.php:277 msgid "Create" msgstr "Créer" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block description" msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar" msgstr "Donnez une emphase visuelle à vos citations. « En citant les autres, nous nous citons nous mêmes » — Julio Cortázar" #: wp-includes/blocks/query-pagination.php:26 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24034 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1278 msgid "Pagination" msgstr "Pagination" #: wp-includes/media.php:5036 wp-includes/js/dist/block-library.js:27774 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:27775 msgid "Edit image" msgstr "Modifier l’image" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block description" msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content." msgstr "Introduisez les nouvelles sections et organisez votre publication pour aider les visiteurs (et les moteurs de recherche) à en comprendre la structure." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18827 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:836 msgid "Copy URL" msgstr "Copier l’URL" #: wp-includes/blocks/embed/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter or YouTube." msgstr "Ajoute un bloc affichant du contenu récupéré d’autres sites, comme Twitter ou YouTube." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17314 #: wp-includes/blocks/embed/block.json msgctxt "block title" msgid "Embed" msgstr "Contenu embarqué" #: wp-includes/blocks/freeform/block.json msgctxt "block title" msgid "Classic" msgstr "Classique" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:8108 wp-includes/js/dist/edit-site.js:22460 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22475 wp-admin/options-media.php:119 msgid "Embeds" msgstr "Contenus embarqués" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9787 wp-includes/js/dist/editor.js:20658 #: wp-includes/js/dist/editor.js:20758 wp-includes/js/dist/editor.js:32947 #: wp-includes/js/dist/editor.js:32968 wp-includes/js/dist/editor.js:33944 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1679 wp-admin/menu.php:392 msgid "Discussion" msgstr "Commentaires" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26652 wp-includes/js/dist/editor.js:26855 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:538 wp-admin/edit-form-blocks.php:263 msgid "Add title" msgstr "Saisissez le titre" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25098 wp-admin/includes/meta-boxes.php:174 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilité : " #: wp-includes/media-template.php:553 wp-includes/media-template.php:805 #: wp-includes/js/dist/components.js:38423 wp-includes/js/dist/editor.js:25183 #: wp-admin/async-upload.php:77 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:837 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:429 #: wp-admin/includes/media.php:3372 wp-admin/site-health-info.php:59 #: wp-admin/user-edit.php:990 msgid "Copied!" msgstr "Copié !" #: wp-includes/js/dist/editor.js:22464 wp-admin/includes/meta-boxes.php:394 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:395 msgid "Submit for Review" msgstr "Soumettre à la relecture" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9388 wp-includes/js/dist/editor.js:27151 #: wp-admin/includes/post.php:1580 wp-admin/includes/post.php:1605 msgid "Permalink:" msgstr "Permalien :" #: wp-includes/media.php:5034 msgid "Replace image" msgstr "Remplacer l’image" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:36303 wp-includes/js/dist/editor.js:7590 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7700 wp-includes/js/dist/editor.js:18113 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1877 #: wp-admin/includes/media.php:1421 wp-admin/includes/media.php:2596 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1070 msgid "Order" msgstr "Ordre" #: wp-includes/js/dist/components.js:58076 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14 msgid "Item added." msgstr "Élément ajouté." #. translators: Hidden accessibility text. #. translators: accessibility text #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4388 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5714 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5735 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:58 #: wp-includes/functions.php:8570 wp-includes/media-template.php:168 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:319 wp-login.php:703 #: wp-includes/js/dist/components.js:56681 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:954 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8017 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4115 wp-includes/js/dist/editor.js:22392 #: wp-includes/js/dist/editor.js:29697 wp-includes/js/dist/editor.js:30047 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:361 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:753 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:899 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1226 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1343 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1381 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1462 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1546 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1565 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2371 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2404 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2530 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1314 wp-admin/includes/dashboard.php:1326 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1339 wp-admin/includes/dashboard.php:1919 #: wp-admin/includes/media.php:3254 wp-admin/includes/meta-boxes.php:80 #: wp-admin/includes/theme.php:887 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(ouvre un nouvel onglet)" #. translators: Abbreviated date/time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/script-loader.php:472 msgid "M j, Y g:i a" msgstr "d F Y G\\hi" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:214 msgid "The rendered block." msgstr "Le bloc rendu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:171 msgid "Invalid block." msgstr "Bloc non valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:132 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user." msgstr "Désolé, votre compte n’est pas autorisé à lire les blocs." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:122 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de lire les blocs de cette publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:91 msgid "ID of the post context." msgstr "ID de ce contenu/contexte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:54 msgid "Attributes for the block." msgstr "Attributs pour le bloc." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:43 msgid "Unique registered name for the block." msgstr "Nom unique enregistré de ce bloc." #: wp-includes/theme.php:4327 msgid "Whether the theme supports responsive embedded content." msgstr "Si le thème est compatible avec les contenus embarqués responsive." #. translators: %s: human-readable time difference. #. translators: %s: Duration. #: wp-includes/blocks/post-date.php:29 wp-includes/script-loader.php:434 msgid "%s from now" msgstr "Dans %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:708 msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses." msgstr "Limiter les résultats aux thèmes qui possèdent un ou plusieurs états." #: wp-includes/theme.php:4290 msgid "Post formats supported." msgstr "Formats de publication supportés." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:604 msgid "Features supported by this theme." msgstr "Fonctionnalités supportées par ce thème." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:406 msgid "The visibility settings for the taxonomy." msgstr "Les réglages de visibilité pour cette taxonomie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:404 msgid "Invalid type parameter." msgstr "Type de paramètre non valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:329 msgid "Limit results to items of one or more object subtypes." msgstr "Limiter les résultats aux éléments d’un ou plusieurs sous-types d’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:322 msgid "Limit results to items of an object type." msgstr "Limiter les résultats aux éléments d’un type d’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:283 msgid "Object subtype." msgstr "Sous-type d’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:276 msgid "Object type." msgstr "Type d’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:138 msgid "Internal search handler error." msgstr "Erreur interne de prise en charge de la recherche." #. translators: %s: PHP class name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:74 msgid "REST search handlers must extend the %s class." msgstr "Les prises en charge de la recherche REST doivent étendre la classe %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2801 msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript." msgstr "Le compte actuel peut publier du code HTML et JavaScript sans qu’il soit filtré." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2571 msgid "Version of the content block format used by the post." msgstr "Version du format de bloc de contenu utilisé par l’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2445 msgid "Slug automatically generated from the post title." msgstr "Slug automatiquement généré depuis le titre de la publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2438 msgid "Permalink template for the post." msgstr "Modèle de permalien pour la publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:342 msgid "Preview link for the post." msgstr "Lien de prévisualisation de la publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:283 msgid "There is no autosave revision for this post." msgstr "Il n’y a aucune révision auto-enregistrée pour cette publication." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1020 wp-admin/edit-form-advanced.php:190 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:193 msgid "Page updated." msgstr "Page mise à jour." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1020 wp-admin/edit-form-advanced.php:175 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:178 msgid "Post updated." msgstr "Publication mise à jour." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1019 msgid "Page scheduled." msgstr "Page planifiée." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1019 msgid "Post scheduled." msgstr "Publication planifiée." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1017 msgid "Page reverted to draft." msgstr "Page reconvertie en brouillon." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1017 msgid "Post reverted to draft." msgstr "Publication reconvertie en brouillon." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1016 msgid "Page published privately." msgstr "Page mise en ligne en privé." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1016 msgid "Post published privately." msgstr "Publication mise en ligne en privé." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1015 wp-admin/edit-form-advanced.php:196 msgid "Page published." msgstr "Page mise en ligne." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1015 wp-admin/edit-form-advanced.php:181 msgid "Post published." msgstr "Publication mise en ligne." #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:120 msgid "Block type \"%s\" is not registered." msgstr "Le type de bloc « %s » n’est pas enregistré." #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:87 msgid "Block type \"%s\" is already registered." msgstr "Le type de de bloc \"%s\" est déjà enregistré." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77 msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type" msgstr "Les noms de types de bloc doivent contenir un préfixe d’espace de nom. Exemple : mon-extension/mon-bloc-personnalise" #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:67 msgid "Block type names must not contain uppercase characters." msgstr "Les noms de type de bloc ne doivent pas contenir de caractères en majuscules." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:58 msgid "Block type names must be strings." msgstr "Les noms de type de bloc doivent être des chaines." #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:144 msgid "No comments to show." msgstr "Aucun commentaire à afficher." #. translators: 1: author name (inside or tag, based on if they have #. a URL), 2: post title related to this comment #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:102 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s sur %2$s" #: wp-includes/blocks/archives.php:98 msgid "No archives to show." msgstr "Aucune archive à afficher." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:223 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:330 msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions." msgstr "Le nombre de valeurs de décalage demandé est supérieur ou égal au nombre de révisions disponibles." #: wp-includes/user.php:4934 msgid "Unable to send personal data export confirmation email." msgstr "Impossible d’envoyer l’e-mail de confirmation d’exportation des données personnelles." #. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the confirmed action. #: wp-includes/user.php:4220 msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s" msgstr "[%1$s] Action confirmée : %2$s" #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2855 msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy." msgstr "Le compte actuel peut créer des termes dans la taxonomie %s." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2853 msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy." msgstr "Le compte actuel peut assigner des termes dans la taxonomie %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2834 msgid "The current user can change the author on this post." msgstr "Le compte actuel peut changer l’auteur ou l’autrice de cette publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2818 msgid "The current user can sticky this post." msgstr "Le compte actuel peut épingler cette publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2785 msgid "The current user can publish this post." msgstr "Le compte actuel peut publier cette publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1436 #: wp-admin/includes/ms.php:45 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "Vous avez utilisé votre quota d’espace. Veuillez supprimer des fichiers avant le téléversement." #. translators: %s: Required disk space in kilobytes. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1416 #: wp-admin/includes/ms.php:36 msgid "Not enough space to upload. %s KB needed." msgstr "Pas assez d’espace pour téléverser. Il y a besoin de %s KB." #: wp-includes/user.php:4667 msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data." msgstr "L’administrateur ou l’administratrice du site a été notifié. Vous recevrez une confirmation par e-mail lorsque vos données seront effacées." #: wp-includes/user.php:4666 msgid "Thanks for confirming your erasure request." msgstr "Merci d’avoir confirmé votre demande d’effacement." #: wp-includes/user.php:4664 msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request." msgstr "La personne administrant le site a été notifiée. Vous recevrez un lien de téléchargement de votre exportation par e-mail lorsque votre demande aura été approuvée." #: wp-includes/user.php:4663 msgid "Thanks for confirming your export request." msgstr "Merci d’avoir confirmé votre demande d’exportation." #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those #. are placeholders. #: wp-includes/user.php:4491 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour,\n" "\n" "Votre demande d’effacement de vos données personnelles sur ###SITENAME### a bien été réalisée.\n" "\n" "Si vous avez d’autres questions ou demandes, veuillez contacter l’administrateur ou l’administratrice du site.\n" "\n" "Pour plus d’informations, vous pouvez aussi lire notre politique de confidentialité : ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Cordialement,\n" "L’équipe de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4477 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour,\n" "\n" "Votre demande d’effacement de vos données personnelles sur ###SITENAME### a bien été réalisée.\n" "\n" "Si vous avez d’autres questions ou demandes, veuillez contacter l’administrateur ou l’administratrice du site.\n" "\n" "Cordialement,\n" "L’équipe de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/user.php:4424 msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled" msgstr "[%s] Demande d’effacement effectuée" #. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL, #. SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4247 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n" "\n" "User: ###USER_EMAIL###\n" "Request: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "You can view and manage these data privacy requests here:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour,\n" "\n" "Une demande de données personnelles a été confirmée sur ###SITENAME### :\n" "\n" "Compte : ###USER_EMAIL###\n" "Demande : ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Vous pouvez voir et gérer cette demande de confidentialité des données ici :\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Cordialement,\n" "L’équipe de ###SITENAME####\n" "###SITEURL###" #. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the action. #: wp-includes/user.php:4830 msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s" msgstr "[%1$s] Confirmer l’action : %2$s" #: wp-includes/user.php:4769 wp-admin/erase-personal-data.php:17 #: wp-admin/erase-personal-data.php:107 wp-admin/menu.php:380 msgid "Erase Personal Data" msgstr "Effacer les données" #: wp-includes/comment-template.php:2588 msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "Enregistrer mon nom, mon e-mail et mon site dans le navigateur pour mon prochain commentaire." #: wp-includes/user.php:3973 msgid "User Description" msgstr "Description du compte" #: wp-includes/user.php:3972 msgid "User Last Name" msgstr "Nom associé au compte" #: wp-includes/user.php:3971 msgid "User First Name" msgstr "Prénom associé au compte" #: wp-includes/user.php:3970 msgid "User Nickname" msgstr "Pseudonyme du compte" #: wp-includes/user.php:3969 msgid "User Display Name" msgstr "Nom affiché du compte" #: wp-includes/user.php:3968 msgid "User Registration Date" msgstr "Date d’inscription du compte" #: wp-includes/user.php:3967 msgid "User URL" msgstr "URL du compte" #: wp-includes/user.php:3966 msgid "User Email" msgstr "E-mail du compte" #: wp-includes/user.php:3965 msgid "User Nice Name" msgstr "Nom du compte formaté sous forme de slug" #: wp-includes/user.php:3964 msgid "User Login Name" msgstr "Nom de connexion du compte" #: wp-includes/user.php:3963 msgid "User ID" msgstr "ID du compte" #: wp-includes/user.php:3924 msgid "WordPress User" msgstr "Compte WordPress" #: wp-includes/media.php:5584 msgid "WordPress Media" msgstr "Média WordPress" #: wp-includes/block-template-utils.php:200 wp-admin/includes/upgrade.php:397 #: wp-admin/options-privacy.php:90 msgid "Privacy Policy" msgstr "Politique de confidentialité" #: wp-login.php:1281 msgid "User action confirmed." msgstr "Action du compte confirmée." #. translators: %s: Action name. #: wp-includes/user.php:4773 msgid "Confirm the \"%s\" action" msgstr "Confirmer l’action « %s »" #: wp-includes/user.php:4766 wp-admin/export-personal-data.php:17 #: wp-admin/export-personal-data.php:107 wp-admin/menu.php:379 msgid "Export Personal Data" msgstr "Exporter les données" #: wp-includes/user.php:4710 msgid "Invalid action name." msgstr "Nom d’action non valide." #: wp-includes/user.php:4659 msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible." msgstr "L’administrateur ou l’administratrice du site a été notifié et répondra à votre demande au plus vite." #: wp-includes/post.php:268 msgid "User Request" msgstr "Demande d’un compte" #: wp-includes/post.php:267 msgid "User Requests" msgstr "Demandes utilisateur/utilisatrice" #. translators: Deleted long text. #: wp-includes/functions.php:8283 msgid "This content was deleted by the author." msgstr "Ce contenu a été supprimé par son auteur ou autrice." #. translators: Deleted text. #: wp-includes/functions.php:8279 msgid "[deleted]" msgstr "[supprimé]" #. translators: %d: Comment ID. #: wp-includes/comment.php:3966 msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized." msgstr "Le commentaire %d contient des données personnelles mais ne peut pas être anonymisé." #: wp-includes/user.php:4658 msgid "Action has been confirmed." msgstr "L’action a été confirmée." #. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4853 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A request has been made to perform the following action on your account:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "To confirm this, please click on the following link:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour,\n" "\n" "Une demande a été faite afin d’effectuer les actions suivantes sur votre compte :\n" "\n" "###DESCRIPTION###\n" "\n" "Pour confirmer cela, veuillez cliquer sur le lien suivant :\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "Si vous ne souhaitez pas effectuer cette action, vous pouvez ignorer et supprimer cet e-mail en toute sécurité.\n" "\n" "Cordialement,\n" "L’équipe de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:40556 wp-includes/js/dist/editor.js:25601 #: wp-includes/js/dist/editor.js:25622 wp-admin/edit-form-comment.php:120 msgid "Pending" msgstr "En attente" #: wp-includes/post.php:795 wp-includes/post.php:1344 msgctxt "request status" msgid "Completed" msgstr "Terminée" #: wp-includes/post.php:780 wp-includes/post.php:1343 msgctxt "request status" msgid "Failed" msgstr "Échouée" #: wp-includes/post.php:765 wp-includes/post.php:1342 msgctxt "request status" msgid "Confirmed" msgstr "Confirmée" #: wp-includes/post.php:750 wp-includes/post.php:1341 msgctxt "request status" msgid "Pending" msgstr "En attente" #: wp-includes/comment.php:3812 msgid "Comment URL" msgstr "URL du commentaire" #: wp-includes/comment.php:3811 msgid "Comment Content" msgstr "Contenu du commentaire" #: wp-includes/comment.php:3810 msgid "Comment Date" msgstr "Date du commentaire" #: wp-includes/comment.php:3809 msgid "Comment Author User Agent" msgstr "Agent utilisateur de la personne ayant rédigé le commentaire" #: wp-includes/comment.php:3808 msgid "Comment Author IP" msgstr "IP de l’auteur ou de l’autrice du commentaire" #: wp-includes/comment.php:3807 msgid "Comment Author URL" msgstr "URL de l’auteur ou de l’autrice du commentaire" #: wp-includes/comment.php:3806 msgid "Comment Author Email" msgstr "E-mail de l’auteur ou autrice du commentaire" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/comment.php:3805 wp-admin/edit-form-comment.php:53 msgid "Comment Author" msgstr "Auteur ou autrice du commentaire" #: wp-includes/comment.php:3765 wp-includes/comment.php:3880 msgid "WordPress Comments" msgstr "Commentaires WordPress" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1636 msgid "Limit result set to users who are considered authors." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux comptes considérés comme auteurs ou autrices." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:248 msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter." msgstr "Désolé vous n’avez pas l’autorisation d’utiliser ce paramètre de requête de compte." #: wp-includes/media.php:4990 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:162 msgctxt "media items" msgid "Mine" msgstr "Les miens" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:351 msgid "Whether or not the post type can be viewed." msgstr "Si le type de publication peut être vu ou pas." #: wp-includes/functions.php:3695 msgid "The link you followed has expired." msgstr "Le lien suivi est expiré." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:524 #: wp-includes/script-loader.php:1318 wp-admin/customize.php:17 #: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/edit-comments.php:13 #: wp-admin/edit-tags.php:28 wp-admin/edit-tags.php:85 #: wp-admin/edit-tags.php:116 wp-admin/edit-tags.php:136 #: wp-admin/edit-tags.php:172 wp-admin/edit.php:46 #: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/options.php:51 wp-admin/options.php:84 #: wp-admin/post-new.php:60 wp-admin/press-this.php:21 #: wp-admin/site-editor.php:16 wp-admin/term.php:42 wp-admin/themes.php:14 #: wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:62 wp-admin/user-new.php:15 #: wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:56 wp-admin/user-new.php:194 #: wp-admin/users.php:15 wp-admin/widgets.php:17 msgid "You need a higher level of permission." msgstr "Vous devez avoir des droits supérieurs." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4140 msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?" msgstr "%s est déjà en cours de personnalisation de ce jeu de modifications. Voulez-vous prendre la main ?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4138 msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "Veuillez patienter, %s est déjà en cours de personnalisation de ce jeu de modifications. Vos derniers changements ont été sauvegardés automatiquement." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4353 #: wp-admin/includes/file.php:340 msgid "Update anyway, even though it might break your site?" msgstr "Mettre à jour quand même, même si cela peut casser votre site ?" #: wp-includes/class-wpdb.php:1683 msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent." msgstr "La requête n’attendait qu’un unique substitutif/placeholder, mais un tableau de multiples substitutifs a été envoyé." #: wp-includes/script-loader.php:1307 msgctxt "customizer changeset status" msgid "Scheduled" msgstr "Planifié" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:245 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:299 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:254 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:329 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:486 #: wp-admin/theme-install.php:327 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "Installé" #. translators: %s: Property of an object. #: wp-includes/rest-api.php:2411 msgid "%1$s is not a valid property of Object." msgstr "%1$s n’est pas une propriété valide de l’objet." #. translators: %s: URL to Add Themes admin screen. #: wp-includes/script-loader.php:1356 msgid "You will not be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please add themes in the admin." msgstr "Vous n’avez pas la possibilité d’installer de nouveaux thèmes à partir d’ici car votre installation nécessite des identifiants SFTP. Pour l’instant, veuillez ajouter vos thèmes en passant par l’administration." #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1181 msgctxt "categories" msgid "Most Used" msgstr "Plus utilisés" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638 msgctxt "tags" msgid "Most Used" msgstr "Plus utilisées" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1114 msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu." msgstr "Cliquez sur « Suivant » pour commencer à ajouter des liens à votre nouveau menu." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4874 #: wp-includes/script-loader.php:1306 msgctxt "customizer changeset action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Planifier" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "+ Create New Menu" msgstr "+ Créer un nouveau menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "Create a menu for this location" msgstr "Créer un nouveau menu pour cet emplacement" #. translators: 1: fopen(), 2: File name. #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:199 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:300 msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s." msgstr "Impossible d’ouvrir une prise en main de %1$s pour %2$s." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26 msgid "Add a navigation menu to your sidebar." msgstr "Ajoute un menu de navigation dans votre colonne latérale." #. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset #. in customizer. #: wp-includes/script-loader.php:1331 msgid "%s has taken over and is currently customizing." msgstr "%s a pris la main et personnalise actuellement." #: wp-includes/script-loader.php:1325 msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again." msgstr "Il semble que quelque chose se passe mal. Attendez deux secondes puis veuillez réessayer." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4339 #: wp-includes/js/dist/editor.js:22096 wp-admin/includes/post.php:1907 msgid "Take over" msgstr "Prendre la main" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4335 #: wp-includes/js/dist/editor.js:13451 wp-includes/js/dist/editor.js:15277 #: wp-includes/js/dist/editor.js:18932 wp-includes/js/dist/editor.js:20033 #: wp-admin/comment.php:80 wp-admin/comment.php:292 #: wp-admin/includes/post.php:1819 wp-admin/plugin-editor.php:372 #: wp-admin/theme-editor.php:424 msgid "Go back" msgstr "Retour" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4145 msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "Veuillez patienter, %s est déjà en cours de personnalisation. Vos derniers changements ont été sauvegardés automatiquement." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4147 msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?" msgstr "%s personnalise actuellement ce site. Voulez-vous prendre la main ?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3420 msgid "Sorry, you are not allowed to take over." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation pour prendre la main." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3411 msgid "No changeset found to take over" msgstr "Aucun jeu de modification trouvé sur lequel prendre prendre la main." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3400 msgid "Security check failed." msgstr "La vérification de sécurité a échoué." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2547 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3184 msgid "Changeset is being edited by other user." msgstr "Le jeu de modifications est actuellement modifié par un autre compte." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:64 msgctxt "menu locations" msgid "Here’s where this menu appears. If you would like to change that, pick another location." msgstr "Voici l’emplacement où ce menu apparaît. Pour modifier cela, choisissez un autre emplacement." #. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52 msgctxt "menu locations" msgid "(If you plan to use a menu widget%3$s, skip this step.)" msgstr "(Si vous prévoyez d’utiliser un widget%3$s de menu, ignorez cette étape.)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48 msgctxt "menu locations" msgid "Where do you want this menu to appear?" msgstr "Où voulez vous que ce menu apparaisse ?" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1128 msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one." msgstr "Vous allez créer un menu, l’assigner à un emplacement, et y ajouter des éléments de menu tels que des liens vers des pages et catégories. Si votre thème a plusieurs zones de menu, vous pourriez devoir créer plus d’un menu." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1125 msgid "It does not look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start." msgstr "Il semble que votre site n’a actuellement aucun menu. Souhaitez-vous en créer un ? Cliquez sur le bouton pour démarrer." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:702 msgctxt "menu locations" msgid "View All Locations" msgstr "Voir tous les emplacements" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5081 msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options." msgstr "Lors de la prévisualisation d’un nouveau thème, vous pouvez continuer à affiner des choses telles que les widgets et les menus, et explorer les options spécifiques au thème." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5080 msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here." msgstr "Vous recherchez un thème ? Vous pouvez le rechercher ou parcourir le répertoire de thèmes WordPress.org, l’installer et prévisualiser les thèmes, puis l’activer ici même." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:702 msgctxt "menu locations" msgid "View Location" msgstr "Voir tous les emplacements" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97 #: wp-admin/theme-install.php:69 wp-admin/theme-install.php:284 #: wp-admin/themes.php:238 wp-admin/themes.php:666 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "Aucun thème trouvé. Essayez une autre recherche." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:688 msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use." msgstr "Votre thème peut afficher des menus sur un emplacement. Sélectionnez le menu que vous souhaitez utiliser." #. translators: %s: Site name. #: wp-includes/user.php:3290 msgid "Site Name: %s" msgstr "Titre du site : %s" #. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site #. name. #. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site #. name. #: wp-login.php:76 wp-admin/admin-header.php:73 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress" #. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed. #: wp-includes/class-wpdb.php:1699 msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)." msgstr "La requête ne contient pas un nombre correct de substitutifs/placeholders (%1$d) pour le nombre d’arguments proposés (%2$d)." #. translators: %s: Value type. #: wp-includes/class-wpdb.php:1743 msgid "Unsupported value type (%s)." msgstr "Type de valeur non supporté (%s)." #. translators: %s: register_widget() #: wp-includes/widgets.php:1226 msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed." msgstr "Les widgets nécessitent d’être enregistrés en utilisant %s avant qu’ils ne puissent être affichés." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:358 msgid "Link to:" msgstr "Lien vers :" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38 msgid "No images selected" msgstr "Aucune image sélectionnée" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30 msgid "Displays an image gallery." msgstr "Affiche une galerie d’images." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22532 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:48857 #: wp-includes/js/dist/editor.js:21633 wp-admin/includes/media.php:20 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:335 msgid "Custom HTML Widget" msgstr "Widget HTML personnalisé" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:306 msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas." msgstr "Utiliser le widget HTML personnalisé pour ajouter un code HTML arbitraire sur vos emplacements de widgets." #. translators: %s: New email address. #: wp-includes/user.php:3891 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "Votre adresse e-mail n’a pas encore été mise à jour. Veuillez vérifier votre messagerie sur %s et l’e-mail de confirmation." #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3820 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour ###USERNAME###,\n" "\n" "Vous avez récemment demandé à modifier l’adresse e-mail d’administration de votre compte.\n" "\n" "Si c’est bien le cas, veuillez cliquer sur le lien suivant pour la changer :\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Vous pouvez ignorer ce message et le supprimer si vous ne souhaitez pas lancer cette action.\n" "\n" "Ce message a été envoyé à ###EMAIL###\n" "\n" "Cordialement,\n" "L’équipe de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:3800 msgid "Error: The email address is already used." msgstr "Erreur : cette adresse e-mail est déjà utilisée." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639 msgid "← Go to Categories" msgstr "← Aller aux catégories" #: wp-includes/taxonomy.php:154 msgid "← Go to Link Categories" msgstr "← Aller aux catégories de liens" #: wp-includes/script-loader.php:1353 msgid "Sorry, you cannot preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes." msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas prévisualiser les nouveaux thèmes lorsque vous avez des modifications programmées ou enregistrées en brouillon. Veuillez publier vos modifications, ou attendre qu’elles soient publiées pour prévisualiser les nouveaux thèmes." #: wp-includes/script-loader.php:1352 msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date." msgstr "Planifier les modifications de vos personnalisations pour être publiées à une date ultérieure." #: wp-includes/script-loader.php:1344 msgid "Homepage and posts page must be different." msgstr "La page d’accueil et la page des articles doivent être différentes." #. translators: %d: Error count. #: wp-includes/script-loader.php:1339 wp-includes/script-loader.php:1341 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:230 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:232 msgid "There is %d error which must be fixed before you can save." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save." msgstr[0] "Il y a %d erreur que vous devriez corriger avant d’enregistrer." msgstr[1] "Il y a %d erreurs que vous devriez corriger avant d’enregistrer." #. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version. #: wp-includes/script-loader.php:1333 msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. Restore the autosave" msgstr "Il existe une sauvegarde automatique de vos modifications plus récente que celle que vous en êtes en train de parcourir. Restaurer la sauvegarde" #: wp-includes/script-loader.php:1329 msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?" msgstr "Confirmez-vous l’annulation de vos modifications non publiées ?" #: wp-includes/script-loader.php:1328 msgid "Reverting unpublished changes…" msgstr "Rétablissement des changements non publiés…" #: wp-includes/script-loader.php:1327 msgid "Setting up your live preview. This may take a bit." msgstr "Mise en place de votre Prévisualisation en direct. Cela peut prendre un moment." #: wp-includes/script-loader.php:1326 msgid "Downloading your new theme…" msgstr "Nouveau thème en cours de téléchargement…" #: wp-includes/script-loader.php:1316 msgid "Discard changes" msgstr "Annuler les modifications" #: wp-includes/script-loader.php:1309 msgid "Please save your changes in order to share the preview." msgstr "Veuillez enregistrer vos modifications afin de pouvoir partager la prévisualisation." #: wp-includes/script-loader.php:1305 msgid "Updating" msgstr "Mise à jour en cours" #: wp-includes/script-loader.php:1304 msgid "Draft Saved" msgstr "Brouillon enregistré" #: wp-includes/script-loader.php:1299 wp-admin/customize.php:197 msgid "Activate & Publish" msgstr "Activer & publier" #: wp-includes/script-loader.php:1164 msgid "Yiddish" msgstr "Yiddish" #: wp-includes/script-loader.php:1163 msgid "Welsh" msgstr "Gaélique" #: wp-includes/script-loader.php:1162 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" #: wp-includes/script-loader.php:1161 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" #: wp-includes/script-loader.php:1160 msgid "Turkish" msgstr "Turc" #: wp-includes/script-loader.php:1159 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: wp-includes/script-loader.php:1158 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" #: wp-includes/script-loader.php:1157 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" #: wp-includes/script-loader.php:1156 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: wp-includes/script-loader.php:1155 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" #: wp-includes/script-loader.php:1154 msgid "Slovenian" msgstr "Slovénien" #: wp-includes/script-loader.php:1153 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" #: wp-includes/script-loader.php:1152 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" #: wp-includes/script-loader.php:1151 msgid "Russian" msgstr "Russe" #: wp-includes/script-loader.php:1150 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" #: wp-includes/script-loader.php:1149 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" #: wp-includes/script-loader.php:1148 msgid "Polish" msgstr "Polonais" #: wp-includes/script-loader.php:1147 msgid "Persian" msgstr "Perse" #: wp-includes/script-loader.php:1146 msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" #: wp-includes/script-loader.php:1145 msgid "Maltese" msgstr "Maltais" #: wp-includes/script-loader.php:1144 msgid "Malay" msgstr "Malais" #: wp-includes/script-loader.php:1143 msgid "Macedonian" msgstr "Macédonien" #: wp-includes/script-loader.php:1142 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituanien" #: wp-includes/script-loader.php:1141 msgid "Latvian" msgstr "Letton" #: wp-includes/script-loader.php:1140 msgid "Korean" msgstr "Coréen" #: wp-includes/script-loader.php:1139 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" #: wp-includes/script-loader.php:1138 msgid "Italian" msgstr "Italien" #: wp-includes/script-loader.php:1137 msgid "Irish" msgstr "Irlandais" #: wp-includes/script-loader.php:1136 msgid "Indonesian" msgstr "Indonésien" #: wp-includes/script-loader.php:1135 msgid "Icelandic" msgstr "Islandais" #: wp-includes/script-loader.php:1134 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" #: wp-includes/script-loader.php:1133 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: wp-includes/script-loader.php:1132 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" #: wp-includes/script-loader.php:1131 msgid "Haitian Creole" msgstr "Créole haïtien" #: wp-includes/script-loader.php:1130 msgid "Greek" msgstr "Grec" #: wp-includes/script-loader.php:1129 msgid "German" msgstr "Allemand" #: wp-includes/script-loader.php:1128 msgid "Galician" msgstr "Galicien" #: wp-includes/script-loader.php:1127 msgid "French" msgstr "Français" #: wp-includes/script-loader.php:1125 msgid "Filipino" msgstr "Filipino" #: wp-includes/script-loader.php:1124 msgid "Estonian" msgstr "Estonien" #: wp-includes/script-loader.php:1123 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:65371 wp-admin/includes/ms.php:655 msgid "English" msgstr "Anglais" #: wp-includes/script-loader.php:1122 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" #: wp-includes/script-loader.php:1121 msgid "Danish" msgstr "Danois" #: wp-includes/script-loader.php:1120 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" #: wp-includes/script-loader.php:1119 msgid "Croatian" msgstr "Croate" #: wp-includes/script-loader.php:1118 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinois (traditionnel)" #: wp-includes/script-loader.php:1117 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinois (simplifié)" #: wp-includes/script-loader.php:1116 msgid "Chinese" msgstr "Chinois" #: wp-includes/script-loader.php:1115 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" #: wp-includes/script-loader.php:1114 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" #: wp-includes/script-loader.php:1113 msgid "Belarusian" msgstr "Biélorusse" #: wp-includes/script-loader.php:1112 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" #: wp-includes/script-loader.php:1111 msgid "Albanian" msgstr "Albanais" #: wp-includes/script-loader.php:1110 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: wp-includes/script-loader.php:1100 msgid "Live Broadcast" msgstr "Émission en direct" #: wp-includes/script-loader.php:1108 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:65263 msgid "Chapters" msgstr "Chapitres" #: wp-includes/script-loader.php:1094 msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/" msgstr "Vous utilisez un navigateur qui n’a pas le lecteur Flash activé ou installé. Veuillez activer votre extension Flash ou télécharger la dernière version à partir de cette adresse : https://get.adobe.com/flashplayer/" #. translators: %s: register_routes() #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "La méthode « %s » doit être surchargée." #: wp-includes/post.php:250 msgid "oEmbed Response" msgstr "Retour oEmbed" #: wp-includes/post.php:249 msgid "oEmbed Responses" msgstr "Retours oEmbed" #. translators: %s: Post custom field name. #: wp-includes/post-template.php:1142 msgctxt "Post custom field name" msgid "%s:" msgstr "%s :" #. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3: #. Comment author's hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1822 wp-includes/pluggable.php:2005 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Auteur/autrice : %1$s (adresse IP : %2$s, %3$s)" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3: #. Website hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1794 wp-includes/pluggable.php:1808 #: wp-includes/pluggable.php:1983 wp-includes/pluggable.php:1994 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Site web : %1$s (adresse IP : %2$s, %3$s)" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2894 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour,\n" "\n" "Cette notification a été envoyée pour vous confirmer que l’e-mail de l’admin du réseau a été modifiée sur ###SITENAME###.\n" "\n" "La nouvelle adresse e-mail est ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Cet e-mail a été envoyé à ###OLD_EMAIL###.\n" "\n" "Cordialement,\n" "L’équipe de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2796 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the network admin email address on\n" "your network changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour ###USERNAME###,\n" "\n" "Vous avez récemment demandé à modifier l’adresse e-mail de l’administrateur ou de l’administratrice de votre réseau.\n" "\n" "Si c’est bien le cas, veuillez cliquer sur le lien suivant pour la changer :\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Vous pouvez sans risque ignorer et supprimer cet e-mail si vous ne voulez pas effectuer cette action.\n" "\n" "Cet e-mail a été envoyé à l’adresse e-mail ###EMAIL###.\n" "\n" "Cordialement,\n" "L’équipe de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/ms-functions.php:191 msgid "User cannot be added to this site." msgstr "Le compte ne peut pas être ajouté à ce site." #: wp-includes/load.php:1865 msgid "Scrape key check failed. Please try again." msgstr "La vérification de la clé a échoué. Veuillez réessayer." #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/functions.php:8115 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour,\n" "\n" "Cette notification a été envoyée pour vous confirmer que l’adresse e-mail de l’administrateur ou de l’administratrice a été modifiée sur ###SITENAME###.\n" "\n" "La nouvelle adresse e-mail est ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Cet e-mail a été envoyé à ###OLD_EMAIL###.\n" "\n" "Cordialement,\n" "L’équipe de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/functions.php:7970 msgid "Only UUID V4 is supported at this time." msgstr "Seul le système UUID v4 est reconnu à l’heure actuelle." #: wp-includes/deprecated.php:3965 wp-includes/deprecated.php:3982 #: wp-admin/press-this.php:74 msgid "The Press This plugin is required." msgstr "L’extension « Press This » est requise." #. translators: %s: Number of themes displayed. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:169 msgid "%s themes" msgstr "%s thèmes" #. translators: %s: Number of filters selected. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:160 msgid "Filter themes (%s)" msgstr "Trier les thèmes (%s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124 msgid "Go to theme sources" msgstr "Aller aux sources du thème" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103 msgid "Search WordPress.org themes" msgstr "Rechercher des thèmes WordPress.org" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:312 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:314 #: wp-admin/includes/theme.php:1090 wp-admin/includes/theme.php:1093 msgid "Install & Preview" msgstr "Installer & prévisualiser" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:730 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:883 msgid "Invalid URL." msgstr "URL non-valide." #. translators: %s: "Add Items" button text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46 msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you would like." msgstr "Il est grand temps d’ajouter quelques liens ! Cliquez sur « %s » pour ajouter des pages, des catégories ou des liens personnalisés dans votre menu. Ajoutez autant de choses que vous le souhaitez." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254 #: wp-includes/media.php:5039 msgid "Choose image" msgstr "Choisir une image" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243 msgid "Choose audio" msgstr "Choisir un fichier sonore" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238 msgid "Change audio" msgstr "Modifier le fichier sonore" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:242 msgid "Select audio" msgstr "Sélectionner un fichier sonore" #. translators: %s: Header height in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:231 msgid "Click “Add Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Cliquez sur « Ajouter une image » pour téléverser un fichier image depuis votre ordinateur. Votre thème fonctionne mieux avec une image avec la hauteur d’entête de %s pixels. Vous pourrez recadrer l’image dès qu’elle sera téléversée pour un ajustement parfait." #. translators: %s: Header width in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:225 msgid "Click “Add Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Cliquez sur « Ajouter une image » pour téléverser un fichier image depuis votre ordinateur. Votre thème fonctionne mieux avec une image avec la largeur d’entête de %s pixels. Vous pourrez recadrer l’image dès qu’elle sera téléversée pour un ajustement parfait." #. translators: %s: Header size in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219 msgid "Click “Add Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Cliquez sur « Ajouter une image » pour téléverser un fichier image depuis votre ordinateur. Votre thème fonctionne mieux avec une image de taille d’entête de %s pixels. Vous pourrez recadrer l’image dès qu’elle sera téléversée pour un ajustement parfait." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:215 msgid "Click “Add Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Cliquez sur « Ajouter une image » pour téléverser un fichier image depuis votre ordinateur. Votre thème fonctionne mieux avec une image de la même taille que votre vidéo. Vous pourrez recadrer l’image dès qu’elle sera téléversée pour un ajustement parfait." #. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:234 #: wp-admin/includes/template.php:846 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s-%2$s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:198 msgid "Meridian" msgstr "Méridien" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:190 #: wp-admin/includes/template.php:864 msgid "Minute" msgstr "Minute" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:180 #: wp-admin/includes/template.php:860 msgid "Hour" msgstr "Heure" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:175 #: wp-includes/js/dist/components.js:55369 #: wp-includes/js/dist/components.js:55374 msgid "Time" msgstr "Heure" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:154 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1969 #: wp-includes/js/dist/components.js:55300 wp-admin/includes/template.php:852 msgid "Day" msgstr "Jour" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:133 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1963 #: wp-includes/js/dist/components.js:55318 wp-admin/includes/template.php:839 msgid "Month" msgstr "Mois" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127 #: wp-includes/js/dist/components.js:55390 #: wp-includes/js/dist/components.js:55395 wp-includes/js/dist/editor.js:9246 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2261 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:404 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:717 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:777 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:784 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1721 msgid "Date" msgstr "Date" #: wp-includes/class-wp-user.php:780 msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead." msgstr "L’utilisation des niveaux de compte est dépréciée. Utilisez plutôt les permissions de comptes." #. translators: %s: Template. #: wp-includes/class-wp-theme.php:368 msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header." msgstr "Le thème se définit lui-même comme son propre thème parent. Veuillez vérifier l’entête %s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:195 wp-includes/class-wp-editor.php:1398 msgctxt "Name for the Visual editor tab" msgid "Visual" msgstr "Visuel" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1132 msgid "Create New Menu" msgstr "Créer un nouveau menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:848 msgid "New Menu" msgstr "Nouveau menu" #. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:696 msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the Widgets panel and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer." msgstr "Si votre thème possède des zones de widgets, vous pouvez aussi y ajouter des menus. Consultez le panneau Widgets et ajoutez un « Widget de menu de navigation » pour afficher un menu en colonne latérale ou en pied de page." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:514 msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them." msgstr "Si votre thème dispose de plusieurs menus, leur donner des noms pertinents vous aidera à les gérer." #. translators: %s: Number of menu locations. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:497 msgid "Your theme can display menus in %s location." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations." msgstr[0] "Votre thème peut afficher des menus sur %s emplacement." msgstr[1] "Votre thème peut afficher des menus sur %s emplacements." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:494 msgid "Your theme can display menus in one location." msgstr "Votre thème peut afficher des menus sur un emplacement." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5770 msgid "CSS code" msgstr "Code CSS" #. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5729 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:313 msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your user profile%3$s to work in plain text mode." msgstr "Le champ de modification met automatiquement en surbrillance la syntaxe du code. Vous pouvez désactiver ceci dans votre profil%3$s pour travailler en mode texte brut." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5722 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:328 #: wp-admin/plugin-editor.php:145 wp-admin/theme-editor.php:37 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice." msgstr "Personnes utilisant un lecteur d’écran : en mode formulaire, vous aurez besoin d’utiliser la touche ESC deux fois." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5721 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:327 #: wp-admin/plugin-editor.php:144 wp-admin/theme-editor.php:36 msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key." msgstr "Pour partir de cette zone, utiliser la touche ESC puis la touche TAB." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5720 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:326 #: wp-admin/plugin-editor.php:143 wp-admin/theme-editor.php:35 msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character." msgstr "Dans la zone de modification, la touche Tab saisit un caractère de tabulation." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5718 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:324 #: wp-admin/plugin-editor.php:141 wp-admin/theme-editor.php:33 msgid "When using a keyboard to navigate:" msgstr "Lorsque l’on utilise un clavier pour naviguer :" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5708 msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site." msgstr "Ajouter votre propre code CSS ici pour personnaliser l’apparence et la mise en page de votre site." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5660 #: wp-admin/options-reading.php:87 wp-admin/options-reading.php:92 msgid "Your homepage displays" msgstr "La page d’accueil affiche" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5643 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Vous pouvez choisir ce qui est affiché sur la page d’accueil de votre site. Il peut s’agir d’articles dans l’ordre chronologique inversé (blog classique), ou une page fixe/statique. Pour définir une page d’accueil statique, vous devez au préalable créer deux pages. Une qui deviendra la page d’accueil, et une autre qui sera celle où vos articles seront affichés." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5641 msgid "Homepage Settings" msgstr "Réglages de la page d’accueil" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5109 msgid "WordPress.org themes" msgstr "Thèmes WordPress.org" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5094 msgid "Installed themes" msgstr "Thèmes installés" #: wp-includes/script-loader.php:1359 wp-admin/customize.php:200 #: wp-admin/customize.php:205 wp-admin/edit-form-advanced.php:389 msgid "Publish Settings" msgstr "Réglages de publication" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4393 msgid "Copied" msgstr "Copié" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4380 msgid "Preview Link" msgstr "Lien de prévisualisation" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4374 msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer." msgstr "Voyez comment les changements apparaîtront sur votre site, et partagez l’aperçu avec les personnes qui peuvent accéder à l’outil de personnalisation." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4372 msgid "Share Preview Link" msgstr "Partager le lien de prévisualisation" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3213 msgid "Changes trashed successfully." msgstr "Les modifications ont bien été mises à la corbeille." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3194 msgid "Changes have already been trashed." msgstr "Les modifications ont déjà été mises à la corbeille." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3173 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3206 msgid "Unable to trash changes." msgstr "Impossible de mettre les modifications à la corbeille." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3161 msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash." msgstr "Aucune modification enregistrée, il n’y a donc rien à mettre à la corbeille." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3151 msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again." msgstr "Il y a eu un problème d’authentification. Veuillez recharger et réessayer." #. translators: %s: Number of invalid settings. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2803 #: wp-includes/script-loader.php:1347 wp-includes/script-loader.php:1349 msgid "Unable to save due to %s invalid setting." msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings." msgstr[0] "Impossible d’enregistrer suite à %s réglage non valide." msgstr[1] "Impossible d’enregistrer suite à %s réglages non valides." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2684 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2699 #: wp-includes/script-loader.php:1310 msgid "You must supply a future date to schedule." msgstr "Vous devez fournir une date future pour activer la planification." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2661 msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again." msgstr "Le jeu de modifications précédent a déjà été publié. Veuillez réessayer d’enregistrer votre jeu de modification actuel." #: wp-includes/admin-bar.php:923 msgid "Edit User" msgstr "Modifier un compte" #: wp-includes/admin-bar.php:877 msgid "View User" msgstr "Prévisualiser le compte" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:499 msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you have not yet, how about trying that widget instead?" msgstr "Ce widget semble contenir du code qui fonctionnerait sans doute mieux dans le nouveau widget « HTML personnalisé ». Si vous ne l’avez pas encore fait, pourquoi ne pas l’essayer à la place ?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:560 msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Code” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!" msgstr "Bonjour, il semblerait que vous ayez collé du code HTML dans l’onglet « Visuel » du widget texte. Vous souhaitiez peut-être le coller dans l’onglet « Code ». Vous pouvez également essayer le nouveau widget « HTML personnalisé » !" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:559 msgid "Did you just paste HTML?" msgstr "Venez-vous de coller du code HTML ?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:544 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Avez-vous entendu parler de notre nouveau widget « HTML personnalisé » ? Vous pouvez le trouver dans la liste des widgets disponibles sur cet écran. Utilisez-le pour ajouter du code personnalisé à votre site !" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:542 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “Add a Widget” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Dites, avez-vous entendu parler de notre nouveau widget « HTML personnalisé » ? Vous pouvez le trouver en cliquant sur le bouton « Ajoutez un widget » et en recherchant « HTML ». Utilisez-le pour ajouter du code personnalisé à votre site !" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:540 msgid "New Custom HTML Widget" msgstr "Nouveau widget HTML personnalisé." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:497 msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?" msgstr "Ce widget peut contenir du code qui fonctionnerait mieux dans le nouveau widget « HTML personnalisé ». Pourquoi ne pas l’essayer à la place ?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35 msgid "Arbitrary text." msgstr "Texte arbitraire." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:285 msgid "Some HTML tags are not permitted, including:" msgstr "Certaines balises HTML ne sont pas autorisées, dont :" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:54 msgid "Custom HTML" msgstr "HTML personnalisé" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46 msgid "Arbitrary HTML code." msgstr "Code HTML arbitraire." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:199 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:62203 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:62210 msgid "Show tag counts" msgstr "Afficher le nombre d’étiquettes" #. translators: %s: Number of items (tags). #. translators: %s: Total number of patterns. #. translators: %s: Number of comments. #. translators: %s: Number of items. #. translators: Number of items. #: wp-includes/category-template.php:878 wp-includes/category-template.php:889 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:49102 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24050 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:563 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1041 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1849 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s élément" msgstr[1] "%s éléments" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:499 msgctxt "label for button in the media widget" msgid "Add Media" msgstr "Ajouter un média" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39 msgctxt "label for button in the video widget" msgid "Add Video" msgstr "Ajouter une vidéo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39 msgctxt "label for button in the image widget" msgid "Add Image" msgstr "Ajouter une image" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39 msgctxt "label for button in the audio widget" msgid "Add Audio" msgstr "Ajouter un son" #: wp-includes/media.php:4550 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:520 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1294 #: wp-admin/includes/media.php:3332 msgid "(no author)" msgstr "(aucun auteur ou autrice)" #: wp-includes/script-loader.php:1317 wp-admin/includes/file.php:638 msgid "An error occurred. Please try again later." msgstr "Une erreur s’est produite. Veuillez réessayer ultérieurement." #. translators: %s: URL to Network Settings screen. #: wp-signup.php:965 msgid "To change or disable registration go to your Options page." msgstr "Pour changer ou désactiver l’inscription allez sur votre page d’options." #: wp-signup.php:958 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "Le réseau autorise actuellement les enregistrements de sites et de comptes." #: wp-signup.php:955 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "Le réseau autorise actuellement les inscriptions de nouveaux comptes." #: wp-signup.php:952 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "Le réseau autorise actuellement les enregistrements de site." #: wp-signup.php:949 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "Le réseau n’autorise actuellement pas les inscriptions." #: wp-signup.php:944 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "Bienvenue, administrateur, administratrice du réseau !" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:63 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:159 msgid "Title for the widget" msgstr "Titre pour le widget" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:153 msgid "URL to the media file" msgstr "URL du fichier média" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:146 msgid "Attachment post ID" msgstr "ID du fichier joint de la publication" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:511 msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead." msgstr "Il semble que ceci ne soit pas le type de fichier correct. Veuillez faire un lien vers un fichier approprié à la place." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:510 msgid "Media Widget" msgstr "Widget média" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:509 msgid "Media Widget (%d)" msgid_plural "Media Widget (%d)" msgstr[0] "Widget média (%d)" msgstr[1] "Widgets média (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:502 msgid "Add to Widget" msgstr "Ajouter au widget" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:501 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Media" msgstr "Modifier le média" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:500 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Media" msgstr "Remplacer le média" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:498 msgid "No media selected" msgstr "Aucun média sélectionné" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:481 msgid "A media item." msgstr "Un élément média." #. translators: %s: Video extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:98 msgid "URL to the %s video source file" msgstr "URL vers le fichier source vidéo %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49 msgid "Video Widget" msgstr "Widget vidéo" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48 msgid "Video Widget (%d)" msgid_plural "Video Widget (%d)" msgstr[0] "Widget vidéo (%d)" msgstr[1] "Widgets vidéo (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Video" msgstr "Modifier la vidéo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Video" msgstr "Remplacer la vidéo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Add Images" msgstr "Ajouter" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30 msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider." msgstr "Affiche une vidéo depuis votre médiathèque, YouTube, Vimeo ou un autre fournisseur." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49 msgid "Image Widget" msgstr "Widget image" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48 msgid "Image Widget (%d)" msgid_plural "Image Widget (%d)" msgstr[0] "Widget image (%d)" msgstr[1] "Widgets image (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Image" msgstr "Modifier l’image" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Image" msgstr "Remplacer l’image" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Gallery" msgstr "Ajouter" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30 msgid "Displays an image." msgstr "Affiche une image." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:204 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:377 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:253 msgid "Unable to preview media due to an unknown error." msgstr "Impossible de prévisualiser le média en raison d’une erreur inconnue." #. translators: %s: Audio extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:87 msgid "URL to the %s audio source file" msgstr "URL vers le fichier source du son %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:50 msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an audio file instead." msgstr "Il semble que ceci ne soit pas le type de fichier correct. Veuillez faire un lien vers un fichier audio à la place." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49 msgid "Audio Widget" msgstr "Widget de son" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48 msgid "Audio Widget (%d)" msgid_plural "Audio Widget (%d)" msgstr[0] "Widget de son (%d)" msgstr[1] "Widgets de son (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Audio" msgstr "Modifier le son" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Audio" msgstr "Remplacer le son" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38 msgid "No audio selected" msgstr "Aucun fichier audio sélectionné" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30 msgid "Displays an audio player." msgstr "Affiche un lecteur audio." #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2589 msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d" msgstr "%1$s doit être inférieur ou égal à %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2581 msgid "%1$s must be less than %2$d" msgstr "%1$s doit être inférieur à %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:2571 msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d" msgstr "%1$s doit être supérieur ou égal à %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:2563 msgid "%1$s must be greater than %2$d" msgstr "%1$s doit être supérieur à %2$d" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1612 msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux comptes ayant un ou plusieurs identifiants spécifiques." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1203 msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux termes ayant un ou plusieurs identifiants spécifiques." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:85 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:229 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:497 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:336 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:163 msgid "The page number requested is larger than the number of pages available." msgstr "Le nombre de page demandé est plus grand que le nombre de pages disponibles." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:230 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:251 msgid "You need to define an include parameter to order by include." msgstr "Vous devez définir un paramètre d’inclusion pour ordonner avec include." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:375 msgid "All features, supported by the post type." msgstr "Toutes les fonctionnalités, supportées par le type de publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:85 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:107 msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)." msgstr "Mot de passe de la publication parente du commentaire (si la publication est protégée par un mot de passe)." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1010 msgctxt "page" msgid "Use as featured image" msgstr "Utiliser comme image mise en avant" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1010 msgctxt "post" msgid "Use as featured image" msgstr "Utiliser comme image mise en avant" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1009 msgctxt "page" msgid "Remove featured image" msgstr "Supprimer l’image mise en avant" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1009 msgctxt "post" msgid "Remove featured image" msgstr "Supprimer l’image mise en avant" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1008 msgctxt "page" msgid "Set featured image" msgstr "Définir l’image mise en avant" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1008 msgctxt "post" msgid "Set featured image" msgstr "Définir l’image mise en avant" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1007 msgctxt "page" msgid "Featured image" msgstr "Image mise en avant" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1007 msgctxt "post" msgid "Featured image" msgstr "Image mise en avant" #. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting() #: wp-includes/option.php:3139 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "%1$s est obsolète. Le rappel de %2$s est utilisé à la place." #: wp-includes/media.php:4994 msgid "" "You are about to permanently delete these items from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Vous êtes en train de supprimer définitivement ces éléments de votre site.\n" "Cette action ne peut pas être annulée.\n" "« Annuler » pour arrêter, « OK » pour supprimer." #: wp-includes/media.php:4993 msgid "" "You are about to permanently delete this item from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Vous êtes en train de supprimer définitivement cet élément de votre site.\n" "Cette action ne peut pas être annulée.\n" "« Annuler » pour arrêter, « OK » pour supprimer." #. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number. #: wp-includes/media-template.php:307 wp-includes/media.php:5046 msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels." msgstr "Dimensions suggérées de l’image : %1$s par %2$s pixels." #: wp-includes/comment.php:3645 msgid "Sorry, comments are not allowed for this item." msgstr "Désolé, les commentaires ne sont pas autorisés pour cet élément." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:150 msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l‘autorisation pour faire des requêtes oEmbed passant par proxy." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:99 msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for unsanctioned providers." msgstr "Détermine s’il faut ou non effectuer une requête de découverte oEmbed vers d’autres fournisseurs non autorisés." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:94 msgid "The maximum height of the embed frame in pixels." msgstr "La hauteur maximale du contenu embarqué oEmbed en pixels." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:88 msgid "The maximum width of the embed frame in pixels." msgstr "La largeur maximale du contenu embarqué en pixels." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:79 msgid "The oEmbed format to use." msgstr "Le format oEmbed à utiliser." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:45 #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:73 msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data." msgstr "L’URL de la ressource à parcourir pour obtenir les données oEmbed." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1283 msgctxt "Short for blue in RGB" msgid "B" msgstr "B" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1282 msgctxt "Short for green in RGB" msgid "G" msgstr "V" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1281 msgctxt "Short for red in RGB" msgid "R" msgstr "R" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1240 msgid "Insert/edit media" msgstr "Insérer/modifier un média" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1237 msgid "Insert/edit code sample" msgstr "Insérer/modifier le code d’exemple" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1236 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:61809 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:472 msgid "Table of Contents" msgstr "Table des matières" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1234 msgid "Date/time" msgstr "Date/heure" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1210 msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)" msgid "Id" msgstr "ID" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1209 msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores." msgstr "l’ID doit commencer par une lettre, suivie uniquement par des lettres, chiffres, tirets, points, virgules ou tirets-bas." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:811 msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages." msgstr "Vous pouvez naviguer sur d’autres pages de votre site pendant que vous utilisez l’outil de personnalisation pour voir et modifier les widgets affichés sur ces pages." #. translators: %s: The total number of widget areas registered. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:787 msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page does not display it." msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page does not display them." msgstr[0] "Votre thème dispose de %s zone de widget mais cette page particulière ne l’affiche pas." msgstr[1] "Votre thème dispose de %s zones de widget mais cette page particulière ne les affiche pas." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:778 msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page does not display it." msgstr "Votre thème dispose de 1 zone de widget mais cette page particulière ne l’affiche pas." #. translators: %s: The number of other widget areas registered but not #. rendered. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:763 msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page does not display it." msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page does not display them." msgstr[0] "Votre thème dispose de %s autre zone de widget mais cette page particulière ne l’affiche pas." msgstr[1] "Votre thème dispose de %s autres zones de widget mais cette page particulière ne les affiche pas." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:754 msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page does not display it." msgstr "Votre thème dispose de 1 autre zone de widget mais cette page particulière ne l’affiche pas." #: wp-includes/option.php:2780 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Cette adresse est utilisée à des fins d’administration, comme les notifications de nouveaux comptes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:111 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1052 msgid "Unique identifier for the term." msgstr "Identificateur unique pour le terme." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:137 msgid "Required to be true, as terms do not support trashing." msgstr "Nécessite la valeur « true », car les termes ne prennent pas en charge la suppression forcée." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:373 msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy." msgstr "Un identificateur alphanumérique pour la taxonomie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:133 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:149 msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing." msgstr "Nécessite la valeur « true », car les révisions ne prennent pas en charge la suppression forcée." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:396 msgid "REST base route for the post type." msgstr "Route de base REST pour le type de publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:369 msgid "An alphanumeric identifier for the post type." msgstr "Un identificateur alphanumérique pour le type de publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:357 msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts." msgstr "Libellés lisibles par un humain pour le type de publication dans divers contextes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:345 msgid "Whether or not the post type should have children." msgstr "Définir si le type de publication doit avoir des enfants ou non." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:339 msgid "A human-readable description of the post type." msgstr "Une description du type de publication lisible par un être humain." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:333 msgid "All capabilities used by the post type." msgstr "Toutes les permissions utilisées par le type de publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:342 msgid "An alphanumeric identifier for the status." msgstr "Un identificateur alphanumérique pour l’état." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1600 msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limiter les réponses aux commentaires publiés avant une date donnée et conforme ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1571 msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limiter les réponses aux commentaires publiés après une date donnée et conforme ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1538 msgid "Avatar URLs for the user." msgstr "URL d’avatar du compte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1491 msgid "Roles assigned to the user." msgstr "Rôles assignés au compte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1468 msgid "The nickname for the user." msgstr "Le surnom du compte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1462 msgid "Locale for the user." msgstr "Langue du compte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1455 msgid "Author URL of the user." msgstr "URL auteur du compte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1450 msgid "Description of the user." msgstr "Description du compte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1444 msgid "URL of the user." msgstr "URL de ce compte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1429 msgid "Last name for the user." msgstr "Nom du compte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1421 msgid "First name for the user." msgstr "Prénom associé au compte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1413 msgid "Display name for the user." msgstr "Nom affiché pour le compte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1404 msgid "Login name for the user." msgstr "Nom de connexion pour le compte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:916 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:963 msgid "The user cannot be deleted." msgstr "Le compte ne peut pas être supprimé." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:626 msgid "Error creating new user." msgstr "Erreur de création du nouveau compte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1106 msgid "The parent term ID." msgstr "L’ID du terme parent." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1076 msgid "HTML title for the term." msgstr "Titre HTML pour le terme." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1069 msgid "URL of the term." msgstr "URL du terme." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:793 msgid "The term cannot be deleted." msgstr "Le terme ne peut pas être supprimé." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:110 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:137 msgid "Sorry, you are not allowed to view themes." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de voir les thèmes." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2245 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:207 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:301 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:528 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:675 msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical." msgstr "Impossible de définir un terme parent, la taxonomie n’est pas hiérarchique." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:420 msgid "Term does not exist." msgstr "Le terme n’existe pas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:385 msgid "Types associated with the taxonomy." msgstr "Le type associé avec la taxonomie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:367 msgid "The title for the taxonomy." msgstr "Le titre pour la taxonomie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:363 msgid "The title for the post type." msgstr "Le titre pour le type de publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:154 msgid "Cannot view post type." msgstr "Impossible d’afficher le type de publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:306 msgid "The title for the status." msgstr "Le titre pour l’état." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:154 msgid "Cannot view status." msgstr "Impossible d’afficher l’état." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:144 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:202 msgid "Invalid status." msgstr "État non valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1063 msgid "URL to the original attachment file." msgstr "URL pour le fichier joint original." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1043 msgid "The attachment MIME type." msgstr "Le type MIME du fichier joint." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1035 msgid "Attachment type." msgstr "Type de fichier joint." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1012 msgid "The attachment description." msgstr "La description du fichier joint." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:989 msgid "The attachment caption." msgstr "La légende du fichier joint." #: wp-includes/option.php:2857 msgid "Default post category." msgstr "Catégorie d’article par défaut." #: wp-includes/option.php:2747 msgid "Site tagline." msgstr "Slogan du site." #. translators: Theme author name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "Par %s" #. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New #. user login. #: wp-includes/ms-functions.php:1159 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Activation de %2$s" #. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New #. site URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1041 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Activation de %2$s" #: wp-includes/blocks/rss.php:25 wp-includes/widgets.php:1597 #: wp-includes/widgets.php:1720 msgid "RSS Error:" msgstr "Erreur RSS :" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:591 msgid "Cannot create a comment with that type." msgstr "Impossible de créer un commentaire avec ce type." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:789 msgid "Invalid slug." msgstr "Slug invalide." #: wp-includes/rest-api.php:2279 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:773 #: wp-includes/user.php:4706 wp-admin/network/site-new.php:100 msgid "Invalid email address." msgstr "Adresse e-mail non valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:610 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:866 msgid "Invalid comment content." msgstr "Contenu du commentaire non valide." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:361 msgid "Invalid JSONP callback function." msgstr "Fonction de rappel JSONP non valide." #: wp-includes/post.php:4990 msgid "Invalid page template." msgstr "Modèle de page non valide." #: wp-includes/post.php:4607 wp-includes/rest-api.php:2273 #: wp-includes/script-loader.php:1360 wp-admin/includes/post.php:193 msgid "Invalid date." msgstr "Date non valide." #: wp-includes/theme.php:1720 msgid "Video is playing." msgstr "La vidéo en cours de lecture" #: wp-includes/theme.php:1719 msgid "Video is paused." msgstr "La vidéo est en pause" #: wp-includes/theme.php:2322 msgctxt "Theme starter content" msgid "Archives" msgstr "Archives" #: wp-includes/theme.php:2474 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts." msgstr "C’est un exemple de section de page d’accueil. Les sections de page d’accueil peuvent être n’importe quelle page autre que la page d’accueil elle-même, y compris la page qui affiche vos derniers articles de blog." #: wp-includes/theme.php:2466 msgctxt "Theme starter content" msgid "News" msgstr "Actualités" #: wp-includes/theme.php:2457 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form." msgstr "C’est une page avec des informations de contact de base, comme l’adresse et le numéro de téléphone. Vous pouvez aussi essayer une extension pour ajouter un formulaire de contact." #: wp-includes/theme.php:2449 msgctxt "Theme starter content" msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you are a business with a mission to describe." msgstr "Vous pourriez être un artiste et vouloir présenter vos travaux et vous même, ou encore être une entreprise avec une mission à promouvoir." #: wp-includes/theme.php:2441 msgctxt "Theme starter content" msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time." msgstr "Bienvenue sur votre site ! C’est votre page d’accueil que vos visiteurs verront lorsqu’ils arriveront sur votre site la première fois." #: wp-includes/theme.php:2352 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Posts" msgstr "Articles récents" #: wp-includes/theme.php:2346 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Comments" msgstr "Commentaires récents" #: wp-includes/theme.php:2340 msgctxt "Theme starter content" msgid "Meta" msgstr "Méta" #: wp-includes/theme.php:2328 msgctxt "Theme starter content" msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:824 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier le type de commentaire." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1277 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1291 #: wp-admin/includes/ms.php:1186 wp-admin/includes/user.php:62 #: wp-admin/users.php:131 wp-admin/network/site-users.php:146 msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de donner ce rôle aux comptes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:231 msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de trier les comptes avec ce paramètre." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:206 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de filtrer les comptes par rôle." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3760 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:947 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment." msgstr "Désolé, vous vous n’avez pas l’autorisation de supprimer ce commentaire." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:114 msgid "Sorry, you are not allowed to view menu items." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de voir les éléments du menu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:189 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de voir les révisions de cette publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:538 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:546 msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de créer un commentaire sur cette publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:520 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:530 msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de créer ce commentaire sans publication existante." #. translators: %s: Request parameter. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:492 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:502 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:512 msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier « %s » pour les commentaires." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:418 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:554 msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de lire la publication liée à ce commentaire." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:410 msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de lire ce commentaire." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:140 msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de lire les commentaires sans publication existante." #: wp-includes/theme.php:2431 msgctxt "Theme starter content" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: wp-includes/theme.php:2419 msgctxt "Theme starter content" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: wp-includes/theme.php:2415 msgctxt "Theme starter content" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: wp-includes/theme.php:2407 msgctxt "Theme starter content" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: wp-includes/theme.php:2403 msgctxt "Theme starter content" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: wp-includes/theme.php:2314 msgctxt "Theme starter content" msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits." msgstr "C’est peut-être le bon endroit pour vous présenter et votre site ou insérer quelques crédits." #: wp-includes/theme.php:2313 msgctxt "Theme starter content" msgid "About This Site" msgstr "À propos de ce site" #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:239 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:286 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:396 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier le champ personnalisé %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:711 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:914 msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’attribuer les termes proposés." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1402 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:695 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:906 msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’épingler cette publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:113 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:154 msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID." msgstr "Réaffectez les publications et les liens du compte supprimé à cet ID de compte." #: wp-includes/script-loader.php:1334 msgid "This theme does not support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers." msgstr "Ce thème ne prend pas en charge les entêtes vidéos sur cette page. Allez sur la page d’accueil ou sur une autre page qui prend en charge les entêtes vidéos." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233 msgid "Choose video" msgstr "Choisir une vidéo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:231 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38 msgid "No video selected" msgstr "Aucune vidéo sélectionnée" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228 msgid "Change video" msgstr "Modifier la vidéo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:232 msgid "Select video" msgstr "Sélectionnez une vidéo" #: wp-includes/theme.php:2471 msgctxt "Theme starter content" msgid "A homepage section" msgstr "Une section de page d’accueil" #: wp-includes/theme.php:2462 msgctxt "Theme starter content" msgid "Blog" msgstr "Blog" #: wp-includes/theme.php:2454 msgctxt "Theme starter content" msgid "Contact" msgstr "Contact" #: wp-includes/theme.php:2446 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "À propos de" #: wp-includes/theme.php:2365 wp-includes/theme.php:2438 msgctxt "Theme starter content" msgid "Home" msgstr "Accueil" #: wp-includes/theme.php:2395 msgctxt "Theme starter content" msgid "Email" msgstr "E-mail" #: wp-includes/theme.php:2411 msgctxt "Theme starter content" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: wp-includes/theme.php:2423 msgctxt "Theme starter content" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: wp-includes/theme.php:2399 msgctxt "Theme starter content" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: wp-includes/theme.php:2427 msgctxt "Theme starter content" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: wp-includes/theme.php:2334 msgctxt "Theme starter content" msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: wp-includes/theme.php:2358 msgctxt "Theme starter content" msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: wp-includes/theme.php:2303 msgctxt "Theme starter content" msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM" msgstr "Les samedi et dimanche : 11h00–15h00" #: wp-includes/theme.php:2302 msgctxt "Theme starter content" msgid "Monday–Friday: 9:00AM–5:00PM" msgstr "Du lundi au vendredi : 9h00—17h00" #: wp-includes/theme.php:2301 msgctxt "Theme starter content" msgid "Hours" msgstr "Heures d’ouverture" #: wp-includes/theme.php:2300 msgctxt "Theme starter content" msgid "New York, NY 10001" msgstr "75008, Paris" #: wp-includes/theme.php:2299 msgctxt "Theme starter content" msgid "123 Main Street" msgstr "Avenue des Champs-Élysées" #: wp-includes/theme.php:2298 msgctxt "Theme starter content" msgid "Address" msgstr "Adresse" #: wp-includes/theme.php:2294 msgctxt "Theme starter content" msgid "Find Us" msgstr "Retrouvez-nous" #. translators: %s: The '\' character. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1370 msgid "Passwords cannot contain the \"%s\" character." msgstr "Les mots de passe ne peuvent pas contenir le caractère « %s »." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1360 msgid "Passwords cannot be empty." msgstr "Le champ texte mot de passe ne peut être vide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:188 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:601 msgid "Invalid user parameter(s)." msgstr "Paramètre(s) de compte non valide(s)." #: wp-includes/script-loader.php:1323 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Show Controls" msgstr "Afficher les contrôles" #: wp-includes/script-loader.php:1322 wp-admin/customize.php:270 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Hide Controls" msgstr "Masquer les contrôles" #: wp-includes/media-template.php:428 msgid "Document Preview" msgstr "Aperçu du document" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5340 msgid "Header Media" msgstr "Média de l’entête" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:394 msgid "REST base route for the taxonomy." msgstr "Route de base REST pour la taxonomie." #. translators: %s: Add Page label. #. translators: %s: Add New taxonomy label. #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:641 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:681 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/l10n.php:1740 msgctxt "default site language" msgid "Site Default" msgstr "Valeur par défaut du site" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1026 msgid "HTML description for the attachment, transformed for display." msgstr "Description HTML de la pièce jointe, transformée pour l’affichage." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1021 msgid "Description for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Description du fichier joint, telle qu’elle existe dans la base de données." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1003 msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display." msgstr "Légende HTML pour le fichier joint, transformée pour l’affichage." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:998 msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Légende pour le fichier joint, telle qu’elle existe dans la base de données." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6128 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "Veuillez saisir une URL YouTube valide." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:936 msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Les comptes ne peuvent pas être mis à la corbeille. Utilisez le paramètre « %s » pour le supprimer." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:779 msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Les termes ne peuvent pas être mis à la corbeille. Utilisez le paramètre « %s » pour supprimer." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:497 msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Les révisions ne peuvent pas être mises à la corbeille. Utilisez le paramètre « %s » pour supprimer." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1138 msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "La publication ne peut pas être mise à la corbeille. Utilisez le paramètre « %s » pour la supprimer." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1000 msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Le commentaire ne peut pas être mis à la corbeille. Utilisez le paramètre « %s » pour le supprimer." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5454 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "Ou saisissez une URL YouTube :" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:717 msgid "Invalid JSON body passed." msgstr "Contenu JSON transmis non valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3058 msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux publications associées à un ou plusieurs états." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:664 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:879 msgid "Comment field exceeds maximum length allowed." msgstr "Le champ de commentaire dépasse la longueur maximum autorisée." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:387 msgid "Taxonomies associated with post type." msgstr "Taxonomies associées avec ce type de publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3049 msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux publications ayant au moins un slug particulier." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4022 msgid "Comment is required." msgstr "Le message du commentaire est requis." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:954 msgid "Empty title." msgstr "Titre vide." #: wp-trackback.php:123 msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item." msgstr "Désolé, mais les rétroliens sont fermés pour ce contenu." #: wp-trackback.php:96 msgid "I really need an ID for this to work." msgstr "J’ai vraiment besoin d’un identifiant pour que cela fonctionne." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5681 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10147 wp-includes/js/dist/editor.js:16329 #: wp-admin/includes/file.php:39 msgid "Homepage" msgstr "Accueil" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2646 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s doit être compris entre %2$d (inclus) et %3$d (inclus)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2616 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s doit être compris entre %2$d (exclu) et %3$d (inclus)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2631 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s doit être compris entre %2$d (inclus) et %3$d (exclu)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2601 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s doit être compris entre %2$d (exclu) et %3$d (exclu)" #. translators: %s: IP address. #: wp-includes/rest-api.php:2285 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s n’est pas une adresse IP valide." #. translators: 1: Parameter, 2: List of types. #. translators: 1: Parameter, 2: Type name. #: wp-includes/rest-api.php:2202 wp-includes/rest-api.php:2314 #: wp-includes/rest-api.php:2336 wp-includes/rest-api.php:2359 #: wp-includes/rest-api.php:2474 wp-includes/rest-api.php:2545 #: wp-includes/rest-api.php:2674 wp-includes/rest-api.php:2742 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "Le paramètre %1$s n’est pas de type %2$s." #. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1624 msgid "%1$s is not one of %2$s." msgstr "Le paramètre %1$s devrait avoir l’une de ces valeurs : %2$s." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:526 msgid "Meta fields." msgstr "Champs métas." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:254 msgid "Could not delete meta value from database." msgstr "La suppression de la valeur de la métadonnée en base de données n’est pas possible." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1620 msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role." msgstr "Limiter le résultat aux comptes correspondants à au moins un rôle spécifique fourni. Accepte les listes de type CSV ou les rôles uniques." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1514 msgid "Any extra capabilities assigned to the user." msgstr "Les permissions supplémentaires affectées au compte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1508 msgid "All capabilities assigned to the user." msgstr "Toutes les permissions affectées au compte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1499 msgid "Password for the user (never included)." msgstr "Mot de passe pour le compte (jamais inclus)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1484 msgid "Registration date for the user." msgstr "Date d’inscription du compte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1437 msgid "The email address for the user." msgstr "L’adresse e-mail du compte." #. translators: %s: Role key. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1259 msgid "The role %s does not exist." msgstr "Le rôle %s n’existe pas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:945 msgid "Invalid user ID for reassignment." msgstr "ID du compte non valide pour réaffectation." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:895 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer ce compte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:781 msgid "Username is not editable." msgstr "L’identifiant n’est pas modifiable." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:722 msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier le rôle de ce compte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:468 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:259 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier cette révision." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:578 msgid "Cannot create existing user." msgstr "Impossible de créer un compte existant." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:702 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:533 msgid "You are not currently logged in." msgstr "Vous n’êtes actuellement pas connecté." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1197 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post." msgstr "Limiter le résultat aux termes assignés à une publication spécifique." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1191 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent." msgstr "Résultats limités aux termes ayant un parent spécifique." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1184 msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts." msgstr "Détermine s’il faut masquer ou non des termes non affectés à des publications." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1168 msgid "Sort collection by term attribute." msgstr "Trier la collection par attributs de terme." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:78 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:89 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:109 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:770 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:303 msgid "The ID for the parent of the revision." msgstr "L’ID pour le parent de la révision." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1093 msgid "Type attribution for the term." msgstr "Type attribué pour le terme." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1085 msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type." msgstr "Un identificateur alphanumérique pour le terme, propre au type de la ressource." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1064 msgid "HTML description of the term." msgstr "Description HTML du terme." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1058 msgid "Number of published posts for the term." msgstr "Nombre de publications publiées pour le terme." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:83 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1398 msgid "Unique identifier for the user." msgstr "Identificateur unique pour le compte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:559 msgid "The template cannot be deleted." msgstr "Le modèle ne peut pas être supprimé." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:109 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:150 msgid "Required to be true, as users do not support trashing." msgstr "Nécessite la valeur « true », car les comptes ne prennent pas en charge la suppression forcée." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:457 msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type." msgstr "Limiter les résultats aux taxonomies associées un type de publication spécifique." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:379 msgid "Whether or not the term cloud should be displayed." msgstr "Définit si le nuage de termes doit être affiché ou non." #. translators: %s: Property name. #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:196 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:170 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:188 msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null." msgstr "La propriété %s a une valeur stockée non valide, et ne peut pas être enregistrée comme nulle." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:208 msgid "Invalid revision ID." msgstr "ID de révision non valide." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:957 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3145 msgid "Status is forbidden." msgstr "L’état est interdit." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3071 msgid "Limit result set to items that are sticky." msgstr "Limiter les résultats aux éléments qui sont épinglés." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3308 msgid "Limit result set to items except those with specific terms assigned in the %s taxonomy." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux éléments qui ont le terme spécifié assigné dans la taxonomie %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3029 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Limiter le jeu de résultats à tous les résultats, exceptés ceux dont le parent porte un ID spécifique." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3021 msgid "Limit result set to items with particular parent IDs." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux éléments ayant un ID parent particulier." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1624 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:337 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2984 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:840 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1152 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1584 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Ignorer un nombre spécifique d’éléments au sein du jeu de résultats." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:954 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2972 msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux publications ayant une valeur menu_order spécifique." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2931 msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors." msgstr "S’assurer que le jeu de résultats exclut les publications assignées à des auteurs ou autrices spécifiques." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2923 msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors." msgstr "Limiter les résultats aux publications assignées à des auteurs ou autrices spécifiques." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2714 msgid "The terms assigned to the post in the %s taxonomy." msgstr "Les termes assignés à la publication dans la taxonomie %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2684 msgid "The theme file to use to display the post." msgstr "Le fichier de thème à utiliser pour afficher la publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2428 msgid "A password to protect access to the content and excerpt." msgstr "Un mot de passe pour protéger l’accès au contenu et à l’extrait." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2677 msgid "Whether or not the post should be treated as sticky." msgstr "Définit si la publication doit être traitée en tant que contenu épinglé ou non." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2661 msgid "The format for the post." msgstr "Le format pour la publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2641 msgid "Whether or not the post can be pinged." msgstr "Définit si l’objet peut recevoir un ping ou non." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2635 msgid "Whether or not comments are open on the post." msgstr "Définit si les commentaires sont ouverts ou non pour cette publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2627 msgid "The ID of the featured media for the post." msgstr "L’ID du média mis en avant pour la publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2616 msgid "Whether the excerpt is protected with a password." msgstr "Définit si l’extrait est protégé par un mot de passe ou non." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2610 msgid "HTML excerpt for the post, transformed for display." msgstr "Extrait HTML pour la publication, mis en forme pour l’affichage." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2605 msgid "Excerpt for the post, as it exists in the database." msgstr "L’extrait pour la publication, tel qu’il existe dans la base de données." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2596 msgid "The excerpt for the post." msgstr "L’extrait pour la publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2588 msgid "The ID for the author of the post." msgstr "L’ID pour l’auteur ou l’autrice de la publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2577 msgid "Whether the content is protected with a password." msgstr "Définit si le contenu est protégé par mot de passe ou non." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:493 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2540 msgid "HTML title for the post, transformed for display." msgstr "Le titre HTML pour la publication, mis en forme pour l’affichage." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2535 msgid "Title for the post, as it exists in the database." msgstr "Le titre pour la publication, tel qu’il existe dans la base de données." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:741 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:263 msgid "The title for the object." msgstr "Le titre pour l’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2413 msgid "A named status for the post." msgstr "Un état nommé pour la publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:775 msgid "An alphanumeric identifier for the revision unique to its type." msgstr "Un identificateur alphanumérique pour la révision unique de son type." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:764 msgid "The date the revision was last modified, as GMT." msgstr "La dernière date GMT à laquelle la révision a été modifiée." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:758 msgid "The date the revision was last modified, in the site's timezone." msgstr "La date de dernière modification de la révision, dans le fuseau horaire du site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2370 msgid "GUID for the post, transformed for display." msgstr "GUID pour la publication, transformé pour l’affichage." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:748 msgid "GUID for the revision, as it exists in the database." msgstr "GUID pour la révision, tel qu’il existe dans la base de données." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2358 msgid "The globally unique identifier for the post." msgstr "L’identifiant unique global pour cette publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:742 msgid "The date the revision was published, as GMT." msgstr "La date à laquelle la révision a été publiée, au format GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:736 msgid "The date the revision was published, in the site's timezone." msgstr "La date à laquelle la révision a été publiée, dans le fuseau horaire du site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1577 msgid "Invalid featured media ID." msgstr "ID du média mis en avant non valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:273 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:766 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1439 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:153 msgid "Invalid post parent ID." msgstr "ID de la publication parente non valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1423 msgid "A password protected post can not be set to sticky." msgstr "Une publication protégée par mot de passe ne peut pas être épinglée." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1412 msgid "A sticky post can not be password protected." msgstr "Une publication épinglée ne peut pas être protégée par un mot de passe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1404 msgid "A post can not be sticky and have a password." msgstr "Une publication ne peut pas être épinglée et être protégée par un mot de passe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1147 msgid "The post has already been deleted." msgstr "Cette publication a déjà été supprimée." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:150 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:400 #: wp-admin/edit-comments.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier des commentaires." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:228 msgid "Sorry, you are not allowed to manage this plugin." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de mettre à jour cette extension." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:129 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:677 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:731 msgid "Cannot create existing post." msgstr "Impossible de créer une publication existant déjà." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:558 msgid "Sorry, you are not allowed to create new users." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de créer de nouveaux comptes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:585 msgid "Incorrect post password." msgstr "Mot de passe de la publication incorrect." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:221 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:242 msgid "You need to define a search term to order by relevance." msgstr "Vous devez définir un terme à rechercher pour ordonner par pertinence." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1697 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:108 msgid "The password for the post if it is password protected." msgstr "Le mot de passe pour cette publication, si celle-ci est protégée par un mot de passe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:361 msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts." msgstr "Libellés lisibles par un humain pour la taxonomie dans divers contextes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:355 msgid "Whether or not the taxonomy should have children." msgstr "Définit si la taxonomie doit avoir des enfants ou non." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:349 msgid "A human-readable description of the taxonomy." msgstr "Une description de la taxonomie lisible par un être humain." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:343 msgid "All capabilities used by the taxonomy." msgstr "Toutes les permissions utilisées par la taxonomie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:95 msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de gérer l’état de la publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1476 msgid "An alphanumeric identifier for the user." msgstr "Un identificateur alphanumérique pour le compte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:336 msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type." msgstr "Détermine s’il faut inclure les articles dans la liste de modifications pour leur type de publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:330 msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable." msgstr "Définir si les publications avec cet état devraient être requétables publiquement." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:324 msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site." msgstr "Détermine si les publications avec cet état devraient être affichées sur l’interface publique du site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:318 msgid "Whether posts with this status should be protected." msgstr "Détermine si les publications ayant cet état doivent être protégées." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:312 msgid "Whether posts with this status should be private." msgstr "Détermine si les publications ayant cet état doivent être privées." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:382 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "Le contexte dans lequel la demande est faite ; cela détermine les champs renvoyés." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:362 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Limiter les résultats à ceux qui correspondent à une chaîne de caractères." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:353 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Nombre maximal d’éléments à retourner dans le groupe de résultats." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:345 msgid "Current page of the collection." msgstr "Page courante dans la collection." #. translators: %s: Method name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:70 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:87 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:121 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:138 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:155 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:172 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:189 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:206 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:223 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:240 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:258 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "La méthode « %s » n’est pas implémentée. Cela devrait être surchargé en sous-classe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1690 msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization." msgstr "Limite le jeu de résultats aux commentaires assignés à un type spécifique. Nécessite des droits spécifiques." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1682 msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux commentaires assignés à un état spécifique. Nécessite les droits correspondants." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1673 msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs." msgstr "Limite le jeu de résultats aux commentaires assignés à des ID de publications spécifiques." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1664 msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs." msgstr "S’assure que le jeu de résultats exclut des ID parents spécifiques." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1655 msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux commentaires ayant un ID parent spécifique." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:966 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:852 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Trier la collection par attribut d’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1629 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:959 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:342 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2989 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:845 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1158 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1590 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Le paramètre order trie les attributs dans l’ordre croissant ou décroissant." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1615 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2962 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:831 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:348 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1142 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1575 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Limiter le groupe de résultats aux ID spécifiés." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1606 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2953 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:822 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:339 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1133 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1566 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "S’assure que le jeu de résultats exclut des ID spécifiques." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2941 msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limiter la réponse aux publications mises en ligne avant une date définie et conforme à la norme ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1594 msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization." msgstr "Limiter le jeu de résultats à une adresse e-mail d’auteur ou d’autrice spécifique. Nécessite les droits correspondants." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1585 msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "S’assurer que le jeu de résultats exclut les commentaires assignés aux ID des comptes spécifiés. Nécessite des droits spécifiques." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1577 msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux commentaires assignés aux ID de compte spécifiés. Nécessite des droits spécifiques." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2910 msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limiter la réponse aux publications mises en ligne après une date définie et conforme à la norme ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1543 msgid "Avatar URLs for the comment author." msgstr "URLs d’avatar pour l’auteur ou l’autrice du commentaire." #. translators: %d: Avatar image size in pixels. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1535 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1530 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "URL d’avatar avec une taille d’image de %d pixels." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1511 msgid "State of the comment." msgstr "État du commentaire." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1505 msgid "The ID of the associated post object." msgstr "L’ID de l’objet publication associé." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2464 msgid "The ID for the parent of the post." msgstr "L’ID du parent de la publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:269 msgid "URL to the object." msgstr "URL de l’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2352 msgid "The date the post was published, as GMT." msgstr "La date de mise en ligne de la publication, au format GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2565 msgid "HTML content for the post, transformed for display." msgstr "Contenu HTML pour la publication, transformé pour l’affichage." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2560 msgid "Content for the post, as it exists in the database." msgstr "Contenu pour cet objet, tel qu’il existe dans la base de données." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2551 msgid "The content for the post." msgstr "Le contenu pour cette publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1450 msgid "User agent for the comment author." msgstr "Agent utilisateur pour l’auteur ou l’autrice du commentaire." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1444 msgid "URL for the comment author." msgstr "URL pour l’auteur ou l’autrice du commentaire." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1436 msgid "Display name for the comment author." msgstr "Nom affiché pour l’auteur ou l’autrice du commentaire." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1430 msgid "IP address for the comment author." msgstr "Adresse IP de l’auteur ou l’autrice du commentaire." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1420 msgid "Email address for the comment author." msgstr "Adresse e-mail de l’auteur ou l’autrice du commentaire." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1415 msgid "The ID of the user object, if author was a user." msgstr "L’ID de l’objet user, si l’auteur ou l’autrice était un compte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:760 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:257 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Identifiant unique de l’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1332 msgid "Invalid comment author ID." msgstr "ID de l’auteur ou autrice du commentaire non valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1021 msgid "The comment cannot be deleted." msgstr "Le commentaire ne peut pas être supprimé." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1008 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "Le commentaire a déjà été placé dans la corbeille." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:889 msgid "Updating comment failed." msgstr "La mise à jour du commentaire a échoué." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:854 msgid "Updating comment status failed." msgstr "La mise à jour de l’état du commentaire a échoué." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:717 msgid "Creating comment failed." msgstr "La création du commentaire a échoué." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:640 msgid "Creating a comment requires valid author name and email values." msgstr "La création d’un commentaire nécessite une valeur valide pour le nom d’auteur ou d’autrice et l’e-mail." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:582 msgid "Cannot create existing comment." msgstr "Impossible de créer un commentaire qui existe déjà." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3934 wp-includes/comment.php:3697 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:459 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:481 msgid "Sorry, you must be logged in to comment." msgstr "Désolé, vous devez vous connecter pour avoir la possibilité de commenter." #. translators: %s: List of forbidden parameters. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:177 msgid "Query parameter not permitted: %s" msgstr "Paramètre de requête non autorisé : %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:98 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:142 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:142 msgid "Whether to bypass Trash and force deletion." msgstr "Que ce soit pour éviter la corbeille ou forcer la suppression." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1291 msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type." msgstr "Limiter le groupe de résultats à un type MIME particulier." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1284 msgid "Limit result set to attachments of a particular media type." msgstr "Limiter le groupe de résultats aux médias attachés d’un type particulier." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1159 msgid "Could not open file handle." msgstr "Impossible d’ouvrir la manipulation de fichier." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1139 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1327 msgid "Content hash did not match expected." msgstr "Le hachage de contenu ne correspondait pas aux attentes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1126 msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar." msgstr "Valeur Content-Disposition fournie non valide. Content-Disposition a besoin d’être formaté comme `attachment; filename=\"image.png\"` ou équivalent." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1116 msgid "No Content-Disposition supplied." msgstr "Aucune valeur fournie pour Content-Disposition." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1108 msgid "No Content-Type supplied." msgstr "Aucune valeur fournie pour Content-Type." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1313 msgid "No data supplied." msgstr "Aucune donnée fournie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1057 msgid "The ID for the associated post of the attachment." msgstr "L’ID pour la publication associée au fichier." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1050 msgid "Details about the media file, specific to its type." msgstr "Détails sur le fichier média, propre à son format." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:980 msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed." msgstr "Texte alternatif proposé si le fichier ne peut pas être affiché." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:183 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:433 msgid "Invalid parent type." msgstr "Type de parent non valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:133 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de téléverser des médias pour cette publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:124 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:526 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de téléverser des médias sur ce site." #. translators: %s: rest_authentication_errors #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:349 msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used to restrict access to the API, instead." msgstr "L’API REST ne peut plus rester complètement désactivée. Au lieu de cela, le filtre %s peut être utilisé pour restreindre l’accès à l’API." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1004 wp-admin/edit-form-advanced.php:412 msgid "Page Attributes" msgstr "Attributs de page" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1004 msgid "Post Attributes" msgstr "Attributs d’articles" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:997 msgid "View Pages" msgstr "Voir les pages" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:997 msgid "View Posts" msgstr "Voir les articles" #: wp-includes/post.php:213 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "Aucun jeu de modifications trouvé dans la corbeille." #: wp-includes/post.php:212 msgid "No changesets found." msgstr "Aucun jeu de modifications trouvé." #: wp-includes/post.php:211 msgid "Search Changesets" msgstr "Rechercher des jeux de modifications" #: wp-includes/post.php:210 msgid "All Changesets" msgstr "Tous les jeux de modifications" #: wp-includes/post.php:209 msgid "View Changeset" msgstr "Voir le jeu de modifications" #: wp-includes/post.php:208 msgid "Edit Changeset" msgstr "Modifier le jeu de modifications." #: wp-includes/post.php:207 msgid "New Changeset" msgstr "Nouveau jeu de modifications" #: wp-includes/post.php:204 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "Jeu de modifications" #: wp-includes/post.php:203 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "Jeux de modifications" #: wp-includes/post.php:171 wp-includes/post.php:172 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personnalisé" #: wp-includes/post.php:81 msgid "Attachment Attributes" msgstr "Attributs du fichier joint" #. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time #. ago, 4: Date. #: wp-includes/post-template.php:1979 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, il y a %3$s (%4$s)" #. translators: %s: misc #. translators: %s: privacy #: wp-includes/option.php:3031 wp-includes/option.php:3044 #: wp-includes/option.php:3104 wp-includes/option.php:3117 #: wp-admin/includes/template.php:1655 wp-admin/includes/template.php:1668 #: wp-admin/includes/template.php:1722 wp-admin/includes/template.php:1735 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "Le groupe d’options « %s » a été supprimé. Veuillez utiliser un autre groupe de réglages." #: wp-includes/option.php:2925 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "Autoriser les liens de notification d’autres blogs (pings et rétroliens) sur les nouveaux articles." #: wp-includes/option.php:2878 msgid "Blog pages show at most." msgstr "Les pages de blog affichent au maximum." #: wp-includes/option.php:2867 msgid "Default post format." msgstr "Format d’article par défaut." #: wp-includes/option.php:2846 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr "Convertir les émoticônes, comme :-) et :-P, en images lors de l’affichage." #: wp-includes/option.php:2835 msgid "WordPress locale code." msgstr "Code local de l’installation WordPress." #: wp-includes/option.php:2823 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "Le numéro du jour de la semaine à laquelle la semaine devrait commencer." #: wp-includes/option.php:2813 msgid "A time format for all time strings." msgstr "Un format d’heure commun pour tous les réglages d’heures." #: wp-includes/option.php:2803 msgid "A date format for all date strings." msgstr "Un format de date commun pour tous les réglages de dates." #: wp-includes/option.php:2793 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "Une ville dans le même fuseau horaire que le vôtre." #: wp-includes/option.php:2734 msgid "Site title." msgstr "Titre du site." #: wp-includes/media.php:5006 msgid "Search media items..." msgstr "Rechercher des médias…" #: wp-includes/link-template.php:2957 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "Suivant" #: wp-includes/link-template.php:2956 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: wp-includes/general-template.php:530 wp-login.php:899 wp-login.php:1514 msgid "Username or Email Address" msgstr "Identifiant ou adresse e-mail" #. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102 msgid "No themes found. Try a different search, or %s." msgstr "Aucun thème trouvé. Essayez une autre recherche ou %s." #. translators: %s: Themes panel title in the Customizer. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:80 msgid "You are browsing %s" msgstr "Vous parcourez %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:157 msgid "Filter themes" msgstr "Filtrer les thèmes" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:48 msgid "Change theme" msgstr "Changer le thème" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:103 msgid "Update now" msgstr "Mettre à jour maintenant" #. translators: %s: "Update now" button. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102 msgid "New version available. %s" msgstr "Nouvelle version disponible. %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67 msgid "Install and preview theme: %s" msgstr "Installer et prévisualiser le thème : %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65 msgid "Live preview theme: %s" msgstr "Prévisualiser en direct le thème : %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63 msgid "Customize theme: %s" msgstr "Personnaliser le thème : %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61 msgid "Details for theme: %s" msgstr "Détails du thème : %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:181 msgid "Click to edit this element." msgstr "Cliquez pour modifier cet élément." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:180 msgid "Click to edit the site title." msgstr "Cliquez pour modifier le titre du site." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:179 msgid "Click to edit this widget." msgstr "Cliquez pour modifier ce widget." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:178 msgid "Click to edit this menu." msgstr "Cliquez pour modifier ce menu." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:167 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:675 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "Le balisage n’est pas autorisé dans le CSS." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3879 msgid "Sorry, the comment could not be updated." msgstr "Désolé, le commentaire ne peut pas être modifié." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2803 msgid "Invalid role." msgstr "Rôle non valide." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2422 msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’assigner ce terme." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2342 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:750 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer ce terme." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2232 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:458 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:649 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier ce terme." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2159 msgid "Sorry, the term could not be created." msgstr "Désolé, votre terme ne peut pas être créé." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:819 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:960 msgid "No widgets found." msgstr "Aucun widget trouvé." #. translators: %d: The number of widgets found. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:818 msgid "Number of widgets found: %d" msgstr "Nombre de widgets trouvés : %d" #. translators: 1: Post type name, 2: Error message. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1048 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "%1$s ne peut pas être créé : %2$s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1043 msgid "Post" msgstr "Article" #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6103 msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Seuls des fichiers %1$s ou %2$s peuvent être utilisés pour la vidéo d’entête. Veuillez convertir votre fichier vidéo et réessayer, ou téléversez votre vidéo sur YouTube et liez-là avec l’option ci-dessous." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6095 msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Ce fichier vidéo est trop lourd pour être utilisé en tant que vidéo d’entête. Essayez avec une vidéo plus courte ou optimisez les réglages de compression et renvoyez un fichier de moins de 8 Mo. Sinon, placez votre vidéo sur YouTube et liez la via l’option ci-dessous." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6054 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "Réglage d’arrière-plan non reconnu." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6045 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6049 msgid "Invalid value for background size." msgstr "Valeur non valide pour la taille de l’arrière-plan." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6041 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "Valeur non valide pour la position Y de l’arrière-plan." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6037 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "Valeur non valide pour la position X de l’arrière-plan." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6033 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "Valeur non valide pour le fichier-joint en arrière-plan." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6029 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "Valeur non valide pour la répétition de l’arrière-plan." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5712 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:23724 msgid "Learn more about CSS" msgstr "En savoir plus sur le CSS (en anglais)" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5748 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:73288 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12235 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24327 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS additionnel" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5616 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:493 msgid "Scroll with Page" msgstr "Défile avec la page" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5598 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:480 msgid "Repeat Background Image" msgstr "Répéter l’image d’arrière-plan" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5575 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:456 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:460 msgid "Image Size" msgstr "Taille de l’image" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5553 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:96 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:432 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:436 msgid "Image Position" msgstr "Position de l’image" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5525 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5524 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "Répéter" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5523 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5580 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:465 msgid "Fit to Screen" msgstr "Adapter à l’écran" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5521 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5517 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "Pré-réglage" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5440 msgid "Header Video" msgstr "Entête vidéo" #. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5362 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "Téléversez votre vidéo au format %1$s et réduisez la taille du fichier pour de meilleurs résultats. Votre thème recommande une hauteur de %2$s pixels." #. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5355 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "Téléversez votre vidéo au format %1$s et réduisez son poids pour un meilleur affichage. Votre thème recommande une largeur de %2$s pixels." #. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5348 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "Téléversez votre vidéo dans le format %1$s et réduisez la taille de son fichier pour de meilleurs résultats. Votre thème recommande des dimensions de %2$s pixels." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5341 msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads." msgstr "Si vous ajoutez une vidéo, l’image sera utilisée comme alternative pendant que la vidéo se charge." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4957 msgid "Showing details for theme: %s" msgstr "Affichage des détails pour le thème : %s" #. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4955 msgid "Displaying %d themes" msgstr "Affichage des thèmes %d" #. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4953 msgid "%d themes found" msgstr "%d thèmes trouvés" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4951 #: wp-admin/network/themes.php:172 msgid "Are you sure you want to delete this theme?" msgstr "Confirmez-vous la suppression de ce thème ?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2366 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "Non autorisé à modifier le réglage en raison de sa capacité." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2361 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "Le réglage n’existe pas ou n’est pas reconnu." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2148 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "Ce formulaire n’est pas prévisualisable en direct." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2147 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "Ce lien ne peut pas être prévisualisé en direct." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:561 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "UUDI inexistant pour le jeu de modifications." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:534 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "Jeu de modifications UUID non valide." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:645 msgid "New page title" msgstr "Nouveau titre de la page" #: wp-includes/feed.php:594 wp-admin/link-parse-opml.php:81 #: wp-admin/link-parse-opml.php:82 msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "L’extension XML de PHP n’est pas disponible. Veuillez contacter votre hébergeur pour lui demander de l’activer." #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-includes/admin-bar.php:280 wp-includes/admin-bar.php:292 msgid "Howdy, %s" msgstr "Bonjour, %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86 #: wp-admin/nav-menus.php:899 msgid "Edit selected menu" msgstr "Modifier le menu sélectionné" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1418 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:796 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "Attention : le lien a bien été inséré mais peut contenir des erreurs. Veuillez le tester." #: wp-includes/blocks/query-title.php:41 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:51729 msgid "Search results" msgstr "Résultats de recherche" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1371 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "Zone de texte enrichi. Appuyez sur Contrôle-Option-H (Ctrl-Alt-H) pour consulter l’aide." #: wp-includes/script-loader.php:1099 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "Utilisez les flèches droite/gauche pour avancer d’une seconde, haut/bas pour avancer de dix secondes." #: wp-includes/script-loader.php:1101 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "Utilisez les flèches haut/bas pour augmenter ou diminuer le volume." #: wp-includes/script-loader.php:1104 msgid "Volume Slider" msgstr "Curseur de volume" #: wp-includes/script-loader.php:1106 msgid "Audio Player" msgstr "Lecteur audio" #: wp-includes/script-loader.php:1105 msgid "Video Player" msgstr "Lecteur vidéo" #: wp-includes/script-loader.php:1098 msgid "Time Slider" msgstr "Curseur de temps" #: wp-includes/script-loader.php:1097 wp-includes/theme.php:1717 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: wp-includes/script-loader.php:1096 wp-includes/theme.php:1718 msgid "Play" msgstr "Lecture" #: wp-includes/taxonomy.php:2446 wp-includes/taxonomy.php:3256 msgid "A name is required for this term." msgstr "Un nom est nécessaire pour ce terme. " #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:652 msgid "Inexistent terms." msgstr "Termes inexistants." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:260 #: wp-admin/includes/theme.php:1069 wp-admin/theme-install.php:407 #: wp-admin/theme-install.php:487 wp-admin/themes.php:620 #: wp-admin/themes.php:1013 wp-admin/themes.php:1278 #: wp-admin/js/updates.js:1811 msgctxt "theme" msgid "Activate %s" msgstr "Activation de %s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4938 msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’accéder aux données personnelles stockées par ce site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3040 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3264 wp-admin/includes/post.php:519 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier des pages." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2865 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2915 msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier votre profil." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2722 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:741 #: wp-admin/user-edit.php:104 wp-admin/user-edit.php:136 #: wp-admin/user-edit.php:195 wp-admin/users.php:114 wp-admin/users.php:143 #: wp-admin/users.php:249 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier ce compte." #: wp-includes/class-wp-theme.php:1091 msgid "Seasonal" msgstr "Saisonnier" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1090 msgid "Photoblogging" msgstr "Blogage photo" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1088 msgid "Responsive Layout" msgstr "Mise en page responsive" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1087 msgid "Fluid Layout" msgstr "Mise en page fluide" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1086 msgid "Fixed Layout" msgstr "Mise en page fixe" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1081 msgid "Tan" msgstr "Ocre" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2997 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3215 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2071 wp-admin/includes/post.php:286 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier cette page." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3149 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer cette page." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1850 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5307 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1060 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1114 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer cet article." #. translators: %s: Site title. #: wp-login.php:338 msgctxt "site" msgid "← Go to %s" msgstr "← Aller sur %s" #: wp-includes/class-wpdb.php:2293 msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL" msgstr "Impossible de retrouver le message d’erreur depuis MYSQL" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:201 msgid "Edit Menu" msgstr "Modifier le menu" #: wp-includes/script-loader.php:1999 wp-admin/includes/dashboard.php:1018 msgid "Today" msgstr "Aujourd’hui" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:161 msgid "Deleted:" msgstr "Supprimé !" #: wp-login.php:1052 wp-admin/install.php:173 wp-admin/user-edit.php:711 #: wp-admin/user-new.php:625 wp-admin/js/user-profile.js:57 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "Confirmer l’utilisation du mot de passe faible" #: wp-includes/script-loader.php:1223 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "Force du mot de passe inconnue." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1266 #: wp-includes/script-loader.php:834 wp-admin/js/tags.js:58 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de faire cela." #: wp-includes/revision.php:888 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de prévisualiser les brouillons." #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2114 wp-includes/user.php:2744 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "[%s] Mot de passe changé" #. translators: %s: User name. #: wp-includes/pluggable.php:2104 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "Mot de passe modifié pour le compte : %s" #: wp-includes/media-template.php:1544 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "Zone d’aperçu de recadrage d’image. Nécessite l’interaction de la souris." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/formatting.php:5061 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. Learn more" msgstr "Une balise structurelle est nécessaire quand les permaliens personnalisés sont utilisés. En savoir plus." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4388 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4444 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6464 wp-admin/async-upload.php:35 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2508 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2578 wp-admin/media-new.php:16 #: wp-admin/media-upload.php:20 wp-admin/upload.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to upload files." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de téléverser des fichiers." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3427 msgid "Sorry, you are not allowed to add a category." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’ajouter une catégorie." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2785 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:223 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:485 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:491 #: wp-admin/users.php:16 msgid "Sorry, you are not allowed to list users." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de lister les comptes." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2389 #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:599 #: wp-includes/script-loader.php:1361 msgid "Invalid value." msgstr "Valeur non valide." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525 #: wp-includes/script-loader.php:1319 wp-admin/customize.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de personnaliser ce site." #. translators: 1: