# Translation of WordPress - 6.8.x - Development in French (France)
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.8.x - Development package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-04-23 15:44:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 6.8.x - Development\n"
#. translators: Use this to specify the proper Google Font name and variants to
#. load that is supported by your language. Do not translate. Set to 'off' to
#. disable loading.
#: wp-includes/script-loader.php:1678
#, gp-priority: high
msgctxt "Google Font Name and Variants"
msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i"
msgstr "Noto Serif : 400,400i,700,700i"
#. translators: If comment number in your language requires declension,
#. translate this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/comment-template.php:979
#, gp-priority: high
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"
#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see
#. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:890
#, gp-priority: high
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "fr-FR"
#. translators: If months in your language require a genitive case, translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:351
#, gp-priority: high
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"
#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:453
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:43971
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46218
#: wp-includes/js/dist/editor.js:27461 wp-includes/js/dist/editor.js:27505
#: wp-includes/js/dist/editor.js:32495
#, gp-priority: high
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"
#: wp-includes/admin-bar.php:188
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:91 wp-login.php:129
#: wp-admin/admin-footer.php:38 wp-admin/includes/upgrade.php:282
#: wp-admin/maint/repair.php:24 wp-admin/upgrade.php:88
#, gp-priority: high
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:1587
#, gp-priority: high
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: Localized date and time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Date/Time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Links last updated date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-wp-locale.php:424 wp-includes/script-loader.php:159
#: wp-includes/script-loader.php:470 wp-admin/includes/schema.php:439
#, gp-priority: high
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "d F Y G\\hi"
#. translators: Localized date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Date format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Default date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Last update date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-wp-locale.php:420 wp-includes/media.php:4533
#: wp-includes/script-loader.php:158 wp-includes/script-loader.php:468
#: wp-admin/admin.php:114 wp-admin/edit-form-advanced.php:654
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:661 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1639
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2888
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2891
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:70
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:85
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:225
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:228
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:381
#: wp-admin/includes/dashboard.php:678 wp-admin/includes/media.php:1705
#: wp-admin/includes/schema.php:435 wp-admin/options-general.php:451
#: wp-admin/options-general.php:483 wp-admin/update-core.php:1113
#, gp-priority: high
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:248 wp-includes/script-loader.php:322
#: wp-includes/js/dist/i18n.js:1390
#, gp-priority: high
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#. translators: Closing curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:99
#, gp-priority: high
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "’"
msgstr "’"
#. translators: Opening curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:97
#, gp-priority: high
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "‘"
msgstr "‘"
#. translators: Closing curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:86
#, gp-priority: high
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "”"
msgstr " »"
#. translators: Opening curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:84 wp-includes/formatting.php:5690
#, gp-priority: high
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "“"
msgstr "« "
#. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is ','
#: wp-includes/class-wp-locale.php:228
#, gp-priority: high
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr " "
#. translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is '.'
#: wp-includes/class-wp-locale.php:236
#, gp-priority: high
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","
#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:154
#, gp-priority: high
msgid "Saturday"
msgstr "samedi"
#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153
#, gp-priority: high
msgid "Friday"
msgstr "vendredi"
#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152
#, gp-priority: high
msgid "Thursday"
msgstr "jeudi"
#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151
#, gp-priority: high
msgid "Wednesday"
msgstr "mercredi"
#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150
#, gp-priority: high
msgid "Tuesday"
msgstr "mardi"
#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149
#, gp-priority: high
msgid "Monday"
msgstr "lundi"
#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:148
#, gp-priority: high
msgid "Sunday"
msgstr "dimanche"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:186 wp-includes/js/dist/components.js:55252
#, gp-priority: high
msgid "December"
msgstr "décembre"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:185 wp-includes/js/dist/components.js:55249
#, gp-priority: high
msgid "November"
msgstr "novembre"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:184 wp-includes/js/dist/components.js:55246
#, gp-priority: high
msgid "October"
msgstr "octobre"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:183 wp-includes/js/dist/components.js:55243
#, gp-priority: high
msgid "September"
msgstr "septembre"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:182 wp-includes/js/dist/components.js:55240
#, gp-priority: high
msgid "August"
msgstr "août"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:181 wp-includes/js/dist/components.js:55237
#, gp-priority: high
msgid "July"
msgstr "juillet"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:180 wp-includes/js/dist/components.js:55234
#, gp-priority: high
msgid "June"
msgstr "juin"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:179 wp-includes/js/dist/components.js:55231
#, gp-priority: high
msgid "May"
msgstr "mai"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:178 wp-includes/js/dist/components.js:55228
#, gp-priority: high
msgid "April"
msgstr "avril"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:177 wp-includes/js/dist/components.js:55225
#, gp-priority: high
msgid "March"
msgstr "mars"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:176 wp-includes/js/dist/components.js:55222
#, gp-priority: high
msgid "February"
msgstr "février"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:175 wp-includes/js/dist/components.js:55219
#, gp-priority: high
msgid "January"
msgstr "janvier"
#: wp-includes/category-template.php:162
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48938
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48943
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:50082
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:74013
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:27267 wp-admin/includes/upgrade.php:182
#, gp-priority: high
msgid "Uncategorized"
msgstr "Non classé"
#: wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "custom post types"
msgstr "types de publications personnalisés"
#: wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "blogs"
msgstr "blogs"
#: wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "blog"
msgstr "blog"
#: wp-includes/blocks/query-total/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the total number of results in a query."
msgstr "Affiche le nombre total de résultats dans la requête."
#: wp-includes/blocks/query-total/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Query Total"
msgstr "Total de la requête"
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19552
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63
msgctxt "noun"
msgid "Upload"
msgstr "Téléversement"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24700
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68823
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68841
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:65522
#: wp-includes/js/dist/editor.js:24986
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:357
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:667
#: wp-admin/includes/media.php:2285 wp-admin/includes/media.php:2289
msgctxt "verb"
msgid "Upload"
msgstr "Téléverser"
#. translators: %s human readable rate limit.
#: wp-mail.php:45
msgid "Email checks are rate limited to once every %s."
msgstr "Les vérifications d’e-mail sont limitées à une fois toutes les %s."
#: wp-includes/theme.php:4356
msgid "This function should not be called before the theme directory is registered."
msgstr "Cette fonction ne doit pas être appelée avant que le répertoire du thème ne soit enregistré."
#: wp-includes/taxonomy.php:149
msgid "Add Link Category"
msgstr "Ajouter une catégorie de lien"
#: wp-includes/script-loader.php:1008
msgid "This file cannot be processed by the web server."
msgstr "Ce fichier ne peut pas être traité par le serveur web."
#: wp-includes/script-loader.php:835 wp-admin/js/tags.js:62
msgid "An error occurred while processing your request. Please try again later."
msgstr "Une erreur s’est produite lors du traitement de votre demande. Veuillez réessayer ultérieurement."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:656
msgid "A list of allowed area values for template parts."
msgstr "Une liste des valeurs de zones autorisées pour les éléments de modèle."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:637
msgid "A list of default template types."
msgstr "Une liste des types de modèles par défaut."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:182
msgid "Templates based on theme files can't have revisions."
msgstr "Les modèles basés sur des fichiers de thème ne peuvent pas être révisés."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3076
msgid "Whether to ignore sticky posts or not."
msgstr "Ignorer les publications épinglées ou non."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:162
#: wp-includes/script-loader.php:1032
msgid "The web server cannot generate responsive image sizes for this image. Convert it to JPEG or PNG before uploading."
msgstr "Le serveur web ne peut pas générer de tailles d‘image responsive pour cette image. Convertissez-la en JPEG ou PNG avant de la téléverser."
#: wp-includes/rest-api.php:437
msgid "The REST route parameter must be a string."
msgstr "Le paramètre de la route REST doit être une chaine."
#: wp-includes/post.php:418 wp-includes/post.php:419
msgid "Add Template Part"
msgstr "Ajouter un élément de modèle"
#: wp-includes/post.php:353 wp-includes/post.php:354
msgid "Add Template"
msgstr "Ajouter un modèle"
#: wp-includes/post.php:205 wp-includes/post.php:206
msgid "Add Changeset"
msgstr "Ajouter un jeu de modifications"
#: wp-includes/post.php:78 wp-admin/menu.php:73 wp-admin/upload.php:215
#: wp-admin/upload.php:422
msgid "Add Media File"
msgstr "Ajouter un fichier média"
#: wp-includes/post-template.php:1796
msgid "Invalid password."
msgstr "Mot de passe invalide."
#. translators: 1: Name of a cryptographic hash algorithm. 2: List of supported
#. algorithms.
#: wp-includes/pluggable.php:2622
msgid "Unsupported hashing algorithm: %1$s. Supported algorithms are: %2$s"
msgstr "Algorithme de hachage non pris en charge: %1$s. Les algorithmes pris en charge sont : %2$s"
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:5688
msgid "Cannot set bookmarks on tokens that do no appear in the original HTML text."
msgstr "Impossible de définir des marque-pages sur des jetons qui n’apparaissent pas dans le code HTML original."
#. translators: %s: A tag name like IFRAME or TEXTAREA.
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:498
msgid "The context element \"%s\" is not supported."
msgstr "L’élément de contexte « %s » n’est pas pris en charge."
#. translators: %s: A tag name like INPUT or BR.
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:478
msgid "The context element cannot be a void element, found \"%s\"."
msgstr "L’élément de contexte ne peut pas être un élément vide, « %s » trouvé."
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:464
msgid "The context element must be a start tag."
msgstr "L‘élément de contexte doit être une balise de début."
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:315
msgid "No valid context element was detected."
msgstr "Aucun élément de contexte valide n’a été détecté."
#. translators: %s: parameter name.
#: wp-includes/functions.php:9198
msgid "The %s argument must not be empty."
msgstr "L’argument %s ne doit pas être vide."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249
msgid "Add Image"
msgstr "Ajouter une image"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249
msgid "Add Header Image"
msgstr "Ajouter une image d’entête"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5054
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6587
msgid "No posts found or an error occurred while retrieving posts."
msgstr "Aucune publication trouvée ou une erreur s’est produite lors de la récupération des publications."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4034
msgid "An error occurred while processing your comment. Please ensure all fields are filled correctly and try again."
msgstr "Une erreur s’est produite lors du traitement de votre commentaire. Veuillez vous assurer que tous les champs sont correctement remplis et réessayer."
#. translators: %s: context string
#: wp-includes/class-wp-url-pattern-prefixer.php:72
msgid "Invalid URL pattern context %s."
msgstr "Contexte de composition d‘URL invalide : « %s »."
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627 wp-includes/taxonomy.php:236
msgid "Add Category"
msgstr "Ajouter une catégorie"
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627
msgid "Add Tag"
msgstr "Ajouter une étiquette"
#. translators: %s: forbidden eagerness value
#: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:198
msgid "The eagerness value \"%s\" is forbidden for document-level speculation rules."
msgstr "La valeur « %s » est interdite pour l’attribut « eagerness » des règles de spéculation au niveau du document."
#. translators: %s: invalid eagerness value
#: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:185
msgid "The value \"%s\" is not a valid eagerness for a speculation rule."
msgstr "La valeur « %s » n’est pas valide pour l’attribut « eagerness » des règles de spéculation."
#. translators: 1: source value, 2: forbidden key
#: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:154
#: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:168
msgid "A speculation rule of source \"%1$s\" must not include a \"%2$s\" key."
msgstr "Une règle de spéculation de la source « %1$s » ne doit pas inclure une clé « %2$s »."
#. translators: %s: invalid source value
#: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:141
msgid "The value \"%s\" is not a valid source for a speculation rule."
msgstr "La valeur « %s » n’est pas une source valide pour une règle de spéculation."
#. translators: 1: allowed key, 2: alternative allowed key
#: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:127
msgid "A speculation rule must include either a \"%1$s\" key or a \"%2$s\" key, but not both."
msgstr "Une règle de spéculation doit inclure soit une clé « %1$s », soit une clé « %2$s », mais pas les deux."
#. translators: %s: invalid ID value
#: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:105
msgid "A speculation rule with ID \"%s\" already exists."
msgstr "Une règle de spéculation avec l’identifiant « %s » existe déjà."
#. translators: %s: invalid ID value
#: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:92
msgid "The value \"%s\" is not a valid ID for a speculation rule."
msgstr "La valeur « %s » n’est pas un identifiant valide pour une règle de spéculation."
#. translators: %s: invalid mode value
#: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:79
msgid "The value \"%s\" is not a valid speculation rules mode."
msgstr "La valeur « %s » n’est pas un mode de règles de spéculation valide."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:993
msgid "Add Page"
msgstr "Ajouter une page"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:993
msgid "Add Post"
msgstr "Ajouter un article"
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:88
msgid "Cannot set or reset variable: "
msgstr "Impossible de définir ou de réinitialiser la variable : "
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:86
msgid "SMTP server error: "
msgstr "Erreur du serveur SMTP : "
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:84
msgid "Detail: "
msgstr "Détail : "
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:82
msgid "SMTP connect() failed."
msgstr "La connexion SMTP a échoué."
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:81
msgid "Additional SMTP info: "
msgstr "Informations SMTP supplémentaires : "
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:79
msgid "SMTP code: "
msgstr "Code SMTP : "
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:77
msgid "Signing Error: "
msgstr "Erreur de signature : "
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:75
msgid "SMTP Error: The following recipients failed: "
msgstr "Erreur SMTP : échec de l‘envoi aux destinataires suivants : "
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:73
msgid "You must provide at least one recipient email address."
msgstr "Vous devez fournir au moins une adresse e-mail de destinataire."
#. translators: There is a space at the beginning.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:72
msgid " mailer is not supported."
msgstr " mailer n’est pas pris en charge."
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:70
msgid "Invalid host: "
msgstr "Hôte invalide : "
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:68
msgid "Invalid hostentry: "
msgstr "Entrée d’hôte invalide : "
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:66
msgid "Invalid header name or value"
msgstr "Nom ou valeur de l‘entête invalide"
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:65
msgid "Invalid address: "
msgstr "Adresse invalide : "
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:63
msgid "Could not instantiate mail function."
msgstr "Impossible d‘instancier la fonction mail."
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:62
msgid "The following From address failed: "
msgstr "L‘adresse d‘expédition suivante a échoué : "
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:60
msgid "File Error: Could not open file: "
msgstr "Erreur de fichier : impossible d‘ouvrir le fichier : "
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:58
msgid "Could not access file: "
msgstr "Impossible d’accéder au fichier : "
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:56
msgid "Extension missing: "
msgstr "Extension manquante : "
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:54
msgid "Could not execute: "
msgstr "Exécution impossible : "
#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:52
msgid "Unknown encoding: "
msgstr "Encodage inconnu : "
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:50
msgid "Message body empty"
msgstr "Corps du message vide"
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:49
msgid "SMTP Error: data not accepted."
msgstr "Erreur SMTP : données non acceptées."
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:48
msgid "SMTP Error: Could not connect to SMTP host."
msgstr "Erreur SMTP : impossible de se connecter à l’hôte SMTP."
#. translators: 1: mail.add_x_header. 2: php.ini
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:42
msgid "Your version of PHP is affected by a bug that may result in corrupted messages. To fix it, switch to sending using SMTP, disable the %1$s option in your %2$s, or switch to MacOS or Linux, or upgrade your PHP version."
msgstr "Votre version de PHP est touchée par un bogue qui peut entrainer des messages corrompus. Pour le corriger, passez à l‘envoi via SMTP, désactivez l‘option %1$s dans votre %2$s, ou passez sous MacOS ou Linux, ou mettez à niveau votre version de PHP."
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:39
msgid "SMTP Error: Could not authenticate."
msgstr "Erreur SMTP : authentification impossible."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:197 wp-includes/class-wp-editor.php:1399
msgctxt "Name for the Code editor tab (formerly Text)"
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1276
msgid "The link text cannot be empty."
msgstr "Le texte du lien ne peut pas être vide."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1271
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:354
msgid "Please provide a valid link."
msgstr "Veuillez fournir un lien valide."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:457
msgid "An error occurred while customizing. Please refresh the page and try again."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la personnalisation. Veuillez rafraîchir la page et réessayer."
#: wp-includes/class-wp-block-metadata-registry.php:204
msgid "No registered block metadata collection was found for the provided path."
msgstr "Aucune collection de métadonnées de bloc enregistrée n‘a été trouvée pour le chemin fourni."
#. translators: %d: number of results.
#: wp-includes/blocks/query-total.php:66
msgid "%d result found"
msgid_plural "%d results found"
msgstr[0] "%d résultat trouvé"
msgstr[1] "%d résultats trouvés"
#. translators: 1: Start index of posts, 2: End index of posts, 3: Total number
#. of posts
#: wp-includes/blocks/query-total.php:54
msgid "Displaying %1$s – %2$s of %3$s"
msgstr "Affichage de %1$s – %2$s sur %3$s"
#. translators: 1: Start index of posts, 2: Total number of posts
#: wp-includes/blocks/query-total.php:47
msgid "Displaying %1$s of %2$s"
msgstr "Affichage de %1$s sur %2$s"
#: wp-includes/blocks/image.php:158
msgid "Enlarge"
msgstr "Agrandir"
#: wp-includes/block-template.php:40
msgid "This page is blank because the template is empty. You can reset or customize it in the Site Editor."
msgstr "Cette page est vide parce que le modèle est vierge. Vous pouvez le réinitialiser ou le personnaliser dans l’éditeur de site."
#. translators: %s: Post format name.
#: wp-includes/block-template-utils.php:220
msgid "Displays the %s post format archive."
msgstr "Affiche l’archive du format de publication %s."
#. translators: %s: Post format name.
#: wp-includes/block-template-utils.php:215
msgctxt "Template name"
msgid "Post Format: %s"
msgstr "Format de publication : %s"
#: wp-includes/block-patterns.php:42
msgid "Bold sections designed to showcase key content."
msgstr "Les sections en gras sont conçues pour mettre en valeur le contenu clé."
#. translators: %s: list of allowed collection roots
#: wp-includes/class-wp-block-metadata-registry.php:127
msgid "Block metadata collections cannot be registered as one of the following directories or their parent directories: %s"
msgstr "Les collections de métadonnées de bloc ne peuvent pas être enregistrées dans l’un des répertoires suivants ou dans leurs répertoires parents : %s"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Crisp"
msgstr "Nette"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Outlined"
msgstr "Contourée"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Sharp"
msgstr "Précise"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Deep"
msgstr "Profonde"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Natural"
msgstr "Naturelle"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Tall - 9:16"
msgstr "Haute - 9:16"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Wide - 16:9"
msgstr "Large - 16:9"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Classic Portrait - 2:3"
msgstr "Portrait classique - 2:3"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Classic - 3:2"
msgstr "Classique - 3:2"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Portrait - 3:4"
msgstr "Portrait - 3:4"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Standard - 4:3"
msgstr "Standard - 4:3"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Square - 1:1"
msgstr "Carré - 1:1"
#: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A cloud of popular keywords, each sized by how often it appears."
msgstr "Un nuage de mots-clés populaires, la taille de chacun étant en proportion de sa fréquence d’apparition."
#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An organized collection of items displayed in a specific order."
msgstr "Une collection organisée d’éléments affichés dans un ordre spécifique."
#: wp-includes/blocks/list-item/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An individual item within a list."
msgstr "Un élément individuel dans une liste."
#: wp-includes/blocks/categories/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "categories"
msgstr "catégories"
#: wp-includes/blocks/categories/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of all terms of a given taxonomy."
msgstr "Affiche une liste de tous les termes d’une taxonomie donnée."
#: wp-includes/blocks/categories/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Terms List"
msgstr "Liste des termes"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1188
msgid "Plugin that registered the template."
msgstr "Extension qui a enregistré le modèle."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3084
msgid "Limit result set to items assigned one or more given formats."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux éléments auxquels un ou plusieurs formats sont assignés."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2978
msgid "How to interpret the search input."
msgstr "Comment interpréter le terme recherché."
#. translators: 1: rest_api_init, 2: string value of the route, 3: string value
#. of the namespace.
#: wp-includes/rest-api.php:86
msgid "REST API routes must be registered on the %1$s action. Instead route '%2$s' with namespace '%3$s' was not registered on this action."
msgstr "Les chemins API REST doivent être inscrits sur l’action %1$s. Au lieu de cela, le chemin « %2$s » avec l’espace de nom « %3$s » n’était pas inscrite sur cette action."
#. translators: 1: string value of the namespace, 2: string value of the route.
#: wp-includes/rest-api.php:73
msgid "Namespace must not start or end with a slash. Instead namespace '%1$s' for route '%2$s' seems to contain a slash."
msgstr "L’espace de noms ne doit pas commencer ou se terminer par une barre oblique. Au lieu de cela, l’espace de noms « %1$s » pour le chemin « %2$s » semble contenir une barre oblique."
#. translators: 1: string value of the namespace, 2: string value of the route.
#: wp-includes/rest-api.php:57
msgid "Route must be specified. Instead within the namespace '%1$s', there seems to be an empty route '%2$s'."
msgstr "Le chemin doit être spécifié. Au lieu de cela, dans l’espace du nom « %1$s » il semble y avoir un champ vide « %2$s »."
#. translators: 1: string value of the namespace, 2: string value of the route.
#: wp-includes/rest-api.php:45
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version. Instead there seems to be an empty namespace '%1$s' for route '%2$s'."
msgstr "Les chemins doivent être nommés avec le nom et la version de l’extension ou du thème. Au lieu de cela, il semble y avoir un espace de nom vide « %1$s » pour le chemin « %2$s »."
#: wp-includes/media-template.php:1556
msgid "As an app icon and a browser icon."
msgstr "En tant qu’icône d’application et de navigateur."
#: wp-includes/media-template.php:1555
msgctxt "noun"
msgid "Site Icon Preview"
msgstr "Aperçu de l’icône du site"
#: wp-includes/link-template.php:3386 wp-includes/link-template.php:3387
msgid "Comments pagination"
msgstr "Pagination des commentaires"
#: wp-includes/link-template.php:2958 wp-includes/link-template.php:2959
msgid "Posts pagination"
msgstr "Pagination des publications"
#. translators: 1: The text domain. 2: 'init'.
#: wp-includes/l10n.php:1375
msgid "Translation loading for the %1$s domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the %2$s action or later."
msgstr "Le chargement de la traduction pour le domaine %1$s a été déclenché trop tôt. Cela indique généralement que du code dans l’extension ou le thème s’exécute trop tôt. Les traductions doivent être chargées au moment de l’action %2$s ou plus tard."
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:324
msgid "The element can only be read during directive processing."
msgstr "L’élément ne peut être lu que pendant le traitement de la directive."
#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:195
msgid "There has been a critical error on this website. Please check your site admin email inbox for instructions. If you continue to have problems, please try the support forums."
msgstr "Il y a eu une erreur critique sur ce site. Veuillez vérifier la boîte de réception de votre e-mail d’administration pour obtenir des instructions. Si vous continuez à avoir des problèmes, essayez le forum de support."
#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:227
#: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:231
msgid "Template \"%s\" is not registered."
msgstr "Le modèle « %s » n’est pas enregistré."
#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:58
msgid "Template \"%s\" is already registered."
msgstr "Le modèle « %s » est déjà enregistré."
#: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:54
msgid "Template names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin//my-custom-template"
msgstr "Les noms de modèles doivent contenir un préfixe constitué d’un espace de nom. Exemple : mon-extension//mon-modele-personnalise"
#: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:51
msgid "Template names must not contain uppercase characters."
msgstr "Les noms de modèles ne peuvent pas contenir de caractère majuscule."
#: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:48
msgid "Template names must be strings."
msgstr "Les noms de modèles doivent être des chaînes."
#: wp-includes/class-wp-block-metadata-registry.php:138
msgid "The specified manifest file does not exist."
msgstr "Le fichier de manifeste spécifié n’existe pas."
#: wp-includes/blocks/widget-group/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Widget Group"
msgstr "Groupe de widgets"
#: wp-includes/js/dist/patterns.js:1385
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:620
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/editor.js:20571 wp-includes/js/dist/editor.js:32977
#: wp-admin/edit-form-comment.php:133
msgid "Comment status"
msgstr "État du commentaire"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8341 wp-includes/js/dist/editor.js:15512
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19
msgid "Items deleted."
msgstr "Éléments supprimés."
#: wp-login.php:1343
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/#enable-cookies-in-your-browser (en anglais)"
#: wp-login.php:1332
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/"
#: wp-load.php:94 wp-admin/setup-config.php:200
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/wp-config/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/wp-config/"
#: wp-includes/theme.php:4235
msgid "Custom spacing sizes if defined by the theme."
msgstr "Tailles d’espacement personnalisées, si défini par le thème."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/taxonomy.php:726
msgctxt "taxonomy template name"
msgid "%s Archives"
msgstr "Archives de %s"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:492
msgid "The uri for the theme's template directory. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet directory."
msgstr "L’URI pour le répertoire de modèle du thème. Si c’est un thème enfant, cela fait référence au thème parent, sinon il est identique au répertoire de la feuille de styles du thème."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:481
msgid "The uri for the theme's stylesheet directory."
msgstr "L’URI pour le répertoire de feuille de styles du thème."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2452
msgid "An array of the class names for the post container element."
msgstr "Un tableau des noms de classe pour l’élément du conteneur de la publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:102
msgid "Override the default excerpt length."
msgstr "Surcharger la longueur par défaut de l’extrait."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:438
msgid "The template_lock associated with the post type, or false if none."
msgstr "Le template_lock
associé au type de publication, ou false
s’il n’y en a pas."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:431
msgid "The block template associated with the post type."
msgstr "Le modèle de bloc associé au type de publication."
#: wp-includes/rest-api.php:1048 wp-includes/rest-api.php:1079
msgctxt "REST API resource link name"
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: wp-includes/post.php:369
msgid "Template updated."
msgstr "Modèle mis à jour."
#: wp-includes/ms-load.php:500
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-network/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-network/"
#. translators: Localized tutorial, if one exists. W3C Web Accessibility
#. Initiative link has list of existing translations.
#: wp-includes/media-template.php:163
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14346
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26690
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:27205
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:33059
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:270 wp-admin/includes/media.php:3249
msgid "https://www.w3.org/WAI/tutorials/images/decision-tree/"
msgstr "https://www.w3.org/WAI/tutorials/images/decision-tree/"
#. translators: 1: Path pointing to an Interactivity API state property, 2:
#. Namespace for an Interactivity API store.
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:655
msgid "Uncaught error executing a derived state callback with path \"%1$s\" and namespace \"%2$s\"."
msgstr "Erreur non résolue lors de l’exécution d’un rappel d’état dérivé avec le chemin « %1$s » et l’espace nom « %2$s »."
#. translators: %s: The directive value referenced.
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:584
msgid "Namespace or reference path cannot be empty. Directive value referenced: %s"
msgstr "L’espace nom ou le chemin de référence ne peut être vide. Valeur de la directive référencée : %s"
#. translators: %1s: Namespace processed, %2s: The tag that caused the error;
#. could be any HTML tag.
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:557
msgid "Interactivity directives failed to process in \"%1$s\" due to a missing \"%2$s\" end tag."
msgstr "Les directives d’interactivité n’ont pas été traitées dans « %1$s » en raison d’une balise finale « %2$s » manquante."
#. translators: 1: SVG or MATH HTML tag, 2: Namespace of the interactive block.
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:418
msgid "Interactivity directives were detected on an incompatible %1$s tag when processing \"%2$s\". These directives will be ignored in the server side render."
msgstr "Des directives d’interactivité ont été détectées sur une balise %1$s incompatible lors du traitement de « %2$s ». Ces directives seront ignorées dans le rendu côté serveur."
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:285
msgid "The context can only be read during directive processing."
msgstr "Le contexte peut être lu uniquement pendant le traitement de la directive."
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:148
msgid "The namespace can only be omitted during directive processing."
msgstr "L’espace de nom ne peut être omis uniquement lors du traitement des directives."
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:140
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:295
msgid "The namespace should be a non-empty string."
msgstr "L’espace de nom doit être une chaîne non vide."
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:132
msgid "The namespace is required when state data is passed."
msgstr "L’espace de nom est nécessaire lorsque des données d’état sont transmises."
#. translators: 1: SVG or MATH HTML tag.
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api-directives-processor.php:205
msgid "Interactivity directives were detected inside an incompatible %1$s tag. These directives will be ignored in the server side render."
msgstr "Des directives d’interactivité ont été détectées à l’intérieur d’une balise %1$s incompatible. Ces directives seront ignorées dans le rendu côté serveur."
#. translators: Documentation explaining HTTPS and why it should be used.
#: wp-includes/functions.php:8627
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/https/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/https/"
#. translators: Documentation explaining debugging in WordPress.
#: wp-includes/functions.php:6033
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1378
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/"
#: wp-includes/embed.php:343
msgctxt "oEmbed resource link name"
msgid "oEmbed (XML)"
msgstr "oEmbed (XML)"
#: wp-includes/embed.php:340
msgctxt "oEmbed resource link name"
msgid "oEmbed (JSON)"
msgstr "oEmbed (JSON)"
#: wp-includes/deprecated.php:708
msgctxt "Categories dropdown (show_option_none parameter)"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:127
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:141
msgid "Search themes"
msgstr "Rechercher des thèmes"
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item, 3, Item index,
#. 4, Total items, 5: Item parent, 6: Item depth.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:93
msgid "Edit %1$s (%2$s, sub-item %3$d of %4$d under %5$s, level %6$s)"
msgstr "Modifier %1$s (%2$s, sous-élément %3$d sur %4$d sous %5$s, niveau %6$s)"
#. translators: 1: version string, 2: version string.
#: wp-includes/class-wp-token-map.php:411
msgid "Loaded version '%1$s' incompatible with expected version '%2$s'."
msgstr "La version chargée « %1$s » est incompatible avec la version attendue « %2$s »."
#: wp-includes/class-wp-token-map.php:401
msgid "Missing required inputs to pre-computed WP_Token_Map."
msgstr "Les données d’entrée obligatoires pour la carte WP_Token_Map
pré-calculée sont manquantes."
#. translators: 1: maximum byte length (a count)
#: wp-includes/class-wp-token-map.php:300
msgid "Token Map tokens and substitutions must all be shorter than %1$d bytes."
msgstr "Les jetons et les substitutions de la carte des jetons doivent tous être inférieurs à %1$d octets."
#. translators: %1$s: The filter name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:2038
msgid "The %1$s filter must return an integer value greater than 0."
msgstr "Le filtre %1$s doit renvoyer une valeur entière supérieure à 0."
#. translators: 1: Item name, 2: Item type, 3: Item index, 4: Total items, 5:
#. Item parent, 6: Item depth.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:570 wp-admin/nav-menus.php:588
msgid "Edit %1$s (%2$s, sub-item %3$d of %4$d under %5$s, level %6$d)"
msgstr "Modifier %1$s (%2$s, sous-élément %3$d sur %4$d sous %5$s, niveau %6$d)"
#. translators: 1: Item name, 2: Item type, 3: Item index, 4: Total items, 5:
#. Item parent.
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item, 3, Item index,
#. 4, Total items, 5: Item parent.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:568
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:88
#: wp-admin/nav-menus.php:586
msgid "Edit %1$s (%2$s, sub-item %3$d of %4$d under %5$s)"
msgstr "Modifier %1$s (%2$s, sous-élément %3$d sur %4$d sous %5$s)"
#. translators: 1: Item name, 2: Item type, 3: Item index, 4: Total items.
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. 3: Item index,
#. 4: Total items.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:566
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:83
#: wp-admin/nav-menus.php:584
msgid "Edit %1$s (%2$s, %3$d of %4$d)"
msgstr "Modifier %1$s (%2$s, %3$d of %4$d)"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5711
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:23722
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/css/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/css/"
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:69
msgid "Block name must be a string or array."
msgstr "Le nom du bloc doit être une chaîne ou un tableau."
#. translators: 1: A URL to a post, 2: Hidden accessibility text: Post title
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:161
msgid "… Read more: %2$s"
msgstr "… Lire la suite : %2$s"
#: wp-includes/block-supports/typography.php:554
msgid "`boolean` type for second argument `$settings` is deprecated. Use `array()` instead."
msgstr "Le type boolean
pour le second argument $settings
est obsolète. Utilisez plutôt array()
."
#: wp-includes/block-supports/elements.php:128
msgid "Use as a `pre_render_block` filter is deprecated. Use with `render_block_data` instead."
msgstr "L’utilisation en tant que filtre pre_render_block
est obsolète. Utilisez plutôt avec render_block_data
."
#: wp-includes/blocks/footnotes/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display footnotes added to the page."
msgstr "Affiche les notes de bas de page ajoutées à la page."
#: wp-includes/blocks/block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Reuse this design across your site."
msgstr "Réutilisez ce design sur votre site."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20158
#: wp-admin/includes/template.php:593 wp-admin/includes/template.php:608
#: wp-admin/includes/template.php:678 wp-admin/includes/template.php:743
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: wp-includes/taxonomy.php:2476
msgid "Invalid term name."
msgstr "Nom de terme invalide."
#: wp-includes/taxonomy.php:252
msgid "View Pattern Category"
msgstr "Voir la catégorie de la composition"
#: wp-includes/taxonomy.php:251
msgid "Update Pattern Category"
msgstr "Mettre à jour la catégorie de la composition"
#: wp-includes/taxonomy.php:249
msgid "Search Pattern Categories"
msgstr "Rechercher dans les catégories de compositions"
#: wp-includes/taxonomy.php:248
msgid "Popular Pattern Categories"
msgstr "Catégories de compositions populaires"
#: wp-includes/taxonomy.php:247
msgid "No pattern categories found."
msgstr "Aucune catégorie de compositions trouvée."
#: wp-includes/taxonomy.php:246
msgid "No pattern categories"
msgstr "Aucune catégorie de compositions"
#: wp-includes/taxonomy.php:245
msgid "New Pattern Category Name"
msgstr "Nom de la nouvelle catégorie de compositions"
#: wp-includes/taxonomy.php:244
msgid "Pattern Categories list navigation"
msgstr "Navigation de la liste des catégories de compositions"
#: wp-includes/taxonomy.php:243
msgid "Pattern Categories list"
msgstr "Liste des catégories de compositions"
#: wp-includes/taxonomy.php:242
msgid "A link to a pattern category."
msgstr "Un lien vers une catégorie de compositions."
#: wp-includes/taxonomy.php:241
msgid "Pattern Category Link"
msgstr "Lien catégorie de compositions"
#: wp-includes/taxonomy.php:240
msgid "Edit Pattern Category"
msgstr "Modifier la catégorie de compositions"
#: wp-includes/taxonomy.php:239
msgid "Choose from the most used pattern categories"
msgstr "Choisir parmi les catégories de compositions les plus utilisées"
#: wp-includes/taxonomy.php:238
msgid "← Go to Pattern Categories"
msgstr "← Aller vers les catégories de compositions"
#: wp-includes/taxonomy.php:237
msgid "Add or remove pattern categories"
msgstr "Ajouter ou retirer des catégories de compositions"
#. translators: %s: wp_remove_surrounding_empty_script_tags()
#: wp-includes/script-loader.php:3441
msgid "Function %s used incorrectly in PHP."
msgstr "Fonction %s utilisée de manière incorrecte dans PHP."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1165
msgid "Where the template originally comes from e.g. 'theme'"
msgstr "D’où vient initialement le modèle, par exemple « thème »"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1160
msgid "Human readable text for the author."
msgstr "Texte lisible par un humain pour l’auteur ou l’autrice."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:925
msgid "Unknown author"
msgstr "Auteur/autrice inconnu·e"
#. translators: %d: A post id.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:424
msgid "The revision does not belong to the specified parent with id of \"%d\""
msgstr "La révision n’appartient pas au parent ayant pour ID « %d »"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:102
msgid "Unique identifier for the global styles revision."
msgstr "Identifiant unique pour la révision de styles globaux."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:98
msgid "The ID for the parent of the global styles revision."
msgstr "L’ID du parent de la révision des styles globaux."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:432
msgid "font-family declaration in theme.json format, encoded as a string."
msgstr "déclaration font-family dans le format theme.json, encodée comme une chaîne."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:343
msgid "URL to a preview image of the font family."
msgstr "URL vers un aperçu de la famille de polices."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:329
msgid "Kebab-case unique identifier for the font family preset."
msgstr "Identifiant unique en kebab-case pour le préréglage de la famille de polices."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:322
msgid "Name of the font family preset, translatable."
msgstr "Nom du préréglage de la famille de polices, traduisible."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:317
msgid "font-face definition in theme.json format."
msgstr "Définition font-face au format theme.json."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:307
msgid "The IDs of the child font faces in the font family."
msgstr "Les ID des familles de caractères dans la famille de polices."
#. translators: %s: Font family slug.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:190
msgid "A font family with slug \"%s\" already exists."
msgstr "Une police de caractères avec le slug « %s » existe déjà."
#. translators: %s: Name of parameter being updated:
#. font_family_settings[slug]".
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:114
msgid "%s cannot be updated."
msgstr "%s ne peut être mis à jour."
#. translators: %s: Parameter name: "font_family_settings".
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:97
msgid "%s parameter must be a valid JSON string."
msgstr "Le paramètre %s doit être une chaine JSON valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:72
msgid "Sorry, you are not allowed to access this font family."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’accéder à cette famille de caractères."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:47
msgid "Sorry, you are not allowed to access font families."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’accéder aux familles de caractères."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:746
msgid "font-face declaration in theme.json format, encoded as a string."
msgstr "Déclaration font-face dans le format theme.json, encodée comme une chaîne."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:657
msgid "URL to a preview image of the font face."
msgstr "URL vers une image de prévisualisation de la police."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:650
msgid "CSS unicode-range value."
msgstr "Valeur CSS unicode-range."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:643
msgid "CSS size-adjust value."
msgstr "Valeur CSS size-adjust."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:636
msgid "CSS line-gap-override value."
msgstr "Valeur CSS line-gap-override."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:629
msgid "CSS font-variation-settings value."
msgstr "Valeur CSS font-variation-settings."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:622
msgid "CSS font-feature-settings value."
msgstr "Valeur CSS font-feature-settings."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:615
msgid "CSS font-variant value."
msgstr "Valeur CSS font-variant."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:608
msgid "CSS descent-override value."
msgstr "Valeur CSS descent-override."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:601
msgid "CSS ascent-override value."
msgstr "Valeur CSS ascent-override."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:594
msgid "CSS font-stretch value."
msgstr "Valeur CSS font-stretch."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:572
msgid "Paths or URLs to the font files."
msgstr "Chemins ou URL vers les fichiers de police."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:557
msgid "CSS font-display value."
msgstr "Valeur CSS font-display."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:547
msgid "List of available font weights, separated by a space."
msgstr "Liste des graisses de polices disponibles, séparées par un espace."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:539
msgid "CSS font-style value."
msgstr "Valeur CSS font-style."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:531
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:336
msgid "CSS font-family value."
msgstr "Valeur CSS font-family."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:526
msgid "font-face declaration in theme.json format."
msgstr "Définition font-face au format theme.json."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:511
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:299
msgid "Version of the theme.json schema used for the typography settings."
msgstr "Version du schéma theme.json utilisé pour les réglages de typographie."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:427
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:214
msgid "Font faces do not support trashing. Set \"%s\" to delete."
msgstr "Les polices de caractères ne supportent pas la suppression. Configurez « %s » pour supprimer."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:340
msgid "A font face matching those settings already exists."
msgstr "Une police de caractères correspondant à ces réglages existe déjà."
#. translators: %d: A post id.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:301
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:415
msgid "The font face does not belong to the specified font family with id of \"%d\"."
msgstr "La police de caractères n’appartient pas à la famille de polices ayant pour ID « %d »."
#. translators: 1: File key (e.g. "file-0") in the request data, 2: Font face
#. source parameter name: "font_face_settings[src]".
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:229
msgid "File %1$s must be used in %2$s."
msgstr "Le fichier %1$s doit être utilisé dans %2$s."
#. translators: 1: Font face source parameter name: "font_face_settings[src]",
#. 2: The invalid src value.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:217
msgid "%1$s value \"%2$s\" must be a valid URL or file reference."
msgstr "La valeur %1$s « %2$s » doit être une URL valide ou une référence fichier."
#. translators: %s: Font face source parameter name: "font_face_settings[src]".
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:207
msgid "%s values must be non-empty strings."
msgstr "Les valeurs %s doivent être des chaînes non vides."
#. translators: %s: Name of the missing font face settings parameter, e.g.
#. "font_face_settings[src]".
#. translators: %s: Name of the empty font family setting parameter, e.g.
#. "font_family_settings[slug]".
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:191
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:134
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%s ne peut pas être vide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:170
msgid "font_face_settings parameter must be a valid JSON string."
msgstr "Le paramètre font_face_settings doit être une chaîne JSON valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:146
msgid "Sorry, you are not allowed to access this font face."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’accéder à cette police de caractères."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:121
msgid "Sorry, you are not allowed to access font faces."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’accéder aux polices de caractères."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:77
msgid "Unique identifier for the font face."
msgstr "Identifiant unique de la police de caractères."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:45
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:72
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:519
msgid "The ID for the parent font family of the font face."
msgstr "L’ID de la famille de polices parente de la police de caractères."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:346
msgid "Sorry, you are not allowed to access font collections."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’accéder aux collections de polices."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:277
msgid "The categories for the font collection."
msgstr "Les catégories de la collection de polices."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:272
msgid "The font families for the font collection."
msgstr "Les familles de polices de la collection de polices."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:267
msgid "The description for the font collection."
msgstr "La description de la collection de polices."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:262
msgid "The name for the font collection."
msgstr "Le nom de la collection de polices."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:256
msgid "Unique identifier for the font collection."
msgstr "L’identifiant unique de la collection de polices."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:158
msgid "Font collection not found."
msgstr "Impossible de trouver la collection de polices."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:751
msgid "Allowed child block types."
msgstr "Types de blocs enfants autorisés."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:601
msgid "Public facing script module IDs."
msgstr "ID des modules de script affichés sur l’interface publique du site."
#. translators: %s: attachment mime type
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:414
msgid "This site does not support post thumbnails on attachments with MIME type %s."
msgstr "Ce site ne prend pas en charge les miniatures de publications sur les fichiers joints de type MIME %s."
#: wp-includes/post.php:613
msgid "Font Face"
msgstr "Police de caractères"
#: wp-includes/post.php:612
msgid "Font Faces"
msgstr "Polices de caractères"
#: wp-includes/post.php:580
msgid "Font Families"
msgstr "Familles de polices"
#. translators: %s: Font collection slug.
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-library.php:79
msgid "Font collection \"%s\" not found."
msgstr "Impossible de trouver la collection de polices « %s »."
#. translators: %s: Font collection slug.
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-library.php:52
msgid "Font collection with slug: \"%s\" is already registered."
msgstr "La collection de polices correspondant au slug « %s » est déjà enregistrée."
#. translators: 1: Font collection slug, 2: Missing property name, e.g.
#. "font_families".
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:228
msgid "Font collection \"%1$s\" has missing or empty property: \"%2$s\"."
msgstr "La collection de polices « %1$s » a une propriété vide ou manquante : « %2$s »."
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:196
msgid "Error decoding the font collection data from the HTTP response JSON."
msgstr "Erreur de décodage des données de la collection de polices à partir du JSON de réponse HTTP."
#. translators: %s: Font collection URL.
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:188
msgid "Error fetching the font collection data from \"%s\"."
msgstr "Erreur lors de la récupération des données de la collection de polices depuis « %s »."
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:161
msgid "Error decoding the font collection JSON file contents."
msgstr "Erreur de décodage du contenu du fichier JSON de la collection de polices."
#. translators: %s: File path or URL to font collection JSON file.
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:122
msgid "Font collection JSON file is invalid or does not exist."
msgstr "Le fichier JSON de la collection de polices n’est pas valide ou n’existe pas."
#. translators: %s: Font collection slug.
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:59
msgid "Font collection slug \"%s\" is not valid. Slugs must use only alphanumeric characters, dashes, and underscores."
msgstr "Le slug de la collection de polices « %s » n’est pas valide. Les slugs doivent utiliser uniquement des caractères alphanumériques et des tirets hauts et bas."
#: wp-includes/fonts.php:287
msgctxt "font category"
msgid "Monospace"
msgstr "Monospace"
#: wp-includes/fonts.php:283
msgctxt "font category"
msgid "Handwriting"
msgstr "Manuscrite"
#: wp-includes/fonts.php:279
msgctxt "font category"
msgid "Serif"
msgstr "Avec empattement"
#: wp-includes/fonts.php:275
msgctxt "font category"
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
#: wp-includes/fonts.php:271
msgctxt "font category"
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans empattement"
#: wp-includes/fonts.php:267
msgid "Install from Google Fonts. Fonts are copied to and served from your site."
msgstr "Installées depuis Google Fonts. Les polices sont copiées sur votre site et servies à partir de celui-ci."
#: wp-includes/fonts.php:266
msgctxt "font collection name"
msgid "Google Fonts"
msgstr "Google Fonts"
#. translators: %s: The selected image filename.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:81
#: wp-admin/options-general.php:134 wp-admin/js/site-icon.js:161
msgid "App icon preview: The current image has no alternative text. The file name is: %s"
msgstr "Aperçu de l’icône de l’application – l’image actuelle n’a pas de texte alternatif. Le nom du fichier est : %s"
#. translators: %s: The selected image alt text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:73
#: wp-admin/options-general.php:147 wp-admin/js/site-icon.js:150
msgid "App icon preview: Current image: %s"
msgstr "Aperçu de l’icône de l’application – image actuelle : %s"
#. translators: %s: The selected image filename.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:103
#: wp-admin/options-general.php:140 wp-admin/js/site-icon.js:168
msgid "Browser icon preview: The current image has no alternative text. The file name is: %s"
msgstr "Aperçu de l’icône du navigateur – l’image actuelle n’a aucun texte alternatif. Le nom du fichier est : %s"
#. translators: %s: The selected image alt text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:95
#: wp-admin/options-general.php:153 wp-admin/js/site-icon.js:155
msgid "Browser icon preview: Current image: %s"
msgstr "Aperçu de l’icône du navigateur – image actuelle : %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:73
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:75
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:130
msgid "sub item"
msgstr "sous-élément"
#. translators: 1: theme.json, 2: settings.spacing.spacingScale
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4073
msgid "Some of the %1$s %2$s values are invalid"
msgstr "Certaines des valeurs %1$s %2$s sont invalides"
#: wp-includes/class-wp-script-modules.php:94
msgid "Entries in dependencies array must be either strings or arrays with an id key."
msgstr "Les entrées dans le tableau de dépendances doivent être des chaînes ou des tableaux avec une clé ID."
#: wp-includes/class-wp-script-modules.php:81
msgid "Missing required id key in entry among dependencies array."
msgstr "Clé ID obligatoire manquante dans l’entrée parmi le tableau de dépendances."
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:531
msgid "All required plugins are installed and activated."
msgstr "Toutes les extensions requises sont installées et activées."
#. translators: %s: A list of inactive dependency plugin names.
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:523
msgid "The following plugins must be activated first: %s."
msgstr "Les extensions suivantes doivent d’abord être activées : %s."
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:494
msgid "The plugin has no required plugins."
msgstr "L’extension n’a pas d’extensions requises."
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:468
msgid "The plugin is not installed."
msgstr "L’extension n’est pas installée."
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:455
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4457
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4564
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4616
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4724
msgid "No plugin specified."
msgstr "Aucune extension n’est spécifiée."
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:431
msgid "Please contact the plugin authors for more information."
msgstr "Veuillez contacter l’auteur/autrice de l’extension pour plus d’informations."
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:429
msgid "These plugins cannot be activated because their requirements are invalid."
msgstr "Ces extensions ne peuvent pas être activées car leurs prérequis sont invalides."
#. translators: 1: First plugin name, 2: Second plugin name.
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:420
msgctxt "The first plugin requires the second plugin."
msgid "%1$s requires %2$s"
msgstr "%1$s nécessite l’installation de %2$s"
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:382
#: wp-admin/includes/plugin.php:1239
msgid "Please contact your network administrator."
msgstr "Veuillez contacter votre administrateur/administratrice réseau."
#. translators: %s: Link to the network plugins page.
#. translators: %s: Link to the plugins page.
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:378
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:387
#: wp-admin/includes/plugin.php:1235 wp-admin/includes/plugin.php:1244
msgid "Manage plugins."
msgstr "Gérer les extensions."
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:372
msgid "Some required plugins are missing or inactive."
msgstr "Certaines extensions requises sont manquantes ou inactives."
#. translators: 1: Duotone colors, 2: theme.json, 3: settings.color.duotone
#: wp-includes/class-wp-duotone.php:674
msgid "\"%1$s\" in %2$s %3$s is not a hex or rgb string."
msgstr "« %1$s » dans %2$s %3$s n’est pas une chaine hexadécimale ou RGB."
#. translators: 1: pixel value for icon size. 2: pixel value for icon size.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5214
#: wp-admin/options-general.php:215
msgid "The Site Icon is what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. It should be square and at least %1$s by %2$s
pixels."
msgstr "L’icône du site est ce que vous voyez dans les onglets du navigateur, les marque-pages et dans les applications mobiles WordPress. Elle doit être carrée et faire au moins %1$s par %2$s
pixels."
#. translators: %s: Block bindings source name.
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:208
msgid "Block binding \"%s\" not found."
msgstr "Attache de bloc « %s » non trouvée."
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:179
msgid "The $source_properties array contains invalid properties."
msgstr "Le tableau $source_properties contient des propriétés non valides."
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:170
msgid "The \"uses_context\" parameter must be an array."
msgstr "Le paramètre « uses_context » doit être un tableau."
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:160
msgid "The \"get_value_callback\" parameter must be a valid callback."
msgstr "Le paramètre « get_value_callback » doit être un rappel valide."
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:150
msgid "The $source_properties must contain a \"get_value_callback\"."
msgstr "$source_properties doit contenir un élément « get_value_callback »."
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:140
msgid "The $source_properties must contain a \"label\"."
msgstr "$source_properties doit contenir un « libellé »."
#. translators: %s: Block bindings source name.
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:130
msgid "Block bindings source \"%s\" already registered."
msgstr "Source des attaches de bloc « %s » déjà enregistrée."
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:120
msgid "Block bindings source names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-source"
msgstr "Les noms de source des attaches de bloc doivent contenir un préfixe espace de nom. Exemple : mon-extension/ma-source-personnalisee"
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:110
msgid "Block bindings source names must not contain uppercase characters."
msgstr "Les noms de source des attaches de bloc ne peuvent pas contenir de caractère majuscule."
#: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:101
msgid "Block bindings source name must be a string."
msgstr "Le nom de source des attaches de bloc doit être une chaine."
#. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of
#. a faulty block. %s represents a pattern's slug.
#: wp-includes/blocks/pattern.php:54
msgid "[block rendering halted for pattern \"%s\"]"
msgstr "[rendu du bloc interrompu pour la composition « %s »]"
#: wp-includes/block-patterns.php:154
msgid "Different layouts containing audio."
msgstr "Différentes mises en page contenant des fichiers audio."
#: wp-includes/block-patterns.php:153
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: wp-includes/block-patterns.php:147
msgid "Different layouts containing videos."
msgstr "Différentes mises en page contenant des fichiers vidéo."
#: wp-includes/block-patterns.php:146
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"
#: wp-includes/block-bindings/post-meta.php:63
msgctxt "block bindings source"
msgid "Post Meta"
msgstr "Métadonnées de publication"
#: wp-includes/block-bindings/pattern-overrides.php:40
msgctxt "block bindings source"
msgid "Pattern Overrides"
msgstr "Surcharges de composition"
#: wp-includes/blocks/post-date/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the publish date for an entry such as a post or page."
msgstr "Afficher la date de publication d’une publication ou d’une page."
#: wp-includes/blocks/post-date/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: wp-includes/blocks/post-content/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: wp-includes/blocks/post-author/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Author"
msgstr "Auteur/autrice"
#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "toggle"
msgstr "basculer"
#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "accordion"
msgstr "accordéon"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7762
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1574
msgid "Export as JSON"
msgstr "Exporter comme JSON"
#: wp-includes/post.php:434
msgid "Template part updated."
msgstr "Élément de modèle mis à jour."
#: wp-includes/taxonomy.php:235
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Pattern Category"
msgstr "Catégorie de la composition"
#: wp-includes/taxonomy.php:234
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Pattern Categories"
msgstr "Catégories de compositions"
#: wp-includes/script-loader.php:3434
msgid "Expected string to start with script tag (without attributes) and end with script tag, with optional whitespace."
msgstr "La chaîne attendue doit commencer par une balise de script (sans attributs) et se terminer par une balise de script, avec des espaces facultatifs."
#. translators: %d: Duration in years from or to a particular datetime, e.g.,
#. "4 years ago" or "4 years from now".
#: wp-includes/script-loader.php:460
msgid "%d years"
msgstr "%d ans"
#. translators: One year from or to a particular datetime, e.g., "a year ago"
#. or "a year from now".
#: wp-includes/script-loader.php:458
msgid "a year"
msgstr "une année"
#. translators: %d: Duration in months from or to a particular datetime, e.g.,
#. "4 months ago" or "4 months from now".
#: wp-includes/script-loader.php:456
msgid "%d months"
msgstr "%d mois"
#. translators: One month from or to a particular datetime, e.g., "a month ago"
#. or "a month from now".
#: wp-includes/script-loader.php:454
msgid "a month"
msgstr "un mois"
#. translators: %d: Duration in days from or to a particular datetime, e.g., "4
#. days ago" or "4 days from now".
#: wp-includes/script-loader.php:452
msgid "%d days"
msgstr "%d jours"
#. translators: One day from or to a particular datetime, e.g., "a day ago" or
#. "a day from now".
#: wp-includes/script-loader.php:450
msgid "a day"
msgstr "un jour"
#. translators: %d: Duration in hours from or to a particular datetime, e.g.,
#. "4 hours ago" or "4 hours from now".
#: wp-includes/script-loader.php:448
msgid "%d hours"
msgstr "%d heures"
#. translators: One hour from or to a particular datetime, e.g., "an hour ago"
#. or "an hour from now".
#: wp-includes/script-loader.php:446
msgid "an hour"
msgstr "une heure"
#. translators: %d: Duration in minutes from or to a particular datetime, e.g.,
#. "4 minutes ago" or "4 minutes from now".
#: wp-includes/script-loader.php:444
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutes"
#. translators: One minute from or to a particular datetime, e.g., "a minute
#. ago" or "a minute from now".
#: wp-includes/script-loader.php:442
msgid "a minute"
msgstr "une minute"
#. translators: %d: Duration in seconds from or to a particular datetime, e.g.,
#. "4 seconds ago" or "4 seconds from now".
#: wp-includes/script-loader.php:440
msgid "%d seconds"
msgstr "%d secondes"
#. translators: One second from or to a particular datetime, e.g., "a second
#. ago" or "a second from now".
#: wp-includes/script-loader.php:438
msgid "a second"
msgstr "une seconde"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:172
msgid "Invalid template parent ID."
msgstr "ID parent du modèle invalide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:223
msgid "There is no autosave revision for this template."
msgstr "Il n’y a aucune révision auto-enregistrée pour ce modèle."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:764
msgid "This block is automatically inserted near any occurrence of the block types used as keys of this map, into a relative position given by the corresponding value."
msgstr "Ce bloc est automatiquement inséré à proximité de toute occurrence des types de blocs utilisés comme clés de cette carte, dans une position relative donnée par la valeur correspondante."
#: wp-includes/post.php:80
msgid "View Media File"
msgstr "Voir le fichier média"
#: wp-includes/meta.php:1488
msgid "Meta keys cannot enable revisions support unless the object subtype supports revisions."
msgstr "Les clés méta ne peuvent activer la prise en charge des révisions que si le sous-type de l’objet prend en charge les révisions."
#: wp-includes/meta.php:1484
msgid "Meta keys cannot enable revisions support unless the object type supports revisions."
msgstr "Les clés méta ne peuvent activer la prise en charge des révisions sauf si le type d’objet les prend en charge."
#: wp-includes/media-template.php:562
msgid "View media file"
msgstr "Voir le fichier média"
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:688
msgid "Please pass a query array to this function."
msgstr "Veuillez transmettre un tableau de requêtes à cette fonction."
#. translators: %s: WP_HTML_Processor::create_fragment().
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:372
msgid "Call %s to create an HTML Processor instead of calling the constructor directly."
msgstr "Appelez %s pour créer un processeur HTML au lieu de passer directement par le constructeur."
#. translators: %s: The "type" key.
#: wp-includes/functions.php:9015
msgid "The %s key must be a string without spaces."
msgstr "La clé %s doit être une chaîne de caractères sans espaces."
#. translators: 1: PHP class name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5727
msgid "Class %1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "La classe %1$s est obsolète depuis la version %2$s et sans alternative disponible."
#. translators: 1: PHP class name, 2: Version number, 3: Alternative class or
#. function name.
#: wp-includes/functions.php:5719
msgid "Class %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "La classe %1$s est obsolète depuis la version %2$s ! Utilisez %3$s à la place."
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:201
msgid "Font font-weight must be a properly formatted string or integer."
msgstr "Le descripteur font-weight de police doit être une chaine de caractères ou un entier correctement formaté."
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:189
msgid "Each font src must be a non-empty string."
msgstr "Chaque descripteur src de police doit être une chaine non vide."
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:177
msgid "Font src must be a non-empty string or an array of strings."
msgstr "Le descripteur src de la police doit être une chaine non vide ou un tableau de chaines."
#: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:166
msgid "Font font-family must be a non-empty string."
msgstr "Le descripteur font-family de la police doit être une chaine non vide."
#: wp-includes/blocks/search.php:169
msgid "Submit Search"
msgstr "Lancer la recherche"
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:228
msgid "Page Loaded."
msgstr "Page chargée."
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:227
msgid "Loading page, please wait."
msgstr "Chargement de la page en cours, veuillez patienter."
#. translators: %s: taxonomy's label
#: wp-includes/blocks/post-terms.php:93
msgid "Display a list of assigned terms from the taxonomy: %s"
msgstr "Affiche la liste des termes assignés de la taxonomie : %s"
#: wp-includes/blocks/image.php:159
msgid "Enlarged image"
msgstr "Image agrandie"
#. Translators: %d: Integer representing the number of return links on the
#. page.
#: wp-includes/blocks/footnotes.php:48
msgid "Jump to footnote reference %1$d"
msgstr "Aller à la note de bas de page %1$d"
#: wp-includes/blocks.php:712
msgid "Cannot hook block to itself."
msgstr "Impossible de crocheter un bloc à lui-même."
#. translators: %s: file name.
#: wp-includes/block-patterns.php:390
msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern as the file does not exist."
msgstr "Impossible d’enregistrer le fichier « %s » comme composition de blocs car le fichier n’existe pas."
#: wp-includes/admin-bar.php:207
msgid "Learn WordPress"
msgstr "Apprendre WordPress"
#: wp-includes/update.php:1132
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:506
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:189
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1020 wp-admin/includes/file.php:1613
#: wp-admin/includes/plugin.php:948 wp-admin/includes/theme.php:62
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Impossible d’accéder au système de fichiers."
#: wp-includes/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an image to represent this site. Update this block and the changes apply everywhere."
msgstr "Afficher une image pour représenter ce site. Mettez à jour ce bloc et les changements s’appliqueront partout."
#: wp-includes/blocks/post-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Title"
msgstr "Titre de publication"
#: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Excerpt"
msgstr "Extrait"
#: wp-includes/blocks/pattern/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pattern Placeholder"
msgstr "Texte indicatif de la composition"
#: wp-includes/blocks/footnotes/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "references"
msgstr "références"
#: wp-includes/blocks/footnotes/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes de bas de page"
#: wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "list"
msgstr "liste"
#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "summary"
msgstr "résumé"
#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "disclosure"
msgstr "divulgation"
#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Hide and show additional content."
msgstr "Masquer et afficher du contenu supplémentaire."
#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: wp-includes/blocks/cover/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add an image or video with a text overlay."
msgstr "Ajouter une image ou une vidéo avec un texte superposé."
#: wp-includes/blocks/block/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "reusable"
msgstr "réutilisable"
#: wp-includes/option.php:2939
msgid "Allow comments on new posts"
msgstr "Autoriser les commentaires sur les nouvelles publications"
#: wp-includes/option.php:2877
msgid "Maximum posts per page"
msgstr "Nombre maximum de publications par page"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:49159
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24092
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1157
msgid "Last page"
msgstr "Dernière page"
#. translators: 1: Current page number. 2: Total number of pages.
#. translators: 1: Current page, 2: Total pages.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:49139
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24075
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1127
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s sur %2$s"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:49116
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24059
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1081
msgid "First page"
msgstr "Première page"
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10957
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11024 wp-admin/includes/media.php:1742
#: wp-admin/upgrade.php:94 wp-admin/upgrade.php:174
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:40584
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9670 wp-includes/js/dist/editor.js:9763
#: wp-includes/js/dist/editor.js:18412 wp-includes/js/dist/editor.js:18471
#: wp-includes/js/dist/editor.js:18490
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1839
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1029
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
#: wp-includes/blocks/footnotes.php:123
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:66088
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:66100
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes de bas de page"
#. translators: %s: The user email address.
#: wp-signup.php:715 wp-signup.php:873
msgid "Check your inbox at %s and click on the given link."
msgstr "Consulter la boîte de réception %s et cliquer sur le lien fourni."
#. translators: %s: Directory name.
#: wp-includes/update.php:1140 wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:193
msgid "Unable to locate WordPress content directory (%s)."
msgstr "Impossible de localiser le répertoire de contenu de WordPress (%s)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:545
msgid "Whether the theme is a block-based theme."
msgstr "Si le thème est un thème basé sur les blocs."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1152
msgid "The date the template was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La date de la dernière modification du modèle, dans le fuseau horaire du site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:132
msgid "The unique identifier for the Navigation Menu."
msgstr "L’identifiant unique du menu de navigation."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:106
msgid "No fallback menu found."
msgstr "Aucun menu alternatif n’a été trouvé."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to edit Navigation Menus as this user."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier les menus de navigation avec ce compte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:78
msgid "Sorry, you are not allowed to create Navigation Menus as this user."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de créer des menus de navigation avec ce compte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:137
msgid "Cannot find user global styles revisions."
msgstr "Les révisions des styles globaux du compte sont introuvables."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:547
msgid "Custom CSS selectors."
msgstr "Sélecteurs CSS personnalisés."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:284
msgid "Where the pattern comes from e.g. core"
msgstr "D’où vient la composition, par exemple du cœur WP"
#: wp-includes/post.php:304
msgid "Pattern updated."
msgstr "Composition mise à jour."
#: wp-includes/post.php:303
msgid "Pattern scheduled."
msgstr "Composition planifiée."
#: wp-includes/post.php:302
msgid "Pattern reverted to draft."
msgstr "Composition basculée en brouillon."
#: wp-includes/post.php:301
msgid "Pattern published privately."
msgstr "Composition publiée en privé."
#: wp-includes/post.php:300
msgid "Pattern published."
msgstr "Composition publiée."
#: wp-includes/post.php:298
msgid "Patterns list navigation"
msgstr "Navigation dans la liste des compositions"
#: wp-includes/post.php:297
msgid "Filter patterns list"
msgstr "Filtrer la liste des compositions"
#: wp-includes/post.php:295
msgid "No patterns found."
msgstr "Aucune composition trouvée."
#: wp-includes/post.php:294
msgid "Search Patterns"
msgstr "Rechercher des compositions"
#: wp-includes/post.php:293
msgid "All Patterns"
msgstr "Toutes les compositions"
#: wp-includes/post.php:292
msgid "View Patterns"
msgstr "Voir les compositions"
#: wp-includes/post.php:291
msgid "View Pattern"
msgstr "Afficher la composition"
#: wp-includes/post.php:290
msgid "Edit Block Pattern"
msgstr "Modifier la composition de blocs"
#: wp-includes/post.php:289
msgid "New Pattern"
msgstr "Nouvelle composition"
#: wp-includes/post.php:286
msgctxt "post type singular name"
msgid "Pattern"
msgstr "Composition"
#: wp-includes/post.php:285
msgctxt "post type general name"
msgid "Patterns"
msgstr "Compositions"
#: wp-includes/media.php:2208 wp-includes/media.php:6067
msgid "An image should not be lazy-loaded and marked as high priority at the same time."
msgstr "Une image ne devrait pas être chargée en différé et marquée en priorité haute en même temps."
#: wp-includes/media-template.php:380
msgid "The Edit Media screen is deprecated as of WordPress 6.3. Please use the Media Library instead."
msgstr "L’écran de modification d’un média est obsolète depuis WordPress 6.3. Veuillez utiliser la médiathèque à la place."
#. translators: %s: The type of the given object ID.
#: wp-includes/functions.php:7321
msgid "Object ID must be an integer, %s given."
msgstr "L’ID de l’objet doit être un entier, %s a été donné."
#. translators: 1: $strategy, 2: $handle
#: wp-includes/class-wp-scripts.php:826
msgid "Cannot supply a strategy `%1$s` for script `%2$s` because it is an alias (it lacks a `src` value)."
msgstr "Impossible d’établir une stratégie `%1$s` pour le script `%2$s` car il s’agit d’un alias (la valeur `src` est manquante)."
#. translators: 1: $strategy, 2: $handle
#: wp-includes/class-wp-scripts.php:814
msgid "Invalid strategy `%1$s` defined for `%2$s` during script registration."
msgstr "Stratégie `%1$s` incorrecte définie pour `%2$s` lors la déclaration du script."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1018
msgid "Page trashed."
msgstr "Page mise à la corbeille."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1018
msgid "Post trashed."
msgstr "Publication déplacée dans la corbeille."
#: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:279
msgctxt "Title of a Navigation menu"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:156
msgid "Unable to convert Classic Menu to blocks."
msgstr "Impossible de convertir le menu classique en blocs."
#: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:145
msgid "No Classic Menus found."
msgstr "Aucun menu classique trouvé."
#. translators: 1: Duotone filter ID, 2: theme.json
#: wp-includes/class-wp-duotone.php:904
msgid "The duotone id \"%1$s\" is not registered in %2$s settings"
msgstr "L’ID duotone « %1$s » n’est pas enregistré dans les réglages du %2$s"
#: wp-includes/class-wp-classic-to-block-menu-converter.php:32
msgid "The menu provided is not a valid menu."
msgstr "Le menu fourni n’est pas un menu valide."
#: wp-includes/blocks/search.php:145 wp-includes/blocks/search.php:170
msgid "Expand search field"
msgstr "Déplier le champ de recherche"
#: wp-includes/block-template-utils.php:204
msgctxt "Template name"
msgid "Page: 404"
msgstr "Page 404"
#: wp-includes/block-template-utils.php:196
msgctxt "Template name"
msgid "Search Results"
msgstr "Résultats de recherche"
#: wp-includes/block-template-utils.php:192
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22219
msgid "Attachment Pages"
msgstr "Pages des fichiers joints"
#: wp-includes/block-template-utils.php:188
msgctxt "Template name"
msgid "Tag Archives"
msgstr "Archives des étiquettes"
#: wp-includes/block-template-utils.php:184
msgctxt "Template name"
msgid "Date Archives"
msgstr "Archives des dates"
#: wp-includes/block-template-utils.php:176
msgctxt "Template name"
msgid "Category Archives"
msgstr "Archives des catégories"
#: wp-includes/block-template-utils.php:172
msgctxt "Template name"
msgid "Author Archives"
msgstr "Archives des auteurs/autrices"
#: wp-includes/block-template-utils.php:168
msgctxt "Template name"
msgid "All Archives"
msgstr "Toutes les archives"
#: wp-includes/block-template-utils.php:156
msgctxt "Template name"
msgid "Single Entries"
msgstr "Entrées seules"
#: wp-includes/block-template-utils.php:148
msgctxt "Template name"
msgid "Blog Home"
msgstr "Page d’accueil du blog"
#: wp-includes/block-template-utils.php:92
msgctxt "template part area"
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
#: wp-includes/block-template-utils.php:83
msgctxt "template part area"
msgid "Header"
msgstr "Entête"
#: wp-includes/block-template-utils.php:74
msgctxt "template part area"
msgid "General"
msgstr "Général"
#: wp-includes/block-editor.php:52
msgctxt "block category"
msgid "Patterns"
msgstr "Compositions"
#: wp-includes/admin-bar.php:1127
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:77
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:78 wp-admin/menu.php:237
msgctxt "custom image header"
msgid "Header"
msgstr "Entête"
#: wp-includes/admin-bar.php:1113
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:70
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:71 wp-admin/menu.php:242
msgctxt "custom background"
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: wp-includes/admin-bar.php:176 wp-admin/about.php:54
#: wp-admin/contribute.php:13 wp-admin/contribute.php:24
#: wp-admin/contribute.php:38 wp-admin/credits.php:41 wp-admin/freedoms.php:44
#: wp-admin/privacy.php:38
msgid "Get Involved"
msgstr "Contribuer"
#: wp-includes/block-template-utils.php:205
msgid "Displays when a visitor views a non-existent page, such as a dead link or a mistyped URL."
msgstr "S’affiche quand un internaute visite une page qui n’existe pas, en suivant un lien mort ou en faisant une erreur dans l’URL."
#: wp-includes/block-template-utils.php:201
msgid "Displays your site's Privacy Policy page."
msgstr "Affiche votre page de politique de confidentialité."
#: wp-includes/block-template-utils.php:197
msgid "Displays when a visitor performs a search on your website."
msgstr "S’affiche quand un internaute effectue une recherche sur votre site."
#: wp-includes/block-template-utils.php:193
msgid "Displays when a visitor views the dedicated page that exists for any media attachment."
msgstr "S’affiche quand un internaute visualise la page dédiée d’un fichier média."
#: wp-includes/block-template-utils.php:189
msgid "Displays a post tag archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Tag: Pizza) cannot be found."
msgstr "Affiche l’archive des publications liées à une étiquette. Ce modèle servira de solution de repli si aucun modèle plus spécifique (par ex. : « Étiquette : Pizza ») ne peut être trouvé."
#: wp-includes/block-template-utils.php:185
msgid "Displays a post archive when a specific date is visited (e.g., example.com/2023/)."
msgstr "Affiche une page d’archive de publications quand une date spécifique est visitée (p. ex. : exemple.com/2023/)."
#: wp-includes/block-template-utils.php:181
msgid "Displays a custom taxonomy archive. Like categories and tags, taxonomies have terms which you use to classify things. For example: a taxonomy named \"Art\" can have multiple terms, such as \"Modern\" and \"18th Century.\" This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Taxonomy: Art) cannot be found."
msgstr "Affiche l’archive des publications d’une taxonomie personnalisée. Tout comme les catégories et les étiquettes, les taxonomies personnalisées disposent de termes que vous pouvez utiliser pour classifier vos publications. Ce modèle servira de solution de repli si aucun modèle plus spécifique (par ex. « Taxonomie : Art ») ne peut être trouvé."
#: wp-includes/block-template-utils.php:177
msgid "Displays a post category archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Category: Recipes) cannot be found."
msgstr "Affiche l’archive des publications liées à une catégorie. Ce modèle servira de solution de repli si aucun modèle plus spécifique (par ex. : « Catégorie : Recettes ») ne peut être trouvé."
#: wp-includes/block-template-utils.php:173
msgid "Displays a single author's post archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Author: Admin) cannot be found."
msgstr "Affiche l’archive des publications liées à un auteur ou une autrice. Ce modèle servira de solution de repli si aucun modèle plus spécifique (par ex. : « Auteur/autrice : Françoise ») ne peut être trouvé."
#: wp-includes/block-template-utils.php:169
msgid "Displays any archive, including posts by a single author, category, tag, taxonomy, custom post type, and date. This template will serve as a fallback when more specific templates (e.g. Category or Tag) cannot be found."
msgstr "Affiche n’importe quel type d’archive, incluant les archives de publications d’un auteur ou d’une autrice, d’une catégorie, d’une étiquette, d’une taxonomie, d’un type de publications personnalisé ou encore d’une date. Ce modèle servira de solution de repli si aucun modèle plus spécifique (comme l’archive des catégories ou des étiquettes) ne peut être trouvé."
#: wp-includes/block-template-utils.php:165
msgid "Displays a static page unless a custom template has been applied to that page or a dedicated template exists."
msgstr "Affiche une page statique à moins qu’un modèle personnalisé ait été appliqué à cette page ou qu’un modèle dédié n’existe."
#: wp-includes/block-template-utils.php:161
msgid "Displays a single post on your website unless a custom template has been applied to that post or a dedicated template exists."
msgstr "Affiche une publication unique sur votre site à moins qu’un modèle personnalisé ait été appliqué à cette publication ou qu’un modèle dédié n’existe."
#: wp-includes/block-template-utils.php:157
msgid "Displays any single entry, such as a post or a page. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Single Post, Page, or Attachment) cannot be found."
msgstr "Affiche n’importe quelle publication, comme un article ou une page. Ce modèle servira de solution de repli si aucun modèle plus spécifique (comme le modèle des publications, des pages ou des fichiers média) n’a été trouvé."
#: wp-includes/block-template-utils.php:153
msgid "Displays your site's homepage, whether it is set to display latest posts or a static page. The Front Page template takes precedence over all templates."
msgstr "Affiche la page d’accueil de votre site, que celle-ci soit paramétrée pour afficher les derniers articles ou une page statique. Le modèle de page d’accueil prend le pas sur tous les autres modèles."
#: wp-includes/block-template-utils.php:149
msgid "Displays the latest posts as either the site homepage or as the \"Posts page\" as defined under reading settings. If it exists, the Front Page template overrides this template when posts are shown on the homepage."
msgstr "Affiche les derniers articles sur la page définie comme étant votre page d’accueil du blog dans les réglages de lecture. S’il existe, le modèle de page d’accueil prend le pas sur ce modèle lorsque les articles sont affichés sur la page d’accueil."
#: wp-includes/block-template-utils.php:145
msgid "Used as a fallback template for all pages when a more specific template is not defined."
msgstr "Utilisé comme modèle par défaut pour toutes les pages lorsque aucun modèle plus précis n’a été défini."
#: wp-includes/block-patterns.php:118
msgctxt "Block pattern category"
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: wp-includes/block-patterns.php:90
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Team"
msgstr "Équipe"
#: wp-includes/block-patterns.php:69 wp-includes/block-patterns.php:160
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Posts"
msgstr "Publications"
#: wp-includes/block-patterns.php:41
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Banners"
msgstr "Bannières"
#: wp-includes/blocks/post-author-name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The author name."
msgstr "Le nom de l’auteur ou de l’autrice."
#: wp-includes/blocks/post-author-name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Author Name"
msgstr "Nom de l’auteur/autrice"
#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "page"
msgstr "page"
#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a page inside a list of all pages."
msgstr "Affiche une page à l’intérieur d’une liste de toutes les pages."
#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page List Item"
msgstr "Élément de liste de type Page"
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12841 wp-admin/includes/theme.php:346
msgid "Style Variations"
msgstr "Variations de styles"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35084
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71832
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71837 wp-admin/widgets-form.php:300
msgid "Position"
msgstr "Emplacement"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34758
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25558
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2012
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2015
msgid "Sticky"
msgstr "Épinglé"
#: wp-includes/user.php:3402
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/reset-your-password/"
#: wp-includes/script-loader.php:1365
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/site-editor/"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3040
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1654
msgid "Array of column names to be searched."
msgstr "Tableau de nom de colonnes à rechercher."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:292
msgid "The block types which can use this pattern."
msgstr "Les types de blocs qui peuvent recourir à cette composition."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:278
msgid "An array of template types where the pattern fits."
msgstr "Un tableau de types de modèles auxquels la composition correspond."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:155
msgid "The category description, in human readable format."
msgstr "Description de la catégorie dans un format lisible par un humain."
#: wp-includes/media-template.php:574
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:848
#: wp-admin/includes/media.php:3376
msgid "Download file"
msgstr "Télécharger le fichier"
#. translators: %s: mysqli.
#: wp-includes/load.php:209
msgid "Please check that the %s PHP extension is installed and enabled."
msgstr "Veuillez vérifier que l’extension PHP %s est installée et activée."
#. translators: 1: CUSTOM_TAGS, 2: Global variable names.
#: wp-includes/kses.php:714
msgid "When using the %1$s constant, make sure to set these globals to an array: %2$s."
msgstr "À l‘utilisation de la constante %1$s, s‘assurer de définir ces valeurs globales dans un tableau : %2$s."
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:4229
msgid "The query argument must be an array or a tag name."
msgstr "L‘argument de la requête doit être un tableau ou une balise."
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:3858
msgid "Invalid attribute name."
msgstr "Nom d’attribut invalide."
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:2566
msgid "Too many calls to seek() - this can lead to performance issues."
msgstr "Trop d’appels à la fonction seek(). Cela peut conduire à des problèmes de performances."
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:2548
msgid "Unknown bookmark name."
msgstr "Nom de marque-page inconnu."
#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:1342
msgid "Too many bookmarks: cannot create any more."
msgstr "Nombre maximal de signets atteint : impossible d’en créer de nouveaux"
#. translators: 1: The function name, 2: The argument number, 3: The argument
#. name, 4: The expected type, 5: The provided type.
#: wp-includes/formatting.php:5523
msgid "Warning: %1$s expects parameter %2$s (%3$s) to be a %4$s, %5$s given."
msgstr "Avertissement : %1$s attend que le paramètre %2$s (%3$s) soit %4$s plutôt que %5$s."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/"
#: wp-includes/comment.php:3577
msgid "Sorry, replies to unapproved comments are not allowed."
msgstr "Désolé, les réponses aux commentaires non approuvés ne sont pas autorisées."
#. translators: %s: A list of placeholders found to be a problem.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1663
msgid "Arguments cannot be prepared as both an Identifier and Value. Found the following conflicts: %s"
msgstr "Les arguments ne peuvent pas être préparés à la fois comme identificateur et comme valeur. Les conflits suivants ont été trouvés : %s"
#: wp-includes/class-wp-list-util.php:174
#: wp-includes/class-wp-list-util.php:205
msgid "Values for the input array must be either objects or arrays."
msgstr "Les valeurs du tableau fourni doivent être soit des objets soit des tableaux."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:640
msgid "The image already has the requested size."
msgstr "L’image a déjà la taille demandée."
#: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:35
msgid "There’s no content to show here yet."
msgstr "Il n’y a aucun contenu à afficher ici pour l’instant."
#. translators: %s is either the post title or post ID to describe the link for
#. screen readers.
#: wp-includes/blocks/read-more.php:34
msgid ": %s"
msgstr " : %s"
#. translators: %s is post ID to describe the link for screen readers.
#: wp-includes/blocks/read-more.php:28
msgid "untitled post %s"
msgstr "publication sans titre %s"
#. translators: %d is the post ID.
#: wp-includes/blocks/post-featured-image.php:35
msgid "Untitled post %d"
msgstr "Article sans titre %d"
#: wp-includes/block-patterns.php:175
msgid "A variety of header designs displaying your site title and navigation."
msgstr "Divers designs d’entêtes affichant le titre et la navigation de votre site."
#: wp-includes/block-patterns.php:168
msgid "A variety of footer designs displaying information and site navigation."
msgstr "Divers designs de pied de page affichant des informations et la navigation du site."
#: wp-includes/block-patterns.php:140
msgid "Different layouts containing video or audio."
msgstr "Différentes mises en page contenant de la vidéo ou de l’audio."
#: wp-includes/block-patterns.php:133
msgid "Different layouts for displaying images."
msgstr "Différentes mises en page pour l’affichage des images."
#: wp-includes/block-patterns.php:126
msgid "Showcase your latest work."
msgstr "Mettez en avant votre dernier projet."
#: wp-includes/block-patterns.php:125
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#: wp-includes/block-patterns.php:119
msgid "Introduce yourself."
msgstr "Présentez-vous."
#: wp-includes/block-patterns.php:112
msgid "Display your contact information."
msgstr "Afficher vos informations de contact."
#: wp-includes/block-patterns.php:111
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#: wp-includes/block-patterns.php:105
msgid "Briefly describe what your business does and how you can help."
msgstr "Décrivez brièvement ce que fait votre entreprise et ce qu’elle propose."
#: wp-includes/block-patterns.php:104
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Services"
msgstr "Services"
#: wp-includes/block-patterns.php:98
msgid "Share reviews and feedback about your brand/business."
msgstr "Partagez des avis et des commentaires sur votre marque ou votre entreprise."
#: wp-includes/block-patterns.php:97
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Testimonials"
msgstr "Témoignages"
#: wp-includes/block-patterns.php:91
msgid "A variety of designs to display your team members."
msgstr "De nombreux designs pour afficher les membres de votre équipe."
#: wp-includes/block-patterns.php:84
msgid "Sections whose purpose is to trigger a specific action."
msgstr "Sections dont l’objet est de déclencher une action spécifique."
#: wp-includes/block-patterns.php:83
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Call to action"
msgstr "Appel à l’action"
#: wp-includes/block-patterns.php:77
msgid "A set of high quality curated patterns."
msgstr "Un ensemble de compositions sélectionnées de haute qualité."
#: wp-includes/block-patterns.php:70 wp-includes/block-patterns.php:161
msgid "Display your latest posts in lists, grids or other layouts."
msgstr "Affichez vos dernières publications dans des listes, des grilles ou d’autres mises en page."
#: wp-includes/block-patterns.php:63
msgid "Patterns containing mostly text."
msgstr "Compositions contenant principalement du texte."
#: wp-includes/block-patterns.php:56
msgid "Multi-column patterns with more complex layouts."
msgstr "Compositions multi-colonnes avec des mises en page plus complexes."
#: wp-includes/block-patterns.php:49
msgid "Patterns that contain buttons and call to actions."
msgstr "Compositions contenant des boutons et des appels à l’action."
#: wp-includes/admin-bar.php:198
msgid "https://wordpress.org/documentation/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/support/"
#. translators: %s: plugins_loaded
#: wp-includes/class-wp-user-query.php:790
msgid "User queries should not be run before the %s hook."
msgstr "Les requêtes sur les comptes ne devraient pas être lancées avant le crochet %s."
#. translators: %s: The '$value' argument.
#: wp-includes/class-wp-block-type.php:439
msgid "The %s argument must be a string or a string array."
msgstr "L‘argument %s doit être une chaine ou un tableau."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:215
msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de voir les termes de cette publication."
#: wp-includes/block-supports/typography.php:349
msgid "Raw size value must be a string, integer, or float."
msgstr "La valeur brute de la taille doit être une chaine, un nombre entier ou un nombre décimal."
#: wp-includes/blocks/list-item/block.json
msgctxt "block title"
msgid "List Item"
msgstr "Élément de liste"
#: wp-includes/blocks/comments/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
#: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Previous Page"
msgstr "Page précédente de commentaires"
#: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Page Numbers"
msgstr "Numéros de page des commentaires"
#: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Next Page"
msgstr "Page suivante de commentaires"
#. translators: %s: Post type name.
#. translators: %s: Name of the post type e.g: "Post".
#: wp-includes/post.php:2108 wp-includes/js/dist/edit-site.js:38478
msgid "Single item: %s"
msgstr "Élément unique : %s"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:18824 wp-admin/edit-form-blocks.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1895
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1063
msgid "Default template"
msgstr "Modèle par défaut"
#: wp-includes/block-template.php:42 wp-includes/js/dist/editor.js:14158
#: wp-includes/js/dist/editor.js:18937 wp-includes/js/dist/editor.js:20071
#: wp-includes/js/dist/editor.js:30901
msgid "Edit template"
msgstr "Modifier le modèle"
#. translators: %s: Number of comments
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:43119
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:855
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s commentaire"
msgstr[1] "%s commentaires"
#: wp-signup.php:646
msgid "Create a site or only a username:"
msgstr "Créez un site ou uniquement un identifiant :"
#: wp-signup.php:127
msgid "Site Domain (subdomain only):"
msgstr "Domaine du site (sous-domaine uniquement) :"
#: wp-signup.php:125
msgid "Site Name (subdirectory only):"
msgstr "Nom du site (sous-répertoire uniquement) :"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:88
msgid "There doesn't seem to be a %s file. It is needed before the installation can continue."
msgstr "Il ne semble pas y avoir de fichier %s. Celui-ci est nécessaire pour que l’installation puisse continuer."
#: wp-includes/user.php:5139
msgid "The date and time the preferences were updated."
msgstr "La date et l’heure auxquelles les préférences ont été mises à jour."
#: wp-includes/theme.php:4152
msgid "Whether the theme disables generated layout styles."
msgstr "Indique si le thème désactive les styles de mise en page générés."
#: wp-includes/theme.php:3962
msgid "Whether a theme uses block-based template parts."
msgstr "Si un thème utilise des éléments de modèle basées sur des blocs."
#: wp-includes/style-engine/class-wp-style-engine-processor.php:46
msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store"
msgstr "$store doit être une instance de WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store"
#: wp-includes/revision.php:710
msgid "Revisions not enabled."
msgstr "Les révisions ne sont pas activées."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:89
msgid "The template prefix for the created template. This is used to extract the main template type, e.g. in `taxonomy-books` extracts the `taxonomy`"
msgstr "Le préfixe de modèle pour le modèle créé. Ceci est utilisé pour extraire le type de modèle principal, p. ex. dans « taxonomy-books », cela extrait « taxonomy »"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:85
msgid "Indicates if a template is custom or part of the template hierarchy"
msgstr "Indique si un modèle est personnalisé ou fait partie de la hiérarchie des modèles."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:80
msgid "The slug of the template to get the fallback for"
msgstr "Le slug du modèle doit récupérer l’alternative pour"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:424
msgid "The icon for the post type."
msgstr "L‘icône du type de publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:381
msgid "If the value is a string, the value will be used as the archive slug. If the value is false the post type has no archive."
msgstr "Si la valeur est une chaîne, elle sera utilisée comme slug d’archive. Si la valeur est fausse, le type de publication n’a pas d’archive."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:810
msgid "Public facing and editor style handle. DEPRECATED: Use `style_handles` instead."
msgstr "Accès public et identifiant de style éditeur. OBSOLÈTE : utilisez plutôt `style_handles`."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:803
msgid "Editor style handle. DEPRECATED: Use `editor_style_handles` instead."
msgstr "Identifiant de style éditeur. OBSOLÈTE : utilisez plutôt `editor_style_handles`."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:796
msgid "Public facing script handle. DEPRECATED: Use `view_script_handles` instead."
msgstr "Identifiant de script public. OBSOLÈTE : utilisez plutôt `view_script_handles`."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:789
msgid "Public facing and editor script handle. DEPRECATED: Use `script_handles` instead."
msgstr "Accès public et identifiant de script de l’éditeur. OBSOLÈTE : utilisez plutôt `script_handles`."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:782
msgid "Editor script handle. DEPRECATED: Use `editor_script_handles` instead."
msgstr "Identifiant de script de l’éditeur. OBSOLÈTE : utilisez plutôt `editor_script_handles`."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:272
msgid "An array of post types that the pattern is restricted to be used with."
msgstr "Un tableau des types de publication avec lesquels la composition doit être utilisée."
#. translators: 1: $args, 2: The REST API route being registered.
#: wp-includes/rest-api.php:142
msgid "REST API %1$s should be an array of arrays. Non-array value detected for %2$s."
msgstr "%1$s de l’API REST devrait être un tableau de tableaux. Une valeur qui n’est pas de type tableau a été détectée pour %2$s."
#: wp-includes/ms-load.php:479
msgid "If you are the owner of this network please check that your host’s database server is running properly and all tables are error free."
msgstr "Si vous possédez ce réseau, veuillez vérifier que le serveur de base de données de votre hébergement fonctionne correctement et que toutes les tables sont exemptes d’erreurs."
#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL
#: wp-includes/ms-default-constants.php:154
msgid "Conflicting values for the constants %1$s and %2$s. The value of %2$s will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "Valeurs conflictuelles pour les constantes %1$s et %2$s. La valeur de %2$s sera supposée être le réglage de configuration de votre sous-domaine."
#. translators: Character to identify required form fields.
#: wp-includes/general-template.php:5333
msgid "*"
msgstr "*"
#. translators: 1: User name, 2: Edit user link, 3: Logout URL.
#: wp-includes/comment-template.php:2631
msgid "Logged in as %1$s. Edit your profile. Log out?"
msgstr "Connexion en tant que %1$s. Modifier votre profil. Se déconnecter ?"
#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Large.
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4242
msgid "%sX-Large"
msgstr "%sx plus grand"
#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small.
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4205
msgid "%sX-Small"
msgstr "%sx plus petit"
#. translators: 1: theme.json, 2: Value name, 3: Value path, 4: Another value
#. name.
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:2486
msgid "Your %1$s file uses a dynamic value (%2$s) for the path at %3$s. However, the value at %3$s is also a dynamic value (pointing to %4$s) and pointing to another dynamic value is not supported. Please update %3$s to point directly to %4$s."
msgstr "Votre fichier %1$s utilise une valeur dynamique (%2$s) pour le chemin vers %3$s. Cependant, la valeur de %3$s est également une valeur dynamique (pointant vers %4$s) et pointant vers une autre valeur dynamique ce qui n’est pas pris en charge. Veuillez mettre à jour %3$s pour pointer directement vers %4$s."
#. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php
#. is localized. You can check the localized release package or
#. https://i18n.svn.wordpress.org//branches//dist/wp-config-sample.php
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:209
#: wp-includes/pluggable.php:2516 wp-admin/maint/repair.php:51
msgid "put your unique phrase here"
msgstr "mettez une phrase unique ici"
#. translators: %s: The type of the given cache key.
#: wp-includes/class-wp-object-cache.php:158
msgid "Cache key must be an integer or a non-empty string, %s given."
msgstr "La clé de cache doit être un entier ou une chaîne non-vide, avec le type %s renseigné."
#: wp-includes/class-wp-object-cache.php:156
msgid "Cache key must not be an empty string."
msgstr "La clé du cache ne doit pas être une chaîne vide."
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:191
msgid "There has been a critical error on this website. Please reach out to your site administrator, and inform them of this error for further assistance."
msgstr "Une erreur critique s’est produite sur ce site. Veuillez contacter l’admin de votre site et l’informer de cette erreur pour obtenir de l’aide."
#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:444
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific user."
msgstr "Lors de la vérification de la capacité %s, vous devez toujours la comparer avec un compte spécifique."
#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:441 wp-includes/capabilities.php:710
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific term."
msgstr "Lors de la vérification de la capacité %s, vous devez toujours la comparer à un terme spécifique."
#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:438 wp-includes/capabilities.php:554
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific comment."
msgstr "Lors de la vérification de la fonctionnalité %s, vous devez toujours la comparer à un commentaire spécifique."
#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:83 wp-includes/capabilities.php:190
#: wp-includes/capabilities.php:289
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific page."
msgstr "Lors de la vérification de la capacité %s, vous devez toujours la comparer avec une page spécifique."
#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:80 wp-includes/capabilities.php:187
#: wp-includes/capabilities.php:286 wp-includes/capabilities.php:379
#: wp-includes/capabilities.php:435
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific post."
msgstr "Lors de la vérification de la capacité %s, vous devez toujours la comparer avec une publication spécifique."
#: wp-includes/cache-compat.php:176
msgid "Your object cache implementation does not support flushing individual groups."
msgstr "Votre implémentation du cache objets ne prend pas en charge la vidange des groupes individuels."
#: wp-includes/cache-compat.php:144
msgid "Your object cache implementation does not support flushing the in-memory runtime cache."
msgstr "Votre implémentation du cache objets ne prend pas en charge la vidange du cache d’exécution en mémoire."
#. translators: Custom template title in the Site Editor, referencing a deleted
#. author. %s: Author nicename.
#: wp-includes/block-template-utils.php:953
msgid "Deleted author: %s"
msgstr "Auteur/autrice supprimé·e : %s"
#. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Post title.
#. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Term title.
#. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Author
#. name.
#: wp-includes/block-template-utils.php:717
#: wp-includes/block-template-utils.php:793
#: wp-includes/block-template-utils.php:967
msgid "Template for %s"
msgstr "Modèle pour %s"
#. translators: Custom template title in the Site Editor referencing a post
#. that was not found. 1: Post type singular name, 2: Post type slug.
#. translators: Custom template title in the Site Editor, referencing a
#. taxonomy term that was not found. 1: Taxonomy singular name, 2: Term slug.
#: wp-includes/block-template-utils.php:698
#: wp-includes/block-template-utils.php:775
msgid "Not found: %1$s (%2$s)"
msgstr "Non trouvé : %1$s (%2$s)"
#: wp-includes/block-patterns.php:167
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Footers"
msgstr "Pieds de page"
#. translators: 1: Hook name, 2: Error code, 3: Error message, 4: Event data.
#: wp-cron.php:162
msgid "Cron unschedule event error for hook: %1$s, Error code: %2$s, Error message: %3$s, Data: %4$s"
msgstr "Erreur d’événement de déplanification de tâche pour le crochet %1$s. Code d’erreur : %2$s. Message d’erreur : %3$s. Données : %4$s"
#. translators: 1: Hook name, 2: Error code, 3: Error message, 4: Event data.
#: wp-cron.php:135
msgid "Cron reschedule event error for hook: %1$s, Error code: %2$s, Error message: %3$s, Data: %4$s"
msgstr "Erreur d’événement de replanification de tâche pour le crochet %1$s. Code d’erreur : %2$s. Message d’erreur : %3$s. Données : %4$s"
#: wp-includes/theme.php:3955
msgid "Whether a theme uses block-based templates."
msgstr "Si un thème utilise des modèles basés sur des blocs."
#: wp-includes/option.php:2911
msgid "The ID of the page that should display the latest posts"
msgstr "L’ID de la page qui affichera les derniers articles"
#: wp-includes/option.php:2901
msgid "The ID of the page that should be displayed on the front page"
msgstr "L’ID de la page qui doit être affiché sur la page d’accueil"
#: wp-includes/option.php:2890
msgid "What to show on the front page"
msgstr "Afficher quoi sur la page d’accueil"
#. translators: 1: PHP file name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5809
msgid "File %1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "Le fichier %1$s est obsolète depuis la version %2$s, aucune alternative n’est disponible."
#. translators: 1: PHP file name, 2: Version number, 3: Alternative file name.
#: wp-includes/functions.php:5801
msgid "File %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Le fichier %1$s est obsolète depuis la version %2$s ! Utilisez %3$s à la place."
#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5564
msgid "Function %1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "La fonction %1$s est obsolète depuis la version %2$s, aucune alternative n’est disponible."
#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Alternative
#. function name.
#: wp-includes/functions.php:5556
msgid "Function %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "La fonction %1$s est obsolète depuis la version %2$s ! Utilisez %3$s à la place."
#: wp-includes/blocks/read-more/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the link of a post, page, or any other content-type."
msgstr "Affiche un lien vers un article, une page ou tout autre type de contenu."
#: wp-includes/blocks/read-more/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Read More"
msgstr "Lien Lire la suite"
#: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render content when no query results are found."
msgstr "Contient les éléments de bloc utilisés pour afficher le contenu lorsqu‘aucun résultat de requête n‘est trouvé."
#: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json
msgctxt "block title"
msgid "No Results"
msgstr "Aucun résultat"
#: wp-includes/blocks/post-author/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display post author details such as name, avatar, and bio."
msgstr "Affichez les détails de l‘auteur/autrice de la publication tels que le nom, l‘avatar et la biographie."
#: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The author biography."
msgstr "Biographie de l’auteur ou de l’autrice."
#: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Author Biography"
msgstr "Biographie de l’auteur/autrice"
#: wp-includes/blocks/home-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a link that always points to the homepage of the site. Usually not necessary if there is already a site title link present in the header."
msgstr "Crée un lien qui pointera toujours vers la page d’accueil du site. Généralement non indispensable s’il y a déjà un lien sur le titre du site dans son entête."
#: wp-includes/blocks/home-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Home Link"
msgstr "Lien vers l’accueil"
#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Gather blocks in a layout container."
msgstr "Rassemblez les blocs dans un conteneur de mise en page."
#: wp-includes/blocks/comments-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a title with the number of comments."
msgstr "Affiche un titre avec le nombre de commentaires."
#: wp-includes/blocks/comments-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Title"
msgstr "Titre des commentaires"
#: wp-includes/blocks/comments/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An advanced block that allows displaying post comments using different visual configurations."
msgstr "Un bloc avancé qui permet d‘afficher les commentaires des publications en utilisant différentes configurations visuelles."
#: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of comments, when applicable."
msgstr "Affiche une navigation paginée vers l’ensemble suivant/précédent de commentaires, le cas échéant."
#: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Pagination"
msgstr "Pagination des commentaires"
#: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the previous comment's page link."
msgstr "Affiche le lien de la page du commentaire précédent."
#: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a list of page numbers for comments pagination."
msgstr "Affiche une liste de numéros de page pour la pagination des commentaires."
#: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next comment's page link."
msgstr "Affiche le lien de la page du commentaire suivant."
#: wp-includes/blocks/comment-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to display a comment, like the title, date, author, avatar and more."
msgstr "Contient les éléments de bloc utilisés pour afficher un commentaire, comme le titre, la date, l’auteur/autrice, l’avatar et plus encore."
#: wp-includes/blocks/comment-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Template"
msgstr "Modèle de commentaire"
#: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a link to reply to a comment."
msgstr "Affiche un lien pour répondre au commentaire."
#: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Reply Link"
msgstr "Lien de réponse à un commentaire"
#: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a link to edit the comment in the WordPress Dashboard. This link is only visible to users with the edit comment capability."
msgstr "Affiche un lien pour modifier le commentaire dans le tableau de bord de WordPress. Ce lien est seulement visible pour les utilisateurs/utilisatrices qui ont la permission de modifier des commentaires."
#: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Edit Link"
msgstr "Lien de modification de commentaire"
#: wp-includes/blocks/comment-date/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the date on which the comment was posted."
msgstr "Affiche la date à laquelle le commentaire a été publié."
#: wp-includes/blocks/comment-content/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the contents of a comment."
msgstr "Affiche le contenu d’un commentaire."
#: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the name of the author of the comment."
msgstr "Affiche le nom de l‘auteur/autrice du commentaire."
#: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Author Name"
msgstr "Nom de l’auteur/autrice du commentaire"
#: wp-includes/blocks/avatar/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a user’s avatar."
msgstr "Ajoute l’avatar d’un compte."
#: wp-includes/blocks/avatar/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9404 wp-admin/includes/upgrade.php:280
msgid "A WordPress Commenter"
msgstr "Un commentateur ou commentatrice WordPress"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:71
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12214
msgid "Responses to %s"
msgstr "Commentaires sur %s"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:68
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12211
msgid "Response to %s"
msgstr "Commentaire sur « %s »"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10429
#: wp-includes/blocks/comment-date/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Date"
msgstr "Date du commentaire"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10251
#: wp-includes/blocks/comment-content/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Content"
msgstr "Contenu du commentaire"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2159
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2197
#: wp-admin/options-discussion.php:290 wp-admin/options-discussion.php:294
msgid "Default Avatar"
msgstr "Avatar par défaut"
#: wp-includes/post.php:287 wp-includes/post.php:288
msgid "Add Pattern"
msgstr "Ajouter une composition"
#: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media-template.php:1103
#: wp-includes/media-template.php:1167
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21462
msgctxt "Alignment option"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: wp-trackback.php:145
msgid "There is already a ping from that URL for this post."
msgstr "Il y a déjà un ping de cette URL pour cette publication."
#: wp-login.php:982
msgid "The password cannot be a space or all spaces."
msgstr "Le mot de passe ne peut pas être uniquement composé d’espaces."
#. translators: 1: Documentation URL, 2: wp-config.php
#: wp-load.php:93 wp-admin/setup-config.php:199
msgid "Need more help? Read the support article on %2$s."
msgstr "Besoin d’une aide complémentaire ? Lisez l’article du support sur %2$s."
#. translators: %s: Database name.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1215
msgid "The database server could be connected to (which means your username and password is okay) but the %s database could not be selected."
msgstr "Le serveur de la base de données n’est pas connecté (ce qui signifie que votre identifiant et mot de passe sont corrects) mais la base de données %s ne peut pas être sélectionnée."
#: wp-includes/class-wpdb.php:1211
msgid "Cannot select database"
msgstr "Impossible de sélectionner la base données"
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:505
msgid "That file cannot be found. Check your media library and make sure it was not deleted."
msgstr "Ce fichier est introuvable. Vérifiez votre médiathèque et assurez-vous qu’il n’a pas été supprimé."
#. translators: %s: A list of valid video file extensions.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:51
msgid "Sorry, the video at the supplied URL cannot be loaded. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)."
msgstr "Désolé, nous ne pouvons pas charger la vidéo depuis l’URL fournie. Veuillez vérifier que l’URL correspond à un format de vidéo pris en charge (%s) ou diffusé (p. ex. : YouTube et Vimeo)."
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44
msgid "That video cannot be found. Check your media library and make sure it was not deleted."
msgstr "Cette vidéo est introuvable. Vérifiez votre médiathèque et assurez-vous qu’elle n’a pas été supprimée."
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:44
msgid "That image cannot be found. Check your media library and make sure it was not deleted."
msgstr "Cette image est introuvable. Vérifiez votre médiathèque et assurez-vous qu’elle n’a pas été supprimée."
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44
msgid "That audio file cannot be found. Check your media library and make sure it was not deleted."
msgstr "Ce fichier audio est introuvable. Vérifiez votre médiathèque et assurez-vous qu’il n’a pas été supprimé."
#: wp-includes/user.php:2336
msgid "User URL may not be longer than 100 characters."
msgstr "L’URL du compte ne doit pas faire plus de 100 caractères."
#. translators: %s: $network_id
#: wp-includes/user.php:1454 wp-includes/user.php:1478
#: wp-includes/user.php:1511 wp-includes/user.php:1559
msgid "Unable to pass %s if not using multisite."
msgstr "Impossible de passer %s si vous n‘utilisez pas multisite."
#: wp-includes/deprecated.php:5588
msgid "Webfont font weight must be a properly formatted string or integer."
msgstr "La graisse de la police Web doit correspondre à un nombre entier ou une chaine de caractères au bon format."
#: wp-includes/deprecated.php:5580
msgid "Each webfont src must be a non-empty string."
msgstr "Chaque descripteur src de police Web doit correspondre à une chaine non vide."
#: wp-includes/deprecated.php:5572
msgid "Webfont src must be a non-empty string or an array of strings."
msgstr "Le descripteur src de police Web ne doit pas correspondre à une chaine ou un tableau de chaines vides."
#: wp-includes/deprecated.php:5565
msgid "Webfont font family must be a non-empty string."
msgstr "La famille de polices Web doit être une chaine non vide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:332
msgid "Limit results to those matching a pattern (slug)."
msgstr "Limiter les résultats à ceux qui correspondent à une composition (slug)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:740
msgid "Ancestor blocks."
msgstr "Blocs parents."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:248
msgid "Determines whether the pattern is visible in inserter."
msgstr "Détermine si la composition est visible ou non dans l’outil d’insertion."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:260
msgid "The pattern keywords."
msgstr "Les mots-clés de la composition."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:254
msgid "The pattern category slugs."
msgstr "Les slugs de catégorie de la composition."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:266
msgid "Block types that the pattern is intended to be used with."
msgstr "Types de bloc avec lequel la composition doit être utilisée."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:242
msgid "The pattern viewport width for inserter preview."
msgstr "La largeur de la fenêtre d’affichage de la composition pour la prévisualisation de l’outil d’insertion."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:236
msgid "The pattern detailed description."
msgstr "La description détaillée de la composition."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:218
msgid "The pattern name."
msgstr "Le nom de la composition."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:90
msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block patterns."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l‘autorisation pour voir les compositions de blocs enregistrées."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:149
msgid "The category label, in human readable format."
msgstr "Le libellé de la catégorie, dans un format lisible à l’œil."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:143
msgid "The category name."
msgstr "Le nom de la catégorie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:70
msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block pattern categories."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l‘autorisation pour voir les catégories de compositions de blocs enregistrées."
#: wp-includes/media.php:5000 wp-admin/edit.php:181 wp-admin/post.php:322
#: wp-admin/upload.php:336
msgid "Error in deleting the attachment."
msgstr "Erreur lors de la suppression du fichier joint."
#: wp-includes/functions.php:1619
msgid "Error: This is not a valid feed template."
msgstr "Erreur : ce n’est pas un modèle de flux valide."
#. translators: Unit symbol for petabyte.
#: wp-includes/functions.php:477
msgctxt "unit symbol"
msgid "PB"
msgstr "Po"
#. translators: Unit symbol for exabyte.
#: wp-includes/functions.php:475
msgctxt "unit symbol"
msgid "EB"
msgstr "Eo"
#. translators: Unit symbol for zettabyte.
#: wp-includes/functions.php:473
msgctxt "unit symbol"
msgid "ZB"
msgstr "Zo"
#. translators: Unit symbol for yottabyte.
#: wp-includes/functions.php:471
msgctxt "unit symbol"
msgid "YB"
msgstr "Yo"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:150
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:239
msgid "The description will be displayed in the menu if the active theme supports it."
msgstr "La description sera affichée dans le menu si le thème actif l’accepte."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7064
msgid "A title on that page cannot be found."
msgstr "Le titre est introuvable sur cette page."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1085
msgctxt "color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Clair"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1084
msgctxt "color scheme"
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:328
msgid "Error: The themes directory is either empty or does not exist. Please check your installation."
msgstr "Erreur : le répertoire des thèmes est soit vide, ou n’existe pas. Veuillez vérifier votre installation."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:94
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:103
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:134
msgid "File does not exist?"
msgstr "Le fichier n‘existe pas ?"
#: wp-includes/blocks/rss.php:19
msgid "Adding an RSS feed to this site’s homepage is not supported, as it could lead to a loop that slows down your site. Try using another block, like the Latest Posts block, to list posts from the site."
msgstr "L’ajout d’un flux RSS à la page d’accueil de ce site n’est pas pris en charge, car cela pourrait créer une boucle ralentissant votre site. Essayez d’utiliser un autre bloc, comme le bloc Derniers articles, pour obtenir la liste des articles de ce site."
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:76
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12219
msgid "Responses"
msgstr "Réponses"
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:74
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12217
msgid "Response"
msgstr "Réponse"
#: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous.php:20
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9373
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9456
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11498
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11571
msgid "Older Comments"
msgstr "Commentaires plus anciens"
#: wp-includes/blocks/comments-pagination-next.php:27
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9379
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9462
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11853
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11929
msgid "Newer Comments"
msgstr "Commentaires plus récents"
#. translators: %s: Comment author name.
#: wp-includes/blocks/avatar.php:92
msgid "(%s website link, opens in a new tab)"
msgstr "(Lien du site de %s, s’ouvre dans un nouvel onglet)"
#. translators: %s is the Author name.
#: wp-includes/blocks/avatar.php:65
msgid "(%s author archive, opens in a new tab)"
msgstr "(Archive de l’auteur/autrice %s, s’ouvre dans un nouvel onglet)"
#. translators: %s: Author name.
#: wp-includes/blocks/avatar.php:50 wp-includes/blocks/avatar.php:77
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2159
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2197
msgid "%s Avatar"
msgstr "Avatar de %s"
#. translators: 1: file name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1938
msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)"
msgstr "Impossible d’enregistrer le fichier « %s » en tant que composition de blocs (champ « Titre » manquant)"
#. translators: 1: file name; 2: slug value found.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1924
msgid "Could not register file \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")"
msgstr "Impossible d’enregistrer le fichier « %1$s » en tant que composition de blocs (slug « %2$s » non valide)"
#. translators: 1: file name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1911
msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)"
msgstr "Impossible d’enregistrer le fichier « %s » en tant que composition de blocs (champ « Slug » manquant)"
#: wp-includes/block-patterns.php:76
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Featured"
msgstr "Mis en avant"
#: wp-includes/script-loader.php:1369
msgid "Use Site Editor"
msgstr "Utiliser l’éditeur de site"
#. translators: 1: Link to Site Editor documentation on HelpHub, 2: HTML
#. button.
#: wp-includes/script-loader.php:1364
msgid "Hurray! Your theme supports site editing with blocks. Tell me more. %2$s"
msgstr "Hourra ! Votre thème prend en charge l’édition de site avec des blocs. En savoir plus. %2$s"
#: wp-includes/blocks/site-logo.php:97
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:35039
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
#: wp-includes/blocks/site-logo.php:98
msgid "Site icon."
msgstr "Icône du site."
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Extra Large"
msgstr "Extra large"
#: wp-includes/blocks/term-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the description of categories, tags and custom taxonomies when viewing an archive."
msgstr "Affiche la description des catégories, des étiquettes et des taxonomies personnalisées lors de l’affichage d’une archive."
#: wp-includes/blocks/term-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Term Description"
msgstr "Description du terme"
#: wp-includes/blocks/template-part/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Edit the different global regions of your site, like the header, footer, sidebar, or create your own."
msgstr "Modifie les différentes zones de votre site en général, comme l’entête, le pied de page, la colonne latérale… ou créer une nouvelle zone de zéro."
#: wp-includes/blocks/template-part/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Template Part"
msgstr "Élément de modèle"
#: wp-includes/blocks/table/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create structured content in rows and columns to display information."
msgstr "Créez un contenu structuré en lignes et en colonnes pour afficher des informations."
#: wp-includes/blocks/site-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the name of this site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used. This will also appear in the browser title bar and in search results."
msgstr "Affiche le nom de ce site. Mettez à jour le bloc, et les modifications seront appliquées partout où il est utilisé. Il apparaîtra également dans la barre de titre du navigateur et dans les résultats de recherche."
#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Plain"
msgstr "Uni"
#: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pagination"
msgstr "Pagination"
#: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Previous Page"
msgstr "Page précédente"
#: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page Numbers"
msgstr "Numéros de page"
#: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Next Page"
msgstr "Page suivante"
#: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next or previous post link that is adjacent to the current post."
msgstr "Affiche le lien vers l’article suivant ou précédent, adjacent à l’article actuel."
#: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Navigation Link"
msgstr "Mise en page de la navigation entre les publications"
#: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's comments form."
msgstr "Affiche le formulaire de commentaire d’un article."
#: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Form"
msgstr "Formulaire de commentaires"
#: wp-includes/blocks/pattern/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show a block pattern."
msgstr "Afficher une composition."
#: wp-includes/blocks/block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pattern"
msgstr "Composition"
#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A collection of blocks that allow visitors to get around your site."
msgstr "Une collection de blocs qui permettent aux visiteurs de faire le tour de votre site."
#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a submenu to your navigation."
msgstr "Ajoutez un sous-menu à votre navigation."
#: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Submenu"
msgstr "Sous-menu"
#: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a page, link, or another item to your navigation."
msgstr "Ajoute une page, un lien ou autre élément à votre navigation."
#: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Custom Link"
msgstr "Lien personnalisé"
#: wp-includes/blocks/columns/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display content in multiple columns, with blocks added to each column."
msgstr "Affiche le contenu dans plusieurs colonnes, via les blocs ajoutés à chaque colonne."
#: wp-includes/media-template.php:1363 wp-includes/media-template.php:1462
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3489
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:65088
msgctxt "Preload value"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:43116
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:876
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:919
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:952
msgid "No comments"
msgstr "Aucun commentaire"
#: wp-includes/media-template.php:874 wp-includes/media-template.php:959
#: wp-includes/media-template.php:1120 wp-includes/media-template.php:1243
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22233
msgctxt "Media item link option"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: wp-includes/class-wpdb.php:3680
msgid "Could not strip invalid text."
msgstr "Impossible de supprimer le texte non valide."
#: wp-includes/class-wpdb.php:3232
msgid "Could not retrieve table charset."
msgstr "Impossible de récupérer le jeu de caractères de la table."
#. translators: %s: Database fields where the error occurred.
#: wp-includes/class-wpdb.php:2848
msgid "WordPress database error: Processing the values for the following fields failed: %s. The supplied values may be too long or contain invalid data."
msgstr "Erreur base de données WordPress : le traitement de la valeur des champs %s a échoué. La valeur fournie est peut-être trop grande ou contient des données invalides."
#. translators: %s: Database field where the error occurred.
#: wp-includes/class-wpdb.php:2842
msgid "WordPress database error: Processing the value for the following field failed: %s. The supplied value may be too long or contains invalid data."
msgstr "Erreur base de données WordPress : le traitement de la valeur du champ %s a échoué. La valeur fournie est peut-être trop grande ou contient des données invalides."
#: wp-includes/class-wpdb.php:2254
msgid "WordPress database error: Could not perform query because it contains invalid data."
msgstr "Erreur de la base de données WordPress : impossible d’effectuer la requête car elle contient des données invalides."
#. translators: 1: 'wp-edit-post', 2: 'wp-edit-widgets', 3:
#. 'wp-customize-widgets'.
#: wp-includes/widgets.php:2119
msgid "\"%1$s\" style should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)."
msgstr "Le style « %1$s » ne doit pas être mis en file d’attente avec le nouvel éditeur de widgets (%2$s ou %3$s)."
#. translators: 1: 'wp-editor', 2: 'wp-edit-widgets', 3:
#. 'wp-customize-widgets'.
#: wp-includes/widgets.php:2106
msgid "\"%1$s\" script should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)."
msgstr "Le script « %1$s » ne doit pas être mis en file d’attente avec le nouvel éditeur de widgets (%2$s ou %3$s)."
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:610
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "La description n’est pas visible par défaut ; cependant, certains thèmes peuvent l’afficher."
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:609
msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band."
msgstr "Assignez un terme parent pour créer une hiérarchie. Le terme Jazz, par exemple, serait le parent de Bebop et Big Band."
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:608
msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "Le « slug » est la version du nom normalisée pour les URL. Il ne contient généralement que des lettres, des chiffres et des traits d’union."
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:607
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "Le nom est la façon dont il apparaît sur votre site."
#: wp-includes/taxonomy.php:215
msgid "Template Part Area"
msgstr "Zone d’élément de modèle"
#: wp-includes/taxonomy.php:214
msgid "Template Part Areas"
msgstr "Zones d’élément de modèle"
#: wp-includes/script-loader.php:1016
msgid "The server cannot process the image. This can happen if the server is busy or does not have enough resources to complete the task. Uploading a smaller image may help. Suggested maximum size is 2560 pixels."
msgstr "Le serveur ne peut pas traiter l’image. Cela peut se produire si le serveur est occupé ou ne dispose pas de suffisamment de ressources pour terminer la tâche. Téléverser une image plus petite peut aider. La taille maximale suggérée est de 2560 pixels."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1644
msgid "Limit result set to users who have published posts."
msgstr "Limiter les résultats aux comptes qui ont mis en ligne des publications."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1628
msgid "Limit result set to users matching at least one specific capability provided. Accepts csv list or single capability."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux comptes correspondant à au moins une capacité spécifique fournie. Accepte une liste CSV ou une capacité unique."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:215
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by capability."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l‘autorisation de filtrer les comptes par rôle."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:270
msgid "Unable to retrieve body from response at this URL."
msgstr "Impossible de retrouver le corps de la réponse sur cet URL."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:260
msgid "URL not found. Response returned a non-200 status code for this URL."
msgstr "URL introuvable. La réponse à retourné un code de statut différent de 200 à partir de cet URL."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:210
msgid "Sorry, you are not allowed to process remote URLs."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de traiter des URL distantes."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:138
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL non valide"
#. translators: 1: HTML meta tag, 2: HTML meta tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:111
msgid "The Open Graph image link of the %1$s or %2$s element from the URL."
msgstr "Le lien de l‘image Open Graph de l‘élément %1$s ou %2$s à partir de l‘URL."
#. translators: %s: HTML meta tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:101
msgid "The content of the %s element from the URL."
msgstr "Le contenu de l’élément %s à partir de l‘URL."
#. translators: %s: HTML link tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:90
msgid "The favicon image link of the %s element from the URL."
msgstr "Le lien vers l’image de favicon de l’élément %s à partir de l’URL."
#. translators: %s: HTML title tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:80
msgid "The contents of the %s element from the URL."
msgstr "Le contenu de l’élément %s à partir de l‘URL."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:46
msgid "The URL to process."
msgstr "L’URL à traiter."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1196
msgid "Where the template part is intended for use (header, footer, etc.)"
msgstr "L’emplacement où l’élément de modèle devrait être utilisé (entête, pied de page, etc.)"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1181
msgid "Whether a template is a custom template."
msgstr "Si un modèle est un modèle personnalisé."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1147
msgid "The ID for the author of the template."
msgstr "L’ID de l’auteur/autrice du modèle."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1114
msgid "HTML title for the template, transformed for display."
msgstr "Titre HTML du modèle, mis en forme pour l’affichage."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1109
msgid "Title for the template, as it exists in the database."
msgstr "Titre pour le modèle, tel qu’il existe dans la base de données."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1095
msgid "Version of the content block format used by the template."
msgstr "Version du format de bloc de contenu utilisé par le modèle."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1090
msgid "Content for the template, as it exists in the database."
msgstr "Contenu pour le modèle, tel qu’il existe dans la base de données."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1078
msgid "Source of a customized template"
msgstr "Source d’un modèle personnalisé"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1067
msgid "Type of template."
msgstr "Type de modèle."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1023
msgid "Post type to get the templates for."
msgstr "Type de publication pour lequel obtenir les modèles."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1019
msgid "Limit to the specified template part area."
msgstr "Limite à la zone de l’élément de modèle spécifié."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:400
msgid "REST namespace route for the taxonomy."
msgstr "Route de base REST pour la taxonomie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:418
msgid "Whether to make the post type available for selection in navigation menus."
msgstr "Détermine s’il faut rendre le type de publication sélectionnable ou non dans les menus de navigation."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:414
msgid "Whether to generate a default UI for managing this post type."
msgstr "Détermine s’il faut générer ou non une interface par défaut pour gérer ce type de publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:408
msgid "The visibility settings for the post type."
msgstr "Les réglages de visibilité du type de publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:402
msgid "REST route's namespace for the post type."
msgstr "L’espace de nom de la route REST du type de publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:574
msgid "Whether to automatically add top level pages to this menu."
msgstr "Ajouter automatiquement les pages de premier niveau à ce menu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:540
msgid "The locations assigned to the menu."
msgstr "Les emplacements assignés au menu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:392
msgid "The menu cannot be deleted."
msgstr "Le menu ne peut pas être supprimé."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:382
msgid "Menus do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Les menus ne peuvent pas être mis à la corbeille. Utilisez le paramètre « %s » pour les supprimer."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:109
msgid "Sorry, you are not allowed to view menus."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de voir les menus."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:291
msgid "The ID of the assigned menu."
msgstr "L’ID du menu attribué."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:285
msgid "The description of the menu location."
msgstr "La description de l’emplacement du menu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:279
msgid "The name of the menu location."
msgstr "Le nom de l’emplacement du menu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:132
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:503
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:560
msgid "Invalid menu location."
msgstr "Emplacement du menu non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:162
msgid "Sorry, you are not allowed to view menu locations."
msgstr "Désolé, vous n‘avez pas l‘autorisation pour voir ces emplacements de menu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:57
msgid "An alphanumeric identifier for the menu location."
msgstr "Un identificateur alphanumérique pour l’emplacement de menu."
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:916
msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgstr "Les termes assignés à l’objet dans la taxonomie %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:904
msgid "Whether the menu item represents an object that no longer exists."
msgstr "Si l’élément de menu représente un objet qui n’existe plus."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:890
msgid "The XFN relationship expressed in the link of this menu item."
msgstr "La relation XFN exprimée dans ce lien de l’élément de menu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:867
msgid "The URL to which this menu item points."
msgstr "L’URL vers laquelle l’élément de menu renvoie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:769
msgid "The singular label used to describe this type of menu item."
msgstr "Le libellé singulier utilisé pour décrire le type l’élément de menu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:857
msgid "The target attribute of the link element for this menu item."
msgstr "L’attribut cible de l’élément lien pour cet élément de menu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:849
msgid "The database ID of the original object this menu item represents, for example the ID for posts or the term_id for categories."
msgstr "L’ID en base de données de l’objet original que représente l’élément de menu, comme par exemple l’ID pour les publication et le term_id pour les catégories."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:840
msgid "The type of object originally represented, such as \"category\", \"post\", or \"attachment\"."
msgstr "Le type d’objet originellement représenté comme « catégorie », « publication » ou « fichier joint »."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:832
msgid "The DB ID of the nav_menu_item that is this item's menu parent, if any, otherwise 0."
msgstr "L’ID en base de données due nav_menu_item qui est le parent de l’élément de menu, sinon 0."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:823
msgid "The description of this menu item."
msgstr "La description de cet élément de menu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:809
msgid "Class names for the link element of this menu item."
msgstr "Noms de classe de l’élément lien pour cet élément de menu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:800
msgid "Text for the title attribute of the link element for this menu item."
msgstr "Texte de l’attribut titre de l’élément lien pour cet élément de menu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:792
msgid "The ID for the parent of the object."
msgstr "L’ID pour le parent de l’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:784
msgid "A named status for the object."
msgstr "Un état nommé pour l’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:776
msgid "The family of objects originally represented, such as \"post_type\" or \"taxonomy\"."
msgstr "La famille d’objets originellement représentée comme « type de publication » ou « taxonomie »."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:751
msgid "HTML title for the object, transformed for display."
msgstr "Le titre HTML pour l’objet, mis en forme pour l’affichage."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:746
msgid "Title for the object, as it exists in the database."
msgstr "Le titre pour l’objet, tel qu’il existe dans la base de données."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:707
msgid "Get linked object."
msgstr "Obtenir l’objet lié."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:467
msgid "The url is required when using a custom menu item type."
msgstr "L’URL est obligatoire lors de l’utilisation d’un type d’élément de menu personnalisé."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:464
msgid "The title is required when using a custom menu item type."
msgstr "Le titre est obligatoire lors de l’utilisation d’un type d’élément de menu personnalisé."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:301
msgid "Menu items do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Les éléments de menu ne peuvent pas être mises à la corbeille. Utilisez le paramètre « %s » pour supprimer."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:541
msgid "Sorry, you are not allowed to access the global styles on this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’accéder aux styles globaux de ce site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:488
msgid "Title for the global styles variation, as it exists in the database."
msgstr "Titre de la variation de styles globaux, tel qu’il existe en base de données."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:482
msgid "Title of the global styles variation."
msgstr "Titre de la variation de styles globaux."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:477
msgid "Global settings."
msgstr "Réglages globaux."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:472
msgid "Global styles."
msgstr "Styles globaux."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:466
msgid "ID of global styles config."
msgstr "ID de la configuration de styles globaux."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:142
msgid "No global styles config exist with that id."
msgstr "Aucune configuration de styles globaux n’existe avec cet identifiant."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:184
msgid "Sorry, you are not allowed to view this global style."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de voir ce style global."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:176
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:221
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this global style."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier le style global."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:49
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:78
msgid "The theme identifier"
msgstr "L‘identifiant du thème"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-edit-site-export-controller.php:62
msgid "Sorry, you are not allowed to export templates and template parts."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l‘autorisation pour exporter des modèles et des éléments de modèle."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:621
msgid "Public facing and editor style handles."
msgstr "Identifiants des style publics et des styles de l’éditeur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:581
msgid "Public facing and editor script handles."
msgstr "Identifiants des scripts publics et des scripts de l’éditeur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:282
msgid "The date when the block was last updated."
msgstr "La date de dernière modification du bloc."
#: wp-includes/post.php:3495
msgctxt "file type group"
msgid "Video"
msgstr "Vidéos"
#: wp-includes/post.php:3486
msgctxt "file type group"
msgid "Audio"
msgstr "Sons"
#: wp-includes/post.php:542
msgid "Navigation menus that can be inserted into your site."
msgstr "Les menus de navigation qui peuvent être insérés sur votre site."
#: wp-includes/post.php:540
msgid "Navigation Menus list"
msgstr "Liste des menus de navigation"
#: wp-includes/post.php:539
msgid "Navigation Menus list navigation"
msgstr "Navigation dans la liste de menus de navigation"
#: wp-includes/post.php:538
msgid "Filter Navigation Menu list"
msgstr "Filter la liste des menus de navigation"
#: wp-includes/post.php:537
msgid "Uploaded to this Navigation Menu"
msgstr "Téléversé vers ce menu de navigation"
#: wp-includes/post.php:536
msgid "Insert into Navigation Menu"
msgstr "Insérer dans le menu de navigation"
#: wp-includes/post.php:535
msgid "Navigation Menu archives"
msgstr "Archives des menus de navigation"
#: wp-includes/post.php:534
msgid "No Navigation Menu found in Trash."
msgstr "Aucun menu de navigation trouvé dans la corbeille."
#: wp-includes/post.php:533
msgid "No Navigation Menu found."
msgstr "Aucun menu de navigation trouvé."
#: wp-includes/post.php:532
msgid "Parent Navigation Menu:"
msgstr "Menu de navigation parent :"
#: wp-includes/post.php:531
msgid "Search Navigation Menus"
msgstr "Recherche de menus de navigation"
#: wp-includes/post.php:529
msgid "View Navigation Menu"
msgstr "Voir le menu de navigation"
#: wp-includes/post.php:528
msgid "Edit Navigation Menu"
msgstr "Modifier le menu de navigation"
#: wp-includes/post.php:527
msgid "New Navigation Menu"
msgstr "Nouveau menu de navigation"
#: wp-includes/post.php:525 wp-includes/post.php:526
msgid "Add Navigation Menu"
msgstr "Ajouter un menu de navigation"
#: wp-includes/post.php:524
msgctxt "post type singular name"
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menu de navigation"
#: wp-includes/post.php:523
msgctxt "post type general name"
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Menus de navigation"
#: wp-includes/post.php:480
msgid "Global styles to include in themes."
msgstr "Les styles globaux à inclure dans les thèmes."
#: wp-includes/post.php:479
msgctxt "post type general name"
msgid "Global Styles"
msgstr "Styles globaux"
#: wp-includes/post.php:436
msgid "Template parts to include in your templates."
msgstr "Éléments de modèles à inclure dans vos modèles."
#: wp-includes/post.php:433
msgid "Template parts list"
msgstr "Liste des éléments de modèles"
#: wp-includes/post.php:432
msgid "Template parts list navigation"
msgstr "Navigation dans la liste des éléments de modèles"
#: wp-includes/post.php:431
msgid "Filter template parts list"
msgstr "Filtrer la liste d’éléments de modèles"
#: wp-includes/post.php:430
msgid "Uploaded to this template part"
msgstr "Téléversé dans cet élément de modèle"
#: wp-includes/post.php:429
msgid "Insert into template part"
msgstr "Insérer dans l’élément de modèle"
#: wp-includes/post.php:428
msgid "Template part archives"
msgstr "Archives d’éléments de modèles"
#: wp-includes/post.php:427
msgid "No template parts found in Trash."
msgstr "Aucun élément de modèle trouvé dans la corbeille."
#: wp-includes/post.php:426
msgid "No template parts found."
msgstr "Aucun élément de modèle trouvé."
#: wp-includes/post.php:425
msgid "Parent Template Part:"
msgstr "Élément de modèle parent :"
#: wp-includes/post.php:424
msgid "Search Template Parts"
msgstr "Rechercher un élément de modèle"
#: wp-includes/post.php:423 wp-includes/js/dist/editor.js:17402
msgid "Template Parts"
msgstr "Éléments de modèles"
#: wp-includes/post.php:422
msgid "View Template Part"
msgstr "Voir l’élément de modèle"
#: wp-includes/post.php:421
msgid "Edit Template Part"
msgstr "Modifier l’élément de modèle"
#: wp-includes/post.php:420
msgid "New Template Part"
msgstr "Nouvel élément de modèle"
#: wp-includes/post.php:417
msgctxt "post type singular name"
msgid "Template Part"
msgstr "Élément de modèle"
#: wp-includes/post.php:416
msgctxt "post type general name"
msgid "Template Parts"
msgstr "Éléments de modèles"
#: wp-includes/post.php:352
msgctxt "post type singular name"
msgid "Template"
msgstr "Modèle"
#: wp-includes/post.php:351
msgctxt "post type general name"
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-includes/ms-functions.php:546 wp-includes/user.php:3497
msgid "Error: This email address is already registered. Log in with this address or choose another one."
msgstr "Erreur : cette adresse e-mail est déjà inscrite. Connectez-vous avec cette adresse ou choisissez-en une autre."
#: wp-includes/media.php:4989
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:157
msgctxt "media items"
msgid "Unattached"
msgstr "Non attachés"
#. translators: 1: Function name, 2: A variable type, like "boolean" or
#. "integer".
#: wp-includes/functions.php:8828
msgid "%1$s only accepts a non-empty path string, received %2$s."
msgstr "%1$s n’accepte qu’une chaine contenant un chemin non vide, et non la valeur reçue %2$s."
#. translators: 1: Path to the JSON file, 2: Error message.
#: wp-includes/functions.php:4680
msgid "Error when decoding a JSON file at path %1$s: %2$s"
msgstr "Erreur lors du décodage du fichier JSON à l’emplacement %1$s : %2$s"
#. translators: %s: Path to the JSON file.
#: wp-includes/functions.php:4665
msgid "File %s doesn't exist!"
msgstr "Le fichier %s n’existe pas !"
#: wp-includes/functions.php:2900
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:896
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19382 wp-admin/includes/file.php:965
msgid "Sorry, you are not allowed to upload this file type."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de téléverser ce type de fichier."
#. translators: 1: Option name, 2: Error code.
#: wp-includes/formatting.php:5090
msgid "Could not sanitize the %1$s option. Error code: %2$s"
msgstr "Impossible de sanitiser l’option %1$s. Code d’erreur : %2$s"
#. translators: %s: URL to the themes page (also it activates the theme).
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:271
#: wp-admin/includes/theme.php:1045
msgid "However, you can still activate this theme, and use the Site Editor to customize it."
msgstr "Cependant, vous pouvez toujours activer ce thème, et utiliser l‘éditeur de site pour le personnaliser."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:266
#: wp-admin/includes/theme.php:1039
msgid "This theme doesn't support Customizer."
msgstr "Ce thème ne prend pas en charge l‘outil de personnalisation."
#: wp-includes/comment.php:3705
msgid "Error: Please fill the required fields."
msgstr "Erreur : veuillez renseigner les champs obligatoires."
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:87
msgid "Block style name must not contain any spaces."
msgstr "Le nom du style de bloc ne doit contenir aucun espace."
#. translators: %s: Template part slug.
#: wp-includes/blocks/template-part.php:122
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63847
msgid "Template part has been deleted or is unavailable: %s"
msgstr "L’élément de modèle a été supprimé ou n’est pas disponible : %s"
#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:83
msgctxt "label before the title of the previous post"
msgid "Previous:"
msgstr "Précédent :"
#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:83
msgctxt "label before the title of the next post"
msgid "Next:"
msgstr "Suivant :"
#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:40
msgctxt "label for previous post link"
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:40
msgctxt "label for next post link"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: wp-includes/blocks/navigation.php:492
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:34670
msgid "Close menu"
msgstr "Fermer le menu"
#: wp-includes/blocks/navigation.php:491
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:34652
msgid "Open menu"
msgstr "Ouvrir le menu"
#. translators: Accessibility text. %s: Parent page title.
#: wp-includes/blocks/navigation-submenu.php:136
#: wp-includes/blocks/page-list.php:200
msgid "%s submenu"
msgstr "Sous-menu %s"
#: wp-includes/blocks/navigation-link.php:345
msgid "A link to a post format"
msgstr "Un lien vers un format d’article"
#: wp-includes/blocks/navigation-link.php:344
msgid "Post Format Link"
msgstr "Lien vers un format d’article"
#: wp-includes/blocks/calendar.php:27
msgid "The calendar block is hidden because there are no published posts."
msgstr "Le bloc calendrier est masqué car il n’y a aucun article publié."
#: wp-includes/block-template-utils.php:1465
msgid "Unable to open export file (archive) for writing."
msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier (archive) d’exportation en écriture."
#: wp-includes/block-template-utils.php:1456
msgid "Zip Export not supported."
msgstr "Exportation ZIP non prise en charge."
#. translators: %1$s: Template area type, %2$s: the uncategorized template area
#. value.
#: wp-includes/block-template-utils.php:268
msgid "\"%1$s\" is not a supported wp_template_part area value and has been added as \"%2$s\"."
msgstr "« %1$s » n’est pas une valeur de zone « wp_template_part » prise en charge et a été ajoutée en tant que « %2$s »."
#: wp-includes/block-template-utils.php:180
msgctxt "Template name"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
#: wp-includes/block-template-utils.php:164
msgctxt "Template name"
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
#: wp-includes/block-template-utils.php:160
msgctxt "Template name"
msgid "Single Posts"
msgstr "Publications seules"
#: wp-includes/block-template-utils.php:152
msgctxt "Template name"
msgid "Front Page"
msgstr "Page d’accueil"
#: wp-includes/block-template-utils.php:144
msgctxt "Template name"
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: wp-includes/block-template-utils.php:93
msgid "The Footer template defines a page area that typically contains site credits, social links, or any other combination of blocks."
msgstr "Le modèle de pied de page définit une zone de page qui contient typiquement les crédits du site, des liens de réseaux sociaux, et tout autre combinaison de blocs."
#: wp-includes/block-template-utils.php:84
msgid "The Header template defines a page area that typically contains a title, logo, and main navigation."
msgstr "Le modèle d’entête définit une zone de page qui contient typiquement un titre, un logo, ainsi que la navigation principale."
#: wp-includes/block-template-utils.php:75
msgid "General templates often perform a specific role like displaying post content, and are not tied to any particular area."
msgstr "Les modèles généraux répondent souvent à des rôles spécifiques, tels que l’affichage du contenu de la publication, et ne sont pas forcément liés à une zone particulière."
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Blue and orange"
msgstr "Bleu et orange"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Purple and green"
msgstr "Violet et vert"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Magenta and yellow"
msgstr "Magenta et jaune"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Midnight"
msgstr "Minuit"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Blue and red"
msgstr "Bleu et rouge"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Purple and yellow"
msgstr "Violet et Jaune"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Grayscale"
msgstr "Niveaux de gris"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Dark grayscale"
msgstr "Gris foncé"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Midnight"
msgstr "Minuit"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Electric grass"
msgstr "Herbe électrique"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Pale ocean"
msgstr "Océan pâle"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Luminous dusk"
msgstr "Crépuscule lumineux"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Blush bordeaux"
msgstr "Bordeaux rougissant"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Blush light purple"
msgstr "Violet clair rougissant"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Cool to warm spectrum"
msgstr "Spectre froid vers chaud"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Very light gray to cyan bluish gray"
msgstr "Gris très clair vers gris-cyan bleuissant"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Luminous vivid orange to vivid red"
msgstr "Orange vif lumineux vers rouge lumineux"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Luminous vivid amber to luminous vivid orange"
msgstr "Ambre vif lumineux vers orange vif lumineux"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Light green cyan to vivid green cyan"
msgstr "Vert-cyan clair vers vert-cyan vif"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Vivid cyan blue to vivid purple"
msgstr "Bleu-cyan vif vers violet vif"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid purple"
msgstr "Violet éclatant"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid cyan blue"
msgstr "Bleu cyan vif"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Pale cyan blue"
msgstr "Bleu cyan pâle"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid green cyan"
msgstr "Cyan vert vif"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Light green cyan"
msgstr "Vert clair cyan"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Luminous vivid amber"
msgstr "Ambre vif lumineux"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Luminous vivid orange"
msgstr "Orange vif lumineux"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid red"
msgstr "rouge vif"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Pale pink"
msgstr "Rose pâle"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Blanc"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Cyan bluish gray"
msgstr "Gris bleuâtre cyan"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Noir"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Large"
msgstr "Large"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Small"
msgstr "Petite"
#: wp-includes/blocks/query-pagination-previous.php:26
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:51433
msgid "Previous Page"
msgstr "Page précédente"
#: wp-includes/blocks/query-pagination-next.php:29
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:51156
msgid "Next Page"
msgstr "Page suivante"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49384
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49389
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:328
#: wp-admin/includes/theme-install.php:108
msgid "Keyword"
msgstr "Mot-clé"
#. translators: %s: filename.
#: wp-includes/blocks/file.php:35 wp-includes/js/dist/block-library.js:18401
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18510
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18611
msgid "Embed of %s."
msgstr "Contenu embarqué %s."
#: wp-includes/blocks/file.php:37 wp-includes/js/dist/block-library.js:18400
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18509
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18610
msgid "PDF embed"
msgstr "PDF embarqué"
#: wp-includes/block-patterns.php:139
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Media"
msgstr "Médias"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1486
msgid "The date the comment was published, as GMT."
msgstr "La date à laquelle le commentaire a été publié, au format GMT."
#: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "link"
msgstr "lien"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2405
msgid "An alphanumeric identifier for the post unique to its type."
msgstr "Un identificateur alphanumérique pour la publication, propre au type de la ressource."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2398
msgid "The date the post was last modified, as GMT."
msgstr "La dernière date GMT à laquelle la publication a été modifiée."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2391
msgid "The date the post was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La date de dernière modification de l’article, dans le fuseau horaire du site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2364
msgid "GUID for the post, as it exists in the database."
msgstr "L’identifiant unique de l’article, tel qu’il existe dans la base de données."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2346
msgid "The date the post was published, in the site's timezone."
msgstr "La date de publication de l’article, dans le fuseau horaire du site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1499
msgid "The ID for the parent of the comment."
msgstr "L’ID du parent du commentaire."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1480
msgid "The date the comment was published, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le commentaire a été publié, dans le fuseau horaire du site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1472
msgid "HTML content for the comment, transformed for display."
msgstr "Contenu HTML pour le commentaire, transformé pour l’affichage."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1467
msgid "Content for the comment, as it exists in the database."
msgstr "Contenu pour le commentaire, tel qu’il existe dans la base de données."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1458
msgid "The content for the comment."
msgstr "Le contenu pour le commentaire."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:94
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:120
msgid "The ID for the parent of the autosave."
msgstr "L’ID du parent de la sauvegarde automatique."
#: wp-includes/blocks/video/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "movie"
msgstr "vidéo"
#: wp-includes/blocks/video/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Embed a video from your media library or upload a new one."
msgstr "Embarquez une vidéo depuis votre médiathèque ou téléversez-en une nouvelle."
#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "poem"
msgstr "poème"
#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "poetry"
msgstr "poésie"
#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics."
msgstr "Insérer de la poésie en utilisant un format d’espacement spécifique, ou alors des paroles de chansons."
#: wp-includes/blocks/text-columns/block.json
msgctxt "block description"
msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead."
msgstr "Ce bloc est déprécié. Veuillez utiliser le bloc Colonnes à la place."
#: wp-includes/blocks/table/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Stripes"
msgstr "Rayures"
#: wp-includes/blocks/spacer/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add white space between blocks and customize its height."
msgstr "Ajoutez de l’espace entre les blocs et personnalisez sa hauteur."
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Pill Shape"
msgstr "Pastilles"
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Logos Only"
msgstr "Logos"
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display icons linking to your social profiles or sites."
msgstr "Afficher les liens sur des icônes pointant vers vos profils de réseaux sociaux ou vos sites."
#: wp-includes/blocks/social-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an icon linking to a social profile or site."
msgstr "Afficher une icône pointant vers un profil de réseau social ou un site."
#: wp-includes/blocks/site-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Title"
msgstr "Titre du site"
#: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "description"
msgstr "description"
#: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Describe in a few words what the site is about. The tagline can be used in search results or when sharing on social networks even if it’s not displayed in the theme design."
msgstr "Décrivez en quelques mots la raison d’être de ce site. La description est utile pour les résultats des moteurs de recherche et lors du partage sur les réseaux sociaux, même si elle n’est pas affichée de façon visible sur le site."
#: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Tagline"
msgstr "Description du site"
#: wp-includes/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo du site"
#: wp-includes/blocks/shortcode/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode."
msgstr "Insérer un élément personnalisé additionnel avec un code court WordPress."
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Dots"
msgstr "Pointillés"
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Wide Line"
msgstr "Ligne large"
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "divider"
msgstr "Séparateur"
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "hr"
msgstr "hr"
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "horizontal-line"
msgstr "Filet horizontal"
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator."
msgstr "Créer une séparation entre vos textes ou entre des sections avec un séparateur horizontal."
#: wp-includes/blocks/search/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "find"
msgstr "trouver"
#: wp-includes/blocks/search/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Help visitors find your content."
msgstr "Aidez vos visiteurs à découvrir vos publications."
#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "feed"
msgstr "flux"
#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "atom"
msgstr "atom"
#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Afficher des éléments depuis n’importe quel flux RSS ou Atom."
#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "cite"
msgstr "citation"
#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "blockquote"
msgstr "bloc de citation"
#: wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An advanced block that allows displaying post types based on different query parameters and visual configurations."
msgstr "Un bloc avancé qui permet l’affichage de types de publications avec divers paramètres de requête et configurations visuelles."
#: wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Query Loop"
msgstr "Boucle de requête"
#: wp-includes/blocks/query-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the query title."
msgstr "Affiche le titre de la requête."
#: wp-includes/blocks/query-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Query Title"
msgstr "Titre de la requête"
#: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of posts, when applicable."
msgstr "Affiche une navigation paginée vers l’ensemble suivant ou précédent de publications, le cas échéant."
#: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the previous posts page link."
msgstr "Affiche le lien vers la liste des publications précédentes."
#: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a list of page numbers for pagination."
msgstr "Affiche une liste des numéros de page pour la pagination."
#: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next posts page link."
msgstr "Affiche le lien vers la liste des publications suivantes."
#: wp-includes/blocks/pullquote/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text."
msgstr "Donner une emphase visuelle à une citation depuis votre texte."
#: wp-includes/blocks/preformatted/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling."
msgstr "Ajoute du texte qui respecte les espacements et tabulation, et qui permet également de la mise en forme."
#: wp-includes/blocks/post-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the title of a post, page, or any other content-type."
msgstr "Affiche le titre d’un article, d’une page ou de tout autre type de publication."
#: wp-includes/blocks/post-terms/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Post terms."
msgstr "Termes de la publication."
#: wp-includes/blocks/post-terms/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Terms"
msgstr "Étiquettes de publication"
#: wp-includes/blocks/post-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render a post, like the title, date, featured image, content or excerpt, and more."
msgstr "Contient les blocs utilisés pour afficher une publication, tels que le titre, la date, l’image mise en avant, le contenu ou l’extrait, et plus encore."
#: wp-includes/blocks/post-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Template"
msgstr "Modèle de publication"
#: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's featured image."
msgstr "Affiche l’image mise en avant d’une publication."
#: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Featured Image"
msgstr "Image mise en avant"
#: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the excerpt."
msgstr "Affiche l’extrait."
#: wp-includes/blocks/post-content/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the contents of a post or page."
msgstr "Affiche le contenu d’un article ou d’une page."
#: wp-includes/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "text"
msgstr "texte"
#: wp-includes/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Start with the basic building block of all narrative."
msgstr "Commencer par le bloc formant la pierre angulaire de tout récit."
#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "navigation"
msgstr "navigation"
#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "menu"
msgstr "menu"
#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of all pages."
msgstr "Affiche une liste de toutes les pages."
#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page List"
msgstr "Liste des pages"
#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "pagination"
msgstr "pagination"
#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "next page"
msgstr "page suivante"
#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Separate your content into a multi-page experience."
msgstr "Sépare votre contenu sur plusieurs pages."
#: wp-includes/blocks/more/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "read more"
msgstr "lire la suite"
#: wp-includes/blocks/more/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page."
msgstr "Insère la balise Lire la suite. Le contenu précédant ce bloc sera affiché dans l’extrait sur vos pages d’archives."
#: wp-includes/blocks/missing/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Your site doesn’t include support for this block."
msgstr "Votre site ne prend pas en charge ce bloc."
#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "video"
msgstr "vidéo"
#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "image"
msgstr "image"
#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout."
msgstr "Mettre un média et du texte côte-à-côte pour une mise en page plus riche."
#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "form"
msgstr "formulaire"
#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "logout"
msgstr "déconnexion"
#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "login"
msgstr "connexion"
#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show login & logout links."
msgstr "Afficher les liens de connexion et de déconnexion."
#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Login/out"
msgstr "Connexion / déconnexion"
#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "numbered list"
msgstr "liste ordonnée"
#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "ordered list"
msgstr "liste ordonnée"
#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "bullet list"
msgstr "liste non ordonnée"
#: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a legacy widget."
msgstr "Affiche un ancien widget."
#: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Legacy Widget"
msgstr "Ancien widget"
#: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recent posts"
msgstr "publications récentes"
#: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of your most recent posts."
msgstr "Affiche une liste de vos articles les plus récents."
#: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recent comments"
msgstr "commentaires récents"
#: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of your most recent comments."
msgstr "Affiche une liste de vos commentaires les plus récents."
#: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Rounded"
msgstr "Arrondis"
#: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/quote/block.json
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
#: wp-includes/blocks/site-logo/block.json
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
#: wp-includes/blocks/table/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "picture"
msgstr "visuel"
#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "photo"
msgstr "photo"
#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "img"
msgstr "img"
#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert an image to make a visual statement."
msgstr "Insère une image pour illustrer vos propos."
#: wp-includes/blocks/html/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "embed"
msgstr "embed"
#: wp-includes/blocks/html/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit."
msgstr "Ajoute du code HTML personnalisé et permet de le prévisualiser en direct."
#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "subtitle"
msgstr "sous-titre"
#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "title"
msgstr "titre"
#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "section"
msgstr "section"
#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "row"
msgstr "ligne"
#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "wrapper"
msgstr "conteneur"
#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "container"
msgstr "contenant"
#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "photos"
msgstr "photos"
#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "images"
msgstr "images"
#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display multiple images in a rich gallery."
msgstr "Afficher plusieurs images dans une galerie enrichie."
#: wp-includes/blocks/freeform/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Use the classic WordPress editor."
msgstr "L’éditeur classique de WordPress dans un bloc."
#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "download"
msgstr "téléchargement"
#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "pdf"
msgstr "pdf"
#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "document"
msgstr "document"
#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a link to a downloadable file."
msgstr "Ajoute un lien vers un fichier téléchargeable."
#: wp-includes/blocks/column/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A single column within a columns block."
msgstr "Une colonne unique dans un bloc de colonnes."
#: wp-includes/blocks/code/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs."
msgstr "Ajout de bouts de code en respectant leurs espacements et tabulations."
#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "archive"
msgstr "archive"
#: wp-includes/blocks/calendar/block.json wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "posts"
msgstr "articles"
#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A calendar of your site’s posts."
msgstr "Un calendrier contenant les articles de votre site."
#: wp-includes/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Prompt visitors to take action with a group of button-style links."
msgstr "Inviter les visiteurs à passer à l’action avec des liens ayant la forme de boutons."
#: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Outline"
msgstr "Contour"
#: wp-includes/blocks/button/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Fill"
msgstr "Plein"
#: wp-includes/blocks/button/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link."
msgstr "Inviter les visiteurs à passer à l’action à l’aide d’un lien ressemblant à un bouton."
#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recording"
msgstr "enregistrement"
#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "podcast"
msgstr "podcast"
#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "sound"
msgstr "son"
#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "music"
msgstr "musique"
#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Embed a simple audio player."
msgstr "Embarque un lecteur audio simple."
#: wp-includes/blocks/archives/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a date archive of your posts."
msgstr "Affiche une archive par date de vos publications."
#: wp-includes/option.php:2900
msgid "Page on front"
msgstr "Page d’accueil"
#: wp-includes/option.php:2889
msgid "Show on front"
msgstr "Affichage en page d’accueil"
#: wp-includes/post.php:299 wp-includes/js/dist/block-editor.js:57598
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:65316
msgid "Patterns list"
msgstr "Liste des compositions"
#. translators: %s: taxonomy's singular name
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Link name.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Attachment title.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Plugin name.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Email address.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Taxonomy term name.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: User login.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name.
#. translators: %s: Site URL.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name
#: wp-includes/blocks/categories.php:46
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6543
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:185
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:427
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1106
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1047
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:428
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:372
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:532
#: wp-admin/update-core.php:590 wp-admin/update-core.php:768
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:428
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:527
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:243
msgid "Select %s"
msgstr "Sélectionner %s"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41987
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41533 wp-admin/edit-form-blocks.php:257
msgid "Type / to choose a block"
msgstr "Saisir « / » pour choisir un bloc"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36723
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11533
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22174
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:36210
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1209 wp-admin/includes/theme.php:351
#: wp-admin/includes/theme.php:387 wp-admin/index.php:70
msgid "Layout"
msgstr "Mise en page"
#: wp-login.php:1449
msgid "Error: User registration is currently not allowed."
msgstr "Erreur : l’inscription n’est actuellement pas autorisée."
#: wp-login.php:988
msgid "Error: The passwords do not match."
msgstr "Erreur : les mots de passe ne correspondent pas."
#: wp-login.php:852
msgid "Error: Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "Erreur : votre lien de réinitialisation de mot de passe a expiré. Veuillez demander un nouveau lien ci-dessous."
#: wp-login.php:850
msgid "Error: Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "Erreur : votre lien de réinitialisation de mot de passe semble non valide. Veuillez demander un nouveau lien ci-dessous."
#. translators: HTML code of the block, not an option that blocks HTML.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:208
msgid "Block HTML:"
msgstr "Bloc HTML :"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:37
msgid "A widget containing a block."
msgstr "Un widget contenant un bloc."
#. translators: 1 & 2: Deprecation replacement options.
#: wp-includes/user.php:4302 wp-includes/user.php:4542
msgid "%1$s or %2$s"
msgstr "%1$s ou %2$s"
#: wp-includes/user.php:421
msgid "Error: Unknown username. Check again or try your email address."
msgstr "Erreur : identifiant inconnu. Vérifiez à nouveau ou essayez avec votre adresse e-mail."
#: wp-includes/user.php:416
msgid "Error: Unknown email address. Check again or try your username."
msgstr "Erreur : adresse e-mail inconnue. Vérifiez à nouveau ou essayez avec votre identifiant."
#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/user.php:188
msgid "Error: The username %s is not registered on this site. If you are unsure of your username, try your email address instead."
msgstr "Erreur : l’identifiant %s n’est pas inscrit sur ce site. Si vous doutez de votre identifiant, essayez plutôt votre adresse e-mail."
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:646
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a category."
msgstr "Un lien vers une catégorie."
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:645
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a tag."
msgstr "Un lien vers une étiquette."
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:642
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Category Link"
msgstr "Lien de catégorie"
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:641
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Tag Link"
msgstr "Lien d’étiquette"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:871
msgid "URL-encoded form data from the widget admin form. Used to update a widget that does not support instance. Write only."
msgstr "Donnée de formulaire encodée dans une URL pour le formulaire de l’administration des widgets. Utilisé pour mettre à jour un widget qui ne prend pas en charge les instances. En écriture uniquement."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:864
msgid "Unencoded instance settings, if supported."
msgstr "Réglages de l’instance non encodés, si pris en charge."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:859
msgid "Cryptographic hash of the instance settings."
msgstr "Clé cryptographique hachée des réglages de l’instance."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:854
msgid "Base64 encoded representation of the instance settings."
msgstr "Représentation des réglages de l’instance encodée en base64."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:848
msgid "Instance settings of the widget, if supported."
msgstr "Réglages de l’instance du widget, si pris en charge."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:842
msgid "HTML representation of the widget admin form."
msgstr "Représentation HTML du formulaire d’administration du widget."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:836
msgid "HTML representation of the widget."
msgstr "Représentation HTML du widget."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:829
msgid "The sidebar the widget belongs to."
msgstr "La colonne latérale à laquelle appartient le widget."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:824
msgid "The type of the widget. Corresponds to ID in widget-types endpoint."
msgstr "Type de widget. Correspond à l’ID du point de terminaison widget-types."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:819
msgid "Unique identifier for the widget."
msgstr "Identificateur unique du widget."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:795
msgid "The sidebar to return widgets for."
msgstr "La colonne latérale pour laquelle renvoyer les widgets."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:680
msgid "The requested widget is invalid."
msgstr "Le widget demandé est non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:593
msgid "The provided instance is invalid. Must contain raw OR encoded and hash."
msgstr "L’instance fournie n’est pas valide. Elle doit contenir des données brutes OU encodées et une clé de hachage."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:575
msgid "Widget type does not support raw instances."
msgstr "Le type de widget ne prend pas en charge les instances en données brutes."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:566
msgid "Cannot set instance on a widget that does not extend WP_Widget."
msgstr "Impossible de mettre en place l’instance sur un widget qui n’étend pas l’objet WP_Widget."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:557
msgid "The provided widget type (id_base) cannot be updated."
msgstr "Le type de widget fourni ne peut pas être mis à jour."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:549
msgid "Widget type (id_base) is required."
msgstr "Le type de widget (id_base) est obligatoire."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:222
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:321
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:393
msgid "No widget was found with that id."
msgstr "Aucun widget n’a été trouvé avec cet identifiant."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:96
msgid "Whether to force removal of the widget, or move it to the inactive sidebar."
msgstr "Indique s’il faut forcer la suppression du widget ou le déplacer vers la colonne latérale inactive."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:494
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:585
msgid "The provided instance is malformed."
msgstr "L’instance fournie n’est pas correctement formée."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:474
msgid "Cannot preview a widget that does not extend WP_Widget."
msgstr "Impossible de prévisualiser un widget qui n’étend pas l’objet WP_Widget."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:428
msgid "Class name"
msgstr "Nom de la classe"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:422
msgid "Whether the widget supports multiple instances"
msgstr "Détermine si le widget prend en charge de multiples instances."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:416
msgid "Description of the widget."
msgstr "Description du widget."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:409
msgid "Human-readable name identifying the widget type."
msgstr "Nom unique lisible par un humain et identifiant le type de widget."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:403
msgid "Unique slug identifying the widget type."
msgstr "Nom unique identifiant le type de widget."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:220
msgid "Invalid widget type."
msgstr "Type de widget non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:86
msgid "Serialized widget form data to encode into instance settings."
msgstr "Les données sérialisées du formulaire du widget à encoder dans les réglages de l’instance."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:82
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:118
msgid "Current instance settings of the widget."
msgstr "Réglages de l’instance courante du widget."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:57
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:77
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:113
msgid "The widget type id."
msgstr "L’ID du type de widget."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1597
msgid "Sort collection by user attribute."
msgstr "Trier la collection par attributs de compte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1141
msgid "Theme file exists."
msgstr "Le fichier du thème existe."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1135
msgid "Post ID."
msgstr "ID de publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1128
msgid "Status of template."
msgstr "État du modèle."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1122
msgid "Description of template."
msgstr "Description du modèle."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1103
msgid "Title of template."
msgstr "Titre du modèle."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1084
msgid "Content of template."
msgstr "Contenu du modèle."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1072
msgid "Source of template"
msgstr "Source du modèle"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1062
msgid "Theme identifier for the template."
msgstr "Identifiant de thème pour le modèle."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1054
msgid "Unique slug identifying the template."
msgstr "Slug unique identifiant le modèle."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1048
msgid "ID of template."
msgstr "ID du modèle."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1015
msgid "Limit to the specified post id."
msgstr "Limiter à l’ID de publication spécifié."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:542
msgid "The template has already been deleted."
msgstr "Le modèle a déjà été supprimé."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:518
msgid "Templates based on theme files can't be removed."
msgstr "Les modèles basés sur des fichiers de thème ne peuvent être supprimés."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:341
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:370
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:468
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:515
msgid "No templates exist with that id."
msgstr "Aucun modèle n’existe pour cet ID."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:190
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:256
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:318
msgid "Sorry, you are not allowed to access the templates on this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’accéder aux modèles sur ce site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:99
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:143
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:91
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:124
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:115
msgid "The id of a template"
msgstr "L’ID du modèle."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:505
msgid "Nested widgets."
msgstr "Widgets imbriqués."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:498
msgid "Status of sidebar."
msgstr "État de la colonne latérale."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:491
msgid "HTML content to append to the sidebar title when displayed. Default is a closing h2 element."
msgstr "Contenu HTML à ajouter au titre de la colonne latérale lorsqu’il est affiché. La valeur par défaut est la fermeture de l’élément h2."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:484
msgid "HTML content to prepend to the sidebar title when displayed. Default is an opening h2 element."
msgstr "Contenu HTML à faire précéder au titre de la colonne latérale lorsqu’il est affiché. La valeur par défaut est l’ouverture de l’élément h2."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:477
msgid "HTML content to append to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is a closing list item element."
msgstr "Contenu HTML à ajouter à la sortie HTML de chaque widget lorsqu’il est affecté à cette colonne latérale. Par défaut, il s’agit d’un élément de fermeture de liste."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:470
msgid "HTML content to prepend to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is an opening list item element."
msgstr "Contenu HTML à ajouter à la sortie HTML de chaque widget lorsqu’il est affecté à cette colonne latérale. Par défaut, il s’agit d’un élément d’ouverture de liste."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:464
msgid "Extra CSS class to assign to the sidebar in the Widgets interface."
msgstr "Classe CSS supplémentaire à attribuer à la colonne latérale de l’interface des widgets."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:458
msgid "Description of sidebar."
msgstr "Description de la colonne latérale."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:452
msgid "Unique name identifying the sidebar."
msgstr "Nom unique d’identification de la colonne latérale."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:446
msgid "ID of sidebar."
msgstr "ID de la colonne latérale."
#: wp-includes/widgets.php:1076
msgid "Inactive widgets"
msgstr "Widgets désactivés"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:276
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:195
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:490
msgid "Sorry, you are not allowed to manage widgets on this site."
msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à gérer les widgets sur ce site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:195
msgid "No sidebar exists with that id."
msgstr "Aucune colonne latérale n’utilise cet identifiant."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:71
msgid "The id of a registered sidebar"
msgstr "L’ID d’une colonne latérale enregistrée"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:731
msgid "The ID for the author of the revision."
msgstr "L’identifiant de l’auteur ou autrice de la révision."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:113
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:753
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:129
msgid "Unique identifier for the revision."
msgstr "Identifiant unique pour la révision."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3299
msgid "Whether items must be assigned all or any of the specified terms."
msgstr "Si les éléments doivent être assignés à tous ou à certains des termes spécifiés."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:349
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2996
msgid "Sort collection by post attribute."
msgstr "Trier la collection par attributs de publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2650
msgid "The order of the post in relation to other posts."
msgstr "L’ordre de la publication en fonction des autres publications."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2526
msgid "The title for the post."
msgstr "Le titre de la publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2422
msgid "Type of post."
msgstr "Type de publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2384
msgid "URL to the post."
msgstr "URL de la publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:505
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:293
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:118
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2378
msgid "Unique identifier for the post."
msgstr "Identifiant unique pour la publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:326
msgid "Limit results to those matching a keyword ID."
msgstr "Limiter les résultats à ceux qui correspondent à un identifiant de mot-clé."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:320
msgid "Limit results to those matching a category ID."
msgstr "Limiter les résultats à ceux qui correspondent à l’identifiant d’une catégorie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:286
msgid "The preferred width of the viewport when previewing a pattern, in pixels."
msgstr "La largeur préférée de la surface de fenêtre (viewport) lorsqu’une composition est prévisualisée, en pixels."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:279
msgid "A description of the pattern."
msgstr "Une description de la composition."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:271
msgid "The pattern's keywords."
msgstr "Les mots-clés de la composition."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:263
msgid "The pattern's category slugs."
msgstr "Les identifiants de la catégorie de la composition."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:230
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:256
msgid "The pattern content."
msgstr "Le contenu de la composition."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:224
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:249
msgid "The pattern title, in human readable format."
msgstr "Le titre du bloc, dans un format lisible par les humains."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:242
msgid "The pattern ID."
msgstr "L’ID de la composition."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:74
msgid "Sorry, you are not allowed to browse the local block pattern directory."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de parcourir le répertoire de compositions."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1639
msgid "Sort collection by comment attribute."
msgstr "Trier la collection par attribut de commentaire."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1519
msgid "Type of the comment."
msgstr "Type de commentaire."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1492
msgid "URL to the comment."
msgstr "Url du commentaire."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1409
msgid "Unique identifier for the comment."
msgstr "Identifiant unique du commentaire."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:705
msgid "The list of scopes where the variation is applicable. When not provided, it assumes all available scopes."
msgstr "La liste des périmètres dans lesquels la variation est applicable. Si cela n’est pas fournit, alors on suppose qu’elle est valable sur tous les périmètres."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:699
msgid "The initial values for attributes."
msgstr "Les valeurs initiales des attributs."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:693
msgid "Indicates whether the current variation is the default one."
msgstr "Indique si la variation actuelle est celle par défaut."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:686
msgid "A detailed variation description."
msgstr "Une description détaillée de la variation."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:681
msgid "A human-readable variation title."
msgstr "Un titre de variation lisible par un être humain."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:676
msgid "The unique and machine-readable name."
msgstr "Un nom unique et lisible par un être humain."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:670
msgid "Block variations."
msgstr "Variations de bloc."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:124
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:148
msgid "The ID for the autosave."
msgstr "L’identifiant de la sauvegarde automatique."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:45
msgid "Unique identifier for the attachment."
msgstr "Identifiant unique du fichier joint."
#: wp-includes/rest-api.php:1137
msgid "Cookie check failed"
msgstr "La vérification du cookie a échoué"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1027
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a page."
msgstr "Un lien vers une page."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1026
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a post."
msgstr "Un lien vers une publication."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1023
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Page Link"
msgstr "Lien de page"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1022
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Post Link"
msgstr "Lien d’article"
#: wp-includes/post.php:371
msgid "Templates to include in your theme."
msgstr "Modèles à inclure dans votre thème."
#: wp-includes/post.php:368
msgid "Templates list"
msgstr "Liste des modèles"
#: wp-includes/post.php:367
msgid "Templates list navigation"
msgstr "Navigation de liste des modèles"
#: wp-includes/post.php:366
msgid "Filter templates list"
msgstr "Filtrer la liste des modèles"
#: wp-includes/post.php:365
msgid "Uploaded to this template"
msgstr "Téléversé sur ce modèle"
#: wp-includes/post.php:364
msgid "Insert into template"
msgstr "Insérer dans le modèle"
#: wp-includes/post.php:363
msgid "Template archives"
msgstr "Archives des modèles"
#: wp-includes/post.php:362
msgid "No templates found in Trash."
msgstr "Aucun modèle trouvé dans la corbeille."
#: wp-includes/post.php:361
msgid "No templates found."
msgstr "Aucun modèle trouvé."
#: wp-includes/post.php:360
msgid "Parent Template:"
msgstr "Modèle parent :"
#: wp-includes/post.php:359
msgid "Search Templates"
msgstr "Rechercher des modèles"
#: wp-includes/post.php:357
msgid "View Template"
msgstr "Voir le modèle"
#: wp-includes/post.php:356
msgid "Edit Template"
msgstr "Modifier le modèle"
#: wp-includes/post.php:355
msgid "New Template"
msgstr "Nouveau modèle"
#: wp-includes/post.php:358 wp-includes/js/dist/block-library.js:63760
#: wp-includes/js/dist/core-commands.js:598
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10664
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:38117
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:40241 wp-includes/js/dist/editor.js:9949
#: wp-includes/js/dist/editor.js:19845 wp-includes/js/dist/editor.js:33187
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Post type singular
#. name, 2: Post title.
#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Taxonomy singular
#. name, 2: Term title.
#: wp-includes/block-template-utils.php:710
#: wp-includes/block-template-utils.php:786
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s : %2$s"
#: wp-includes/blocks/site-logo.php:78
msgid "Site logo."
msgstr "Logo du site."
#: wp-includes/blocks/site-logo.php:47
msgid "(Home link, opens in a new tab)"
msgstr "(lien vers l’accueil, s’ouvre dans un nouvel onglet)"
#. translators: 1: Block type, 2: Typography supports key, e.g: fontSize,
#. lineHeight, etc. 3: block.json, 4: Old metadata key, 5: New metadata key.
#: wp-includes/blocks.php:2551
msgid "Block \"%1$s\" is declaring %2$s support in %3$s file under %4$s. %2$s support is now declared under %5$s."
msgstr "Le bloc « %1$s » déclare la prise en charge de %2$s dans le fichier « %3$s » dans %4$s. La prise en charge de %2$s est maintenant déclarée dans %5$s."
#: wp-includes/block-template.php:254
msgid "No matching template found"
msgstr "Aucun modèle correspondant trouvé"
#: wp-includes/block-template.php:122
msgid "No matching template found."
msgstr "Aucun modèle correspondant trouvé."
#: wp-includes/block-template-utils.php:836
#: wp-includes/block-template-utils.php:904
msgid "No theme is defined for this template."
msgstr "Aucun thème n’est défini pour ce modèle."
#: wp-includes/block-patterns/social-links-shared-background-color.php:11
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Social links with a shared background color"
msgstr "Liens de réseaux sociaux avec une couleur de fond partagée"
#: wp-includes/block-patterns/query-standard-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: wp-includes/block-patterns/query-small-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Small image and title"
msgstr "Petite image et titre"
#: wp-includes/block-patterns/query-offset-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
#: wp-includes/block-patterns/query-medium-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Image at left"
msgstr "Image à gauche"
#: wp-includes/block-patterns/query-large-title-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Large title"
msgstr "Titre large"
#: wp-includes/block-patterns/query-grid-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
#: wp-includes/block-editor.php:47
msgctxt "block category"
msgid "Embeds"
msgstr "Contenus embarqués"
#: wp-includes/block-editor.php:42
msgctxt "block category"
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: wp-includes/block-editor.php:37
msgctxt "block category"
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
#: wp-includes/block-editor.php:32
msgctxt "block category"
msgid "Design"
msgstr "Design"
#: wp-includes/block-editor.php:27
msgctxt "block category"
msgid "Media"
msgstr "Média"
#: wp-includes/block-editor.php:22
msgctxt "block category"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Total number of updates
#. available.
#. translators: %s: Total number of updates available.
#: wp-includes/admin-bar.php:1154 wp-admin/js/updates.js:370
msgid "%s update available"
msgid_plural "%s updates available"
msgstr[0] "%s mise à jour disponible"
msgstr[1] "%s mises à jour disponibles"
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:169
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:184
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:43298
msgid "This content is password protected."
msgstr "Ce contenu est protégé par un mot de passe."
#: wp-includes/https-detection.php:142
msgid "SSL verification failed."
msgstr "La vérification SSL a échoué."
#: wp-includes/https-detection.php:137
msgid "HTTPS request failed."
msgstr "La demande HTTPS a échoué."
#. translators: 1: $l10n, 2: wp_add_inline_script()
#: wp-includes/class-wp-scripts.php:574
msgid "The %1$s parameter must be an array. To pass arbitrary data to scripts, use the %2$s function instead."
msgstr "Le paramètre %1$s doit être un tableau. Pour transmettre des données arbitraires aux scripts, utilisez plutôt la fonction %2$s."
#: wp-includes/blocks/social-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Social Icon"
msgstr "Icône de réseau social"
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Social Icons"
msgstr "Icônes de réseaux sociaux"
#: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nuage d’étiquettes"
#: wp-includes/blocks/video/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Verse"
msgstr "Couplet"
#: wp-includes/blocks/text-columns/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Text Columns (deprecated)"
msgstr "Colonnes de texte (obsolète)"
#: wp-includes/blocks/table/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Table"
msgstr "Tableau"
#: wp-includes/blocks/spacer/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Spacer"
msgstr "Espacement"
#: wp-includes/blocks/shortcode/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shortcode"
msgstr "Code court "
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Separator"
msgstr "Séparateur"
#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: wp-includes/blocks/search/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block title"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: wp-includes/blocks/pullquote/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pullquote"
msgstr "Citation en exergue"
#: wp-includes/blocks/preformatted/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Preformatted"
msgstr "Préformaté"
#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page Break"
msgstr "Saut de page"
#: wp-includes/blocks/more/block.json
msgctxt "block title"
msgid "More"
msgstr "Lire la suite"
#: wp-includes/blocks/missing/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Unsupported"
msgstr "Non pris en charge"
#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Latest Posts"
msgstr "Derniers articles"
#: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Latest Comments"
msgstr "Derniers commentaires"
#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Media & Text"
msgstr "Média & texte"
#: wp-includes/blocks/html/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML personnalisé"
#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block title"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: wp-includes/blocks/cover/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cover"
msgstr "Bannière"
#: wp-includes/blocks/column/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Column"
msgstr "Colonne"
#: wp-includes/blocks/columns/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
#: wp-includes/blocks/code/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
#: wp-includes/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Buttons"
msgstr "Boutons"
#: wp-includes/blocks/button/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Button"
msgstr "Bouton"
#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: wp-includes/blocks/archives/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Quote"
msgstr "Citation"
#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Heading"
msgstr "Titre"
#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: wp-includes/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraphe"
#: wp-includes/query.php:919
msgid "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/"
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:634
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrer par catégorie"
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:208
msgid "Learn more about troubleshooting WordPress."
msgstr "En apprendre plus sur le débogage de WordPress."
#. translators: Documentation about troubleshooting.
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:207
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/"
#: wp-includes/user.php:5010
msgid "The confirmation key has expired for this personal data request."
msgstr "La clé de confirmation a expiré pour cette demande de données personnelles."
#: wp-includes/user.php:5006
msgid "The confirmation key is invalid for this personal data request."
msgstr "La clé de confirmation est invalide pour cette demande de données personnelles."
#: wp-includes/user.php:4992
msgid "The confirmation key is missing from this personal data request."
msgstr "La clé de confirmation a expiré pour cette demande de données personnelles."
#: wp-includes/user.php:4988
msgid "This personal data request has expired."
msgstr "Cette demande de données personnelles a expiré."
#: wp-includes/user.php:4803 wp-includes/user.php:4984
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:23
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:52
msgid "Invalid personal data request."
msgstr "Demande de données personnelles invalide."
#: wp-includes/user.php:4714
msgid "Invalid request status."
msgstr "Type de requête non valide."
#: wp-includes/https-detection.php:153
msgid "It looks like the response did not come from this site."
msgstr "Il semblerait que la réponse ne provienne pas de ce site."
#. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values.
#: wp-includes/rest-api.php:2103
msgid "%1$s is not one of %2$l."
msgstr "%1$s ne fait pas partie de %2$l."
#. translators: 1: Parameter, 2: Valid values.
#: wp-includes/rest-api.php:2099
msgid "%1$s is not %2$s."
msgstr "%1$s n’est pas %2$s."
#: wp-includes/cron.php:1268
msgid "The cron event list could not be saved."
msgstr "La liste des évènements planifiés n’a pas pu être sauvegardée."
#: wp-includes/cron.php:589 wp-includes/cron.php:679
msgid "A plugin prevented the hook from being cleared."
msgstr "Une extension a empêché que le crochet ne soit nettoyé."
#: wp-includes/cron.php:499
msgid "A plugin prevented the event from being unscheduled."
msgstr "Une extension a empêché de déprogrammer l’évènement."
#: wp-includes/cron.php:408
msgid "A plugin prevented the event from being rescheduled."
msgstr "Une extension a permis d’éviter que l’évènement ne soit reprogrammé."
#: wp-includes/cron.php:253 wp-includes/cron.php:424
msgid "Event schedule does not exist."
msgstr "L’évènement planifié n’existe pas."
#: wp-includes/cron.php:186 wp-includes/cron.php:294
msgid "A plugin disallowed this event."
msgstr "Une extension a désactivé cet évènement."
#: wp-includes/cron.php:157
msgid "A duplicate event already exists."
msgstr "Un doublon de l’évènement existe déjà."
#: wp-includes/cron.php:97 wp-includes/cron.php:275
msgid "A plugin prevented the event from being scheduled."
msgstr "Une extension a empêché la planification de l’évènement."
#: wp-includes/cron.php:45 wp-includes/cron.php:240 wp-includes/cron.php:346
#: wp-includes/cron.php:468
msgid "Event timestamp must be a valid Unix timestamp."
msgstr "L’horodatage de l’évènement doit être un horodatage Unix valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1562
msgid "As a percentage of the image, the height to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "En pourcentage de l’image, la hauteur à laquelle il faut recadrer l’image. Obsolète : Utilisez `modifiers` à la place."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1556
msgid "As a percentage of the image, the width to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "En pourcentage de l’image, la largeur à laquelle il faut recadrer l’image. Obsolète : Utilisez `modifiers` à la place."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1550
msgid "As a percentage of the image, the y position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "En pourcentage de l’image, la position Y à laquelle commencer le recadrage de l’image. Obsolète : utilisez `modifiers` à la place."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1544
msgid "As a percentage of the image, the x position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "En pourcentage de l’image, la position X à laquelle commencer le recadrage de l’image. Obsolète : utilisez `modifiers` à la place."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1536
msgid "The amount to rotate the image clockwise in degrees. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "La valeur en degrés de la rotation de l’image dans le sens des aiguilles d’une montre. Obsolète : utilisez `modifiers` à la place."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1525
msgid "Height of the crop as a percentage of the image height."
msgstr "Hauteur du recadrage en pourcentage de la hauteur de l’image."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1521
msgid "Width of the crop as a percentage of the image width."
msgstr "Largeur du recadrage en pourcentage de la largeur de l’image."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1517
msgid "Vertical position from the top to begin the crop as a percentage of the image height."
msgstr "En pourcentage de l’image, la position verticale à partir du haut à laquelle commencer le recadrage de l’image."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1513
msgid "Horizontal position from the left to begin the crop as a percentage of the image width."
msgstr "Position horizontale à partir de la gauche pour commencer le recadrage en pourcentage de la largeur de l’image."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1503
msgid "Crop arguments."
msgstr "Arguments de recadrage."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1498
msgid "Crop type."
msgstr "Type de recadrage."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1487
msgid "Angle to rotate clockwise in degrees."
msgstr "Angle de rotation dans le sens horaire en degrés."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1480
msgid "Rotation arguments."
msgstr "Arguments de rotation."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1475
msgid "Rotation type."
msgstr "Type de rotation."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1472
msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1464
msgid "Image edit."
msgstr "Modification d’image."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1460
msgid "Array of image edits."
msgstr "Tableau des modifications d’images."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:522
msgid "Cannot introspect application password."
msgstr "Impossible de consulter le mot de passe de l’application."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:494
msgid "The authenticated application password can only be introspected for the current user."
msgstr "Le mot de passe vérifié de l’application ne peut être consulté que par le compte actuel."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:431
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this application password."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer ce mot de passe d’application."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:376
msgid "Sorry, you are not allowed to delete application passwords for this user."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer les mots de passe d’application de ce compte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:302
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this application password."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier ce mot de passe d’application."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:219
msgid "Sorry, you are not allowed to create application passwords for this user."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de gérer les mots de passe de ce compte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:175
msgid "Sorry, you are not allowed to read this application password."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de lire ce mot de passe d’application."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to list application passwords for this user."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de lister les mots de passe d’application de ce compte."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3293
msgid "Limit result set to items with specific terms assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux éléments qui ont des termes spécifiquement assignés dans la taxonomie %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3280
msgid "Whether to include child terms in the terms limiting the result set."
msgstr "Possibilité d’inclure des termes enfants dans les termes limitant le champs de résultats."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3272
msgid "Term IDs."
msgstr "ID de termes."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3268
msgid "Perform an advanced term query."
msgstr "Effectuer une recherche de terme avancée."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3267
msgid "Term ID Taxonomy Query"
msgstr "Requête sur un ID de terme de taxonomie"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3260
msgid "Match terms with the listed IDs."
msgstr "Faire correspondre les termes avec les ID listés."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3259
msgid "Term ID List"
msgstr "Listes des ID de termes"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2947
msgid "Limit response to posts modified before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limiter la réponse aux publications modifiées avant une date définie et conforme à la norme ISO8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2916
msgid "Limit response to posts modified after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limiter la réponse aux publications modifiées après une date définie et conforme à la norme ISO8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:632
msgid "A named status for the theme."
msgstr "Un état nommé pour le thème."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:562
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:631
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:180
msgid "Theme not found."
msgstr "Thème introuvable."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:162
msgid "Sorry, you are not allowed to view the active theme."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de visualiser le thème actif."
#. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of
#. a faulty block.
#: wp-includes/blocks/block.php:38 wp-includes/blocks/post-content.php:34
#: wp-includes/blocks/template-part.php:133
msgid "[block rendering halted]"
msgstr "[rendu du bloc interrompu]"
#: wp-login.php:1078
msgid "Save Password"
msgstr "Enregistrer le mot de passe"
#: wp-login.php:1077
msgid "Generate Password"
msgstr "Générer un mot de passe"
#: wp-login.php:1024
msgid "Enter your new password below or generate one."
msgstr "Saisissez votre nouveau mot de passe ci-dessous ou générez-en un."
#: wp-includes/class-wp-feed-cache.php:15
msgid "This file is only loaded for backward compatibility with SimplePie 1.2.x. Please consider switching to a recent SimplePie version."
msgstr "Ce fichier est uniquement chargé pour la rétro-compatibilité avec SimplePie 1.2.x. Veuillez envisager de passer à une version récente de SimplePie."
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639
msgid "← Go to Tags"
msgstr "← Aller aux étiquettes"
#: wp-includes/media.php:4984
msgid "← Go to library"
msgstr "← Aller à la médiathèque"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28914
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29746
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:36751 wp-includes/js/dist/editor.js:33963
#: wp-includes/js/dist/editor.js:33965 wp-admin/menu.php:194
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
#: wp-includes/ms-functions.php:1818
msgctxt "email \"From\" field"
msgid "Site Admin"
msgstr "Admin du site"
#. translators: New site notification email. 1: User login, 2: Site URL, 3:
#. Site title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1805
msgid ""
"New site created by %1$s\n"
"\n"
"Address: %2$s\n"
"Name: %3$s"
msgstr ""
"Nouveau site créé par %1$s\n"
"\n"
"Adresse : %2$s\n"
"Nom : %3$s"
#. translators: New site notification email subject. %s: Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1799
msgid "[%s] New Site Created"
msgstr "[%s] Nouveau site créé"
#. translators: %s: PHP function name.
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:953
msgid "%s failed while writing image to stream."
msgstr "%s a échoué lors de l’écriture de l’image dans le flux."
#: wp-includes/user.php:504
msgid "The provided password is an invalid application password."
msgstr "Le mot de passe fourni n’est pas un mot de passe d’application valide."
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:418
msgid "Could not delete application passwords."
msgstr "Impossible de supprimer les mots de passe d’application."
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:383
msgid "Could not delete application password."
msgstr "Impossible de supprimer le mot de passe de l’application."
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:324
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:362
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:400
msgid "Could not find an application password with that id."
msgstr "Impossible de trouver un mot de passe d’application avec cet ID."
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:116
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:294
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:355
msgid "Could not save application password."
msgstr "Impossible d’enregistrer le mot de passe de l’application."
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:95
msgid "An application name is required to create an application password."
msgstr "Un nom d’application est nécessaire pour créer un mot de passe d’application."
#: wp-includes/media-template.php:552 wp-includes/media-template.php:804
#: wp-admin/async-upload.php:76 wp-admin/includes/media.php:3371
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Copier l’URL dans le presse-papier"
#: wp-includes/media-template.php:502 wp-includes/media-template.php:743
msgid "Used as:"
msgstr "Utilisé comme :"
#. translators: 1: Parameter, 2: Multiplier.
#: wp-includes/rest-api.php:2554
msgid "%1$s must be a multiple of %2$s."
msgstr "%1$s doit être un multiple de %2$s."
#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2445
msgid "%1$s must contain at most %2$s property."
msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s properties."
msgstr[0] "%1$s doit contenir au maximum %2$s propriété."
msgstr[1] "%1$s doit contenir au maximum %2$s propriétés."
#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2429
msgid "%1$s must contain at least %2$s property."
msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s properties."
msgstr[0] "%1$s doit contenir au moins %2$s propriété."
msgstr[1] "%1$s doit contenir au moins %2$s propriétés."
#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2025
msgid "%s matches more than one of the expected formats."
msgstr "%s correspond à plus d’un des formats attendus."
#. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles.
#: wp-includes/rest-api.php:2017
msgid "%1$s matches %2$l, but should match only one."
msgstr "%1$s correspond à %2$l, mais ne devrait correspondre qu’à un seul schéma."
#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:1921
msgid "%s does not match any of the expected formats."
msgstr "%s ne correspond à aucun des formats attendus."
#. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles.
#: wp-includes/rest-api.php:1917
msgid "%1$s is not a valid %2$l."
msgstr "%1$s n’est pas un %2$l valide."
#. translators: 1: Parameter, 2: Reason.
#: wp-includes/rest-api.php:1850
msgid "%1$s does not match the expected format. Reason: %2$s"
msgstr "%1$s ne correspond pas au format attendu. Explication : %2$s"
#. translators: 1: Parameter, 2: Schema title, 3: Reason.
#: wp-includes/rest-api.php:1842
msgid "%1$s is not a valid %2$s. Reason: %3$s"
msgstr "%1$s n’est pas un %2$s valide. Explication : %3$s"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:837
msgid "The IP address the application password was last used by."
msgstr "L’adresse IP avec laquelle le mot de passe de l’application a été utilisé pour la dernière fois."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:830
msgid "The GMT date the application password was last used."
msgstr "La date GMT à laquelle le mot de passe de l’application a été utilisé pour la dernière fois."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:823
msgid "The GMT date the application password was created."
msgstr "La date GMT à laquelle le mot de passe de l’application a été créé."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:817
msgid "The generated password. Only available after adding an application."
msgstr "Le mot de passe généré. Uniquement disponible après l’ajout d’une application."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:809
msgid "The name of the application password."
msgstr "Le nom du mot de passe de l’application."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:803
msgid "A UUID provided by the application to uniquely identify it. It is recommended to use an UUID v5 with the URL or DNS namespace."
msgstr "Un UUID fourni par l’application pour l’identifier de manière unique. Il est recommandé d’utiliser un UUID v5 avec l’URL ou l’espace de noms DNS."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:796
msgid "The unique identifier for the application password."
msgstr "L’identifiant unique du mot de passe de l’application."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:532
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:757
msgid "Application password not found."
msgstr "Mot de passe de l’application non trouvé."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:729
#: wp-includes/user.php:432 wp-admin/authorize-application.php:106
msgid "Application passwords are not available for your account. Please contact the site administrator for assistance."
msgstr "Les mots de passe d’application ne sont pas activés pour votre compte. Veuillez contacter l’administrateur ou l’administratrice du site pour obtenir de l’aide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:685
#: wp-includes/user.php:427 wp-admin/authorize-application.php:108
msgid "Application passwords are not available."
msgstr "Les mots de passe d’application ne sont pas activés."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:561
msgid "Sorry, you are not allowed to manage application passwords for this user."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de gérer les mots de passe d’application de ce compte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:399
msgid "HTML containing an action to direct the user to where they can resolve the issue."
msgstr "HTML contenant une action pour diriger le compte vers l’endroit où il peut résoudre le problème."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:394
msgid "A more descriptive explanation of what the test looks for, and why it is important for the user."
msgstr "Une explication plus descriptive de ce que le test recherche, et pourquoi il est important pour l’utilisateur et l’utilisatrice."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:378
msgid "The category this test is grouped in."
msgstr "La catégorie dans laquelle ce test est regroupé."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:372
msgid "The status of the test."
msgstr "L’état du test."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:367
msgid "A label describing the test."
msgstr "Un libellé décrivant le test."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:362
msgid "The name of the test being run."
msgstr "Le nom du test en cours."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:321
msgid "Directory sizes could not be returned."
msgstr "Les tailles de répertoires n’ont pas être retournées."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:485
msgid "Version of block API."
msgstr "Version de l’API de l’éditeur de blocs."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:965
msgid "Invalid parameters."
msgstr "Paramètres non valides."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1777
msgid "The requested route does not support batch requests."
msgstr "La route demandée ne prend pas en charge les demandes par lots."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1727
msgid "Could not parse the path."
msgstr "Impossible d’analyser le chemin."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1108
msgid "The handler for the route is invalid."
msgstr "Le gestionnaire de route n’est pas valide."
#: wp-includes/theme.php:2723
msgid "You need to pass an array of post formats."
msgstr "Vous devez passer un tableau de formats de publications."
#. translators: %s: IP address of password reset requester.
#: wp-includes/user.php:3310
msgid "This password reset request originated from the IP address %s."
msgstr "Cette demande de réinitialisation de mot de passe provient de l’adresse IP %s."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3965
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3972
msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de commenter cette publication."
#. translators: %s: WP_ENVIRONMENT_TYPES
#: wp-includes/load.php:265
msgid "The %s constant is no longer supported."
msgstr "La constante %s n’est plus prise en charge."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:161
#: wp-admin/includes/theme.php:953 wp-admin/includes/update.php:807
#: wp-admin/themes.php:505 wp-admin/themes.php:902 wp-admin/themes.php:1215
msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of PHP."
msgstr "Une nouvelle version de %s est disponible, mais cela ne fonctionnera pas avec votre version de PHP."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:146
#: wp-admin/includes/theme.php:938 wp-admin/includes/update.php:794
#: wp-admin/themes.php:492 wp-admin/themes.php:887 wp-admin/themes.php:1200
msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of WordPress."
msgstr "Une nouvelle version de %s est disponible, mais cela ne fonctionnera pas avec votre version de WordPress."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:116
#: wp-admin/includes/theme.php:908 wp-admin/includes/update.php:766
#: wp-admin/themes.php:464 wp-admin/themes.php:857 wp-admin/themes.php:1170
msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Une nouvelle version de %s est disponible, mais cela ne fonctionnera pas avec votre version de WordPress et de PHP."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:220
#: wp-admin/includes/theme.php:1024 wp-admin/theme-install.php:377
#: wp-admin/theme-install.php:582 wp-admin/themes.php:563
#: wp-admin/themes.php:960 wp-admin/themes.php:1142
msgid "This theme does not work with your version of PHP."
msgstr "Ce thème ne fonctionne pas avec votre version de PHP."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:209
#: wp-admin/includes/theme.php:1013 wp-admin/theme-install.php:366
#: wp-admin/theme-install.php:571 wp-admin/themes.php:554
#: wp-admin/themes.php:949 wp-admin/themes.php:1131
msgid "This theme does not work with your version of WordPress."
msgstr "Ce thème ne fonctionne pas avec votre version de WordPress."
#. translators: %s: URL to Update PHP page.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:136
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:167
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:201
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:224
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:626
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:645
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1438
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1457
#: wp-admin/includes/plugin.php:1153 wp-admin/includes/theme.php:928
#: wp-admin/includes/theme.php:959 wp-admin/includes/theme.php:1005
#: wp-admin/includes/theme.php:1028 wp-admin/includes/update-core.php:1145
#: wp-admin/includes/update.php:786 wp-admin/includes/update.php:813
#: wp-admin/install.php:256 wp-admin/theme-install.php:358
#: wp-admin/theme-install.php:381 wp-admin/theme-install.php:563
#: wp-admin/theme-install.php:586 wp-admin/themes.php:484
#: wp-admin/themes.php:511 wp-admin/themes.php:548 wp-admin/themes.php:567
#: wp-admin/themes.php:877 wp-admin/themes.php:908 wp-admin/themes.php:941
#: wp-admin/themes.php:964 wp-admin/themes.php:1123 wp-admin/themes.php:1146
#: wp-admin/themes.php:1190 wp-admin/themes.php:1221
#: wp-admin/update-core.php:100 wp-admin/update-core.php:552
#: wp-admin/update-core.php:722 wp-admin/update-core.php:746
#: wp-admin/upgrade.php:106
msgid "Learn more about updating PHP."
msgstr "En savoir plus sur la mise à jour de PHP."
#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:152
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:195
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:213
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:620
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:636
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1432
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1448
#: wp-admin/includes/theme.php:922 wp-admin/includes/theme.php:944
#: wp-admin/includes/theme.php:999 wp-admin/includes/theme.php:1017
#: wp-admin/includes/update.php:780 wp-admin/includes/update.php:800
#: wp-admin/theme-install.php:352 wp-admin/theme-install.php:370
#: wp-admin/theme-install.php:557 wp-admin/theme-install.php:575
#: wp-admin/themes.php:478 wp-admin/themes.php:498 wp-admin/themes.php:542
#: wp-admin/themes.php:558 wp-admin/themes.php:871 wp-admin/themes.php:893
#: wp-admin/themes.php:935 wp-admin/themes.php:953 wp-admin/themes.php:1117
#: wp-admin/themes.php:1135 wp-admin/themes.php:1184 wp-admin/themes.php:1206
#: wp-admin/update-core.php:716 wp-admin/update-core.php:737
msgid "Please update WordPress."
msgstr "Veuillez mettre à jour WordPress."
#. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:612
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1424
#: wp-admin/includes/theme.php:914 wp-admin/includes/theme.php:991
#: wp-admin/includes/update.php:772 wp-admin/theme-install.php:344
#: wp-admin/theme-install.php:549 wp-admin/themes.php:470
#: wp-admin/themes.php:534 wp-admin/themes.php:863 wp-admin/themes.php:927
#: wp-admin/themes.php:1109 wp-admin/themes.php:1176
#: wp-admin/update-core.php:703
msgid "Please update WordPress, and then learn more about updating PHP."
msgstr "Veuillez mettre à jour WordPress, puis apprenez-en plus sur la mise à jour de PHP."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:183
#: wp-admin/includes/theme.php:987 wp-admin/theme-install.php:340
#: wp-admin/theme-install.php:545 wp-admin/themes.php:530
#: wp-admin/themes.php:923 wp-admin/themes.php:1105
msgid "This theme does not work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Ce thème ne fonctionne pas avec votre version de WordPress et de PHP."
#. translators: %s: register_rest_field
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2757
msgid "Please use %s to add new schema properties."
msgstr "Veuillez utiliser %s pour ajouter de nouvelles propriétés de schéma."
#. translators: %s: prepare_callback
#: wp-includes/theme.php:3358
msgid "The \"%s\" must be a callable function."
msgstr "« %s » doit être une fonction pouvant être appelée."
#. translators: %s: customize_messenger_channel
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1934
msgid "Unauthorized. You may remove the %s param to preview as frontend."
msgstr "Non autorisé. Vous devriez supprimer le paramètre %s pour prévisualiser sur le site public."
#. translators: 1: Deprecated option key, 2: New option key.
#: wp-includes/option.php:104 wp-includes/option.php:873
#: wp-includes/option.php:1100
msgid "The \"%1$s\" option key has been renamed to \"%2$s\"."
msgstr "La clé d’option « %1$s » a été renommée en « %2$s »."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:700
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network plugins."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de gérer les extensions du réseau."
#. translators: 1: The REST API route being registered, 2: The argument name,
#. 3: The suggested function name.
#: wp-includes/rest-api.php:127
msgid "The REST API route definition for %1$s is missing the required %2$s argument. For REST API routes that are intended to be public, use %3$s as the permission callback."
msgstr "La définition de la route de l’API REST pour %1$s n’a pas l’argument %2$s nécessaire. Pour les routes de l’API REST qui sont destinées à être publiques, utilisez %3$s comme rappel de permission."
#: wp-includes/post.php:4831
msgid "Could not update attachment in the database."
msgstr "Impossible de mettre à jour le fichier joint dans la base de données."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:708
#: wp-admin/plugins.php:50 wp-admin/plugins.php:178
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation pour activer cette extension."
#. translators: byline. %s: author.
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:127 wp-includes/blocks/rss.php:67
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:29333
msgid "by %s"
msgstr "par %s"
#: wp-includes/functions.php:3675 wp-includes/js/dist/block-directory.js:571
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:619 wp-admin/themes.php:27
#: wp-admin/users.php:158 wp-admin/network/site-users.php:158
msgid "An error occurred."
msgstr "Une erreur s’est produite."
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:1624
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1579
msgid "Menu Item"
msgstr "Élément de menu"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9278
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19475
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19646
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:1606 wp-admin/edit-form-comment.php:84
#: wp-admin/includes/template.php:471
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1495
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:27153
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:55443
#: wp-admin/includes/image-edit.php:63
msgid "Crop"
msgstr "Recadrer"
#: wp-includes/class-wp-script-modules.php:501 wp-includes/js/dist/a11y.js:106
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: wp-includes/script-loader.php:1033 wp-includes/js/media-views.js:6541
#: wp-admin/js/media.js:247 wp-admin/js/post.js:1300
msgid "The file URL has been copied to your clipboard"
msgstr "L’URL du fichier a été copiée dans votre presse-papier"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:216
msgid "Embed Handler"
msgstr "Prise en charge des contenus embarqués"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/ms-load.php:499
msgid "Read the Debugging a WordPress Network article. Some of the suggestions there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Lisez l’article Déboguer un réseau WordPress. Certaines des suggestions qui y figurent peuvent vous aider à comprendre le problème qui est survenu."
#. translators: %s: Block pattern name.
#: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:92
msgid "Block pattern category \"%s\" not found."
msgstr "Catégorie de composition « %s » non trouvée."
#: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:56
msgid "Block pattern category name must be a string."
msgstr "La catégorie de composition de bloc doit être une chaîne."
#: wp-includes/block-patterns.php:62
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: wp-includes/block-patterns.php:174
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Headers"
msgstr "Entêtes"
#: wp-includes/block-patterns.php:132
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: wp-includes/block-patterns.php:55
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
#: wp-includes/block-patterns.php:48
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Buttons"
msgstr "Boutons"
#. translators: 1: WP_REST_Response, 2: WP_Error
#: wp-includes/functions.php:4526
msgid "Return a %1$s or %2$s object from your callback when using the REST API."
msgstr "Renvoie un objet %1$s ou %2$s à partir de votre fonction de rappel quand vous utilisez l’API REST."
#. translators: Unit symbol for byte.
#: wp-includes/functions.php:487 wp-includes/functions.php:492
msgctxt "unit symbol"
msgid "B"
msgstr "o"
#. translators: Unit symbol for kilobyte.
#: wp-includes/functions.php:485
msgctxt "unit symbol"
msgid "KB"
msgstr "Ko"
#. translators: Unit symbol for megabyte.
#: wp-includes/functions.php:483
msgctxt "unit symbol"
msgid "MB"
msgstr "Mo"
#. translators: Unit symbol for gigabyte.
#: wp-includes/functions.php:481
msgctxt "unit symbol"
msgid "GB"
msgstr "Go"
#. translators: Unit symbol for terabyte.
#: wp-includes/functions.php:479
msgctxt "unit symbol"
msgid "TB"
msgstr "To"
#: wp-includes/general-template.php:4891
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Modern"
msgstr "Moderne"
#. translators: 1: Title prefix. 2: Title.
#: wp-includes/general-template.php:1787
msgctxt "archive title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#. translators: %s: Taxonomy singular name.
#: wp-includes/general-template.php:1768
msgctxt "taxonomy term archive title prefix"
msgid "%s:"
msgstr "%s :"
#: wp-includes/general-template.php:1760
msgctxt "post type archive title prefix"
msgid "Archives:"
msgstr "Archives :"
#: wp-includes/general-template.php:1737
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Day:"
msgstr "Jour :"
#: wp-includes/general-template.php:1733
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Month:"
msgstr "Mois :"
#: wp-includes/general-template.php:1729
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Year:"
msgstr "Année :"
#: wp-includes/general-template.php:1725
msgctxt "author archive title prefix"
msgid "Author:"
msgstr "Auteur/autrice :"
#: wp-includes/general-template.php:1722
msgctxt "tag archive title prefix"
msgid "Tag:"
msgstr "Étiquette :"
#: wp-includes/general-template.php:1719
msgctxt "category archive title prefix"
msgid "Category:"
msgstr "Catégorie :"
#: wp-includes/ms-deprecated.php:415
msgid "Error: There was a problem creating site entry."
msgstr "Erreur : il y a eu un problème lors de la création du site."
#: wp-includes/ms-deprecated.php:406
msgid "Error: Site URL you’ve entered is already taken."
msgstr "Erreur : l’URL de site saisie est déjà utilisée."
#. translators: %s: Pattern name.
#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:149
msgid "Pattern \"%s\" not found."
msgstr "La composition « %s » n’a pas été trouvée."
#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:112
msgid "Pattern content must be a string."
msgstr "Le contenu de la composition doit être une chaîne."
#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:102
msgid "Pattern title must be a string."
msgstr "Le titre de la composition doit être une chaîne."
#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:93
msgid "Pattern name must be a string."
msgstr "Le nom de la composition doit être une chaîne."
#: wp-includes/media.php:5013
msgid "Attachment details"
msgstr "Détails du fichier joint"
#: wp-includes/media.php:4958 wp-includes/media.php:4980
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14572
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22238
msgid "Add media"
msgstr "Ajouter un média"
#: wp-includes/post.php:4854
msgid "Could not insert attachment into the database."
msgstr "Impossible d’insérer le fichier joint dans la base de données."
#: wp-includes/comment.php:2659
msgid "Could not update comment in the database."
msgstr "Impossible de mettre à jour le commentaire dans la base de données."
#: wp-includes/media-template.php:549 wp-includes/media-template.php:801
#: wp-admin/includes/media.php:3368
msgid "File URL:"
msgstr "URL du fichier :"
#. translators: %s: The name of a JSON field expecting a valid UUID.
#: wp-includes/rest-api.php:2291
msgid "%s is not a valid UUID."
msgstr "%s n’est pas un UUID valide."
#: wp-includes/rest-api.php:2267
msgid "Invalid hex color."
msgstr "Couleur hexadécimale non valide."
#. translators: 1: Parameter, 2: Pattern.
#: wp-includes/rest-api.php:2715
msgid "%1$s does not match pattern %2$s."
msgstr "%1$s ne correspond pas à la composition %2$s."
#. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters.
#: wp-includes/rest-api.php:2700
msgid "%1$s must be at most %2$s character long."
msgid_plural "%1$s must be at most %2$s characters long."
msgstr[0] "%1$s doit faire au maximum %2$s caractère."
msgstr[1] "%1$s doit faire au maximum %2$s caractères."
#. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters.
#: wp-includes/rest-api.php:2684
msgid "%1$s must be at least %2$s character long."
msgid_plural "%1$s must be at least %2$s characters long."
msgstr[0] "%1$s doit faire au minimum %2$s caractère."
msgstr[1] "%1$s doit faire au minimum %2$s caractères."
#. translators: 1: Property of an object, 2: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2372 wp-includes/rest-api.php:2382
msgid "%1$s is a required property of %2$s."
msgstr "%1$s est une propriété obligatoire de %2$s."
#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2524 wp-includes/rest-api.php:2827
msgid "%s has duplicate items."
msgstr "%s contient des éléments dupliqués."
#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2511
msgid "%1$s must contain at most %2$s item."
msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s items."
msgstr[0] "%1$s doit contenir au maximum %2$s élément."
msgstr[1] "%1$s doit contenir au maximum %2$s éléments."
#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2495
msgid "%1$s must contain at least %2$s item."
msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s items."
msgstr[0] "%1$s doit contenir au moins %2$s élément."
msgstr[1] "%1$s doit contenir au moins %2$s éléments."
#. translators: 1: Parameter, 2: The list of allowed types.
#: wp-includes/rest-api.php:2214 wp-includes/rest-api.php:2811
msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: %2$l."
msgstr "Le mot-clé « type » du schéma pour %1$s peut uniquement être l’un des types natifs : %2$l."
#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2192 wp-includes/rest-api.php:2794
msgid "The \"type\" schema keyword for %s is required."
msgstr "Le mot-clé « type » du schéma est obligatoire pour %s."
#: wp-includes/rest-api.php:1773
msgid "Cannot stabilize objects. Convert the object to an array first."
msgstr "Impossible de stabiliser les objets. Convertissez d’abord l’objet en tableau."
#. translators: 1: Parameter, 2: List of allowed types.
#: wp-includes/rest-api.php:1711
msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: %2$l."
msgstr "Le mot-clé « type » du schéma pour %1$s peut uniquement contenir les types natifs : %2$l."
#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2:
#. Post type slug.
#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2:
#. Term slug.
#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title of
#. an author template, 2: Author nicename.
#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message.
#. translators: 1: title of the menu. 2: status of the menu (draft, pending,
#. etc.).
#. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug.
#: wp-includes/block-template-utils.php:731
#: wp-includes/block-template-utils.php:810
#: wp-includes/block-template-utils.php:983 wp-includes/rest-api.php:761
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:34345
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1081
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1100
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1220
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1406
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. translators: %s: Name of the script or stylesheet.
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:59
msgid "This notice was triggered by the %s handle."
msgstr "Cette notification a été déclenchée par %s."
#: wp-includes/comment.php:1375 wp-admin/options.php:227
msgid "Please consider writing more inclusive code."
msgstr "Veuillez envisager d’écrire un code plus inclusif."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1454
msgid "URL to the edited image file."
msgstr "URL vers le fichier image modifié."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:664
msgid "Unable to crop this image."
msgstr "Impossible de recadrer cette image."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:642
msgid "Unable to rotate this image."
msgstr "Impossible de pivoter cette image."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:624
msgid "Unable to edit this image."
msgstr "Impossible de modifier cette image."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:603
msgid "The image was not edited. Edit the image before applying the changes."
msgstr "L’image n’a pas été modifiée. Modifiez l’image avant d’appliquer les modifications."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:568
msgid "This type of file cannot be edited."
msgstr "Ce type de fichier ne peut être modifié."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:558
msgid "Unable to get meta information for file."
msgstr "Impossible de récupérer les métadonnées du fichier."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:311
msgid "Limit result set to blocks matching the search term."
msgstr "Limiter les résultats aux blocs correspondant au terme de recherche."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:288
msgid "The date when the block was last updated, in human readable format."
msgstr "La date de la dernière mise à jour du bloc, dans un format lisible."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:276
msgid "The block icon."
msgstr "L’icône du bloc."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:271
msgid "The WordPress.org username of the block author."
msgstr "L’identifiant WordPress.org de l’auteur ou l’autrice du bloc."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:266
msgid "The number of blocks published by the same author."
msgstr "Le nombre de blocs publiés par le même auteur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:261
msgid "The average rating of blocks published by the same author."
msgstr "La note moyenne des blocs publiés par le même auteur ou autrice."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:256
msgid "The number sites that have activated this block."
msgstr "Le nombre de sites qui ont activé ce bloc."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:251
msgid "The number of ratings."
msgstr "Le nombre d’avis."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:246
msgid "The star rating of the block."
msgstr "La notation du bloc."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:241
msgid "The block slug."
msgstr "Le slug du bloc."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:236
msgid "A short description of the block, in human readable format."
msgstr "Une courte description du bloc, dans un format lisible."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:231
msgid "The block title, in human readable format."
msgstr "Le titre du bloc, dans un format lisible par les humains."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:226
msgid "The block name, in namespace/block-name format."
msgstr "Le nom du bloc, au format espace-de-nom/nom-du-bloc."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:58
msgid "Sorry, you are not allowed to browse the block directory."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de parcourir le répertoire de blocs."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1318
msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "L’identifiant n’est pas valide car il utilise des caractères non autorisés. Veuillez saisir un identifiant valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:992
msgid "Limits results to plugins with the given status."
msgstr "Limiter les résultats aux extensions ayant l’état spécifié."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:968
msgid "The plugin's text domain."
msgstr "Le « text domain » de l’extension."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:962
msgid "Minimum required version of PHP."
msgstr "Version minimale de PHP requise."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:956
msgid "Minimum required version of WordPress."
msgstr "Version minimale requise de WordPress."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:950
msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide."
msgstr "Détermine si l’extension peut être activée uniquement sur l’ensemble du réseau."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:944
msgid "The plugin version number."
msgstr "Le numéro de version de l’extension."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:938
msgid "The plugin description formatted for display."
msgstr "La description de l’extension formatée pour l’affichage."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:934
msgid "The raw plugin description."
msgstr "La description brute de l’extension."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:928
msgid "The plugin description."
msgstr "La description de l’extension."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:921
msgid "Plugin author's website address."
msgstr "URL du site de l’auteur ou de l’autrice de l’extension."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:915
msgid "The plugin author."
msgstr "L’auteur ou l’autrice de l’extension."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:908
msgid "The plugin's website address."
msgstr "L’adresse du site web de l’extension."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:902
msgid "The plugin name."
msgstr "Le nom de l’extension."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:889
msgid "The plugin file."
msgstr "Le fichier de l’extension."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:868
msgid "The filesystem is currently unavailable for managing plugins."
msgstr "Le système de fichiers est actuellement indisponible pour la gestion des extensions."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:750
msgid "Network only plugin must be network activated."
msgstr "Les extensions réservées au réseau doivent être activées sur le réseau."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:716
#: wp-admin/plugins.php:201
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de désactiver cette extension."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:542
msgid "Cannot delete an active plugin. Please deactivate it first."
msgstr "Impossible de supprimer une extension active. Veuillez d’abord la désactiver."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:507
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4737 wp-admin/plugins.php:271
msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer des extensions sur ce site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:359
msgid "Unable to determine what plugin was installed."
msgstr "Impossible de déterminer l’extension qui a été installée."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:349
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4218
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4351
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4415
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4515
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4692
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4761
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1899
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "Impossible de se connecter au système de fichier. Veuillez confirmer vos identifiants de connexion."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:253
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’activer les extensions."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:245
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4468 wp-admin/plugin-install.php:19
#: wp-admin/update.php:107 wp-admin/update.php:152 wp-admin/update.php:190
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’installer des extensions sur ce site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:215
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:657
msgid "Plugin not found."
msgstr "Extension non trouvée."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:116
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:166
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:429
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:499
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4813
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4865 wp-admin/plugins.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de gérer les extensions de ce site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:59
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:896
msgid "The plugin activation status."
msgstr "L’état d’activation de l’extension."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:55
msgid "WordPress.org plugin directory slug."
msgstr "Slug sur le répertoire des extensions WordPress.org."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:627
msgid "The theme's current version."
msgstr "La version actuelle du thème."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:620
msgid "The URI of the theme's webpage, transformed for display."
msgstr "L’URL de la page web du thème, formatée pour l’affichage."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:615
msgid "The URI of the theme's webpage, as found in the theme header."
msgstr "L’URL de la page web du thème, tel que présente sur l’entête du thème."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:610
msgid "The URI of the theme's webpage."
msgstr "L’URL de la page web du thème."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:599
msgid "The theme's text domain."
msgstr "Le « text domain » du thème."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:593
msgid "The theme tags, transformed for display."
msgstr "Les étiquettes du thème, adaptées pour l’affichage."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:586
msgid "The theme tags, as found in the theme header."
msgstr "Les étiquettes du thème, tel qu’indiqué dans l’entête du thème."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:581
msgid "Tags indicating styles and features of the theme."
msgstr "Étiquettes indiquant le style et les fonctionnalités du thème."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:575
msgid "The theme's screenshot URL."
msgstr "L’URL de la capture d’écran du thème."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:570
msgid "The minimum WordPress version required for the theme to work."
msgstr "La version minimale requise de WordPress pour que le thème fonctionne."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:565
msgid "The minimum PHP version required for the theme to work."
msgstr "La version minimale de PHP nécessaire pour que le thème fonctionne."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:559
msgid "The theme name, transformed for display."
msgstr "Le nom du thème, adapté pour l’affichage."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:555
msgid "The theme name, as found in the theme header."
msgstr "Le nom du thème, tel qu’indiqué dans l’entête du thème."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:550
msgid "The name of the theme."
msgstr "Le nom du thème."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:539
msgid "The theme description, transformed for display."
msgstr "La description du thème, adaptée pour l’affichage."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:535
msgid "The theme description, as found in the theme header."
msgstr "La description du thème, tel qu’indiqué dans l’entête du thème."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:530
msgid "A description of the theme."
msgstr "Une description du thème."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:523
msgid "The website of the theme author, transformed for display."
msgstr "Le site internet de l’auteur ou de l’autrice du thème, adapté pour l’affichage."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:518
msgid "The website of the theme author, as found in the theme header."
msgstr "Le site de l’auteur ou de l’autrice du thème, tel qu’indiqué dans l’entête du thème."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:513
msgid "The website of the theme author."
msgstr "Le site de l’auteur ou de l’autrice du thème."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:507
msgid "HTML for the theme author, transformed for display."
msgstr "Contenu HTML pour l’auteur ou l’autrice du thème, transformé pour l’affichage."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:503
msgid "The theme author's name, as found in the theme header."
msgstr "Le nom de l’auteur ou de l’autrice du thème, tel qu’indiqué dans l’entête du thème."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:498
msgid "The theme author."
msgstr "L’auteur ou l’autrice du thème."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:487
msgid "The theme's template. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet."
msgstr "Le modèle du thème. Si c’est un thème enfant, cela fait référence au thème parent, sinon il est identique à la feuille de style du thème."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:63
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:476
msgid "The theme's stylesheet. This uniquely identifies the theme."
msgstr "La feuille de style du thème. Elle identifie le thème de manière unique."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:96
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:833
msgid "Block namespace."
msgstr "Espace de nom du bloc."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:430
msgid "A list of the inner block's own inner blocks. This is a recursive definition following the parent innerBlocks schema."
msgstr "Une liste des blocs enfants de ce bloc enfant. Cette définition récursive suit le schéma « parent innerBlocks »."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:426
msgid "The attributes of the inner block."
msgstr "Les attributs du bloc enfant."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:420
msgid "The name of the inner block."
msgstr "Le nom du bloc enfant."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:414
msgid "The list of inner blocks used in the example."
msgstr "La liste des blocs enfants utilisés dans l’exemple."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:443
msgid "The attributes used in the example."
msgstr "Les attributs utilisés dans l’exemple."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:438
msgid "Block example."
msgstr "Exemple de bloc."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:453
msgid "Block keywords."
msgstr "Mots-clés de bloc."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:729
msgid "Parent blocks."
msgstr "Blocs parents."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:722
msgid "Public text domain."
msgstr "« Text domain » public"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:660
msgid "Contains the handle that defines the block style."
msgstr "Contient le gestionnaire qui définit le style du bloc."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:656
msgid "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style."
msgstr "Code CSS en ligne qui enregistre la classe CSS requise pour le style."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:652
msgid "The human-readable label for the style."
msgstr "Libellé lisible par les humains pour le style."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:647
msgid "Unique name identifying the style."
msgstr "Nom unique pour identifier le style."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:641
msgid "Block style variations."
msgstr "Variations de styles de blocs."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:631
msgid "Public facing style handles."
msgstr "Identifiants des styles de l’interface publique."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:611
msgid "Editor style handles."
msgstr "Identifiants de styles éditeur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:591
msgid "Public facing script handles."
msgstr "Identifiants de scripts publics."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:571
msgid "Editor script handles."
msgstr "Identifiants de scripts éditeur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:564
msgid "Is the block dynamically rendered."
msgstr "Détermine si le bloc est rendu dynamiquement."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:472
msgid "Block category."
msgstr "Catégorie de bloc."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:555
msgid "Block supports."
msgstr "Prise en charge des blocs."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:537
msgid "Context values inherited by blocks of this type."
msgstr "Valeurs de contexte héritées par des blocs de ce type."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:526
msgid "Context provided by blocks of this type."
msgstr "Contexte fourni par les blocs de ce type."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:515
msgid "Block attributes."
msgstr "Attributs du bloc."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:464
msgid "Icon of block type."
msgstr "Icône du type de bloc."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:507
msgid "Description of block type."
msgstr "Description du type de bloc."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:499
msgid "Unique name identifying the block type."
msgstr "Nom unique identifiant le type de bloc."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:492
msgid "Title of block type."
msgstr "Titre du type de bloc."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:217
msgid "Invalid block type."
msgstr "Type de bloc non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:203
msgid "Sorry, you are not allowed to manage block types."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de gérer les types de bloc."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:92
msgid "Block name."
msgstr "Nom du bloc."
#: wp-includes/meta.php:1528
msgid "When registering a default meta value the data must match the type provided."
msgstr "Lors de l’enregistrement d’une valeur de métadonnée par défaut, les données doivent correspondre au type fourni."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:129
msgid "RSS Feed"
msgstr "Flux RSS"
#: wp-includes/theme.php:4313
msgid "The post types that support thumbnails or true if all post types are supported."
msgstr "Les types de publications qui supportent les miniatures, ou « true » si tous les types de publication sont supportés."
#: wp-includes/theme.php:3345
msgid "When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include the \"properties\" keyword."
msgstr "Lors de l’enregistrement d’une fonctionnalité de type « object », le schéma de la fonctionnalité doit inclure le mot-clé « properties »."
#: wp-includes/theme.php:3338
msgid "When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the \"items\" keyword."
msgstr "Lors de l’enregistrement d’une fonctionnalité de type « array », le schéma de la fonctionnalité doit inclure le mot-clé « items »."
#: wp-includes/theme.php:3331
msgid "When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, the feature's schema must also be defined."
msgstr "Lors de l’enregistrement une fonctionnalité de type « array » ou « object » à afficher dans l’API REST, le schéma des fonctionnalités doit également être défini."
#: wp-includes/theme.php:3323
msgid "When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an \"array\"."
msgstr "Lors de l’enregistrement d’une fonctionnalité de thème « variadic », le « type » doit être « array »."
#: wp-includes/theme.php:3316
msgid "The feature \"type\" is not valid JSON Schema type."
msgstr "Le « type » de fonctionnalité n’est pas un type de schéma JSON valide."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:999
msgctxt "theme"
msgid "Error: Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr "Erreur : la version actuelle de WordPress ne répond pas aux prérequis minimums de %s."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:990
msgctxt "theme"
msgid "Error: Current PHP version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr "Erreur : la version actuelle de PHP ne répond pas aux prérequis minimums pour %s."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:981
msgctxt "theme"
msgid "Error: Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s."
msgstr "Erreur : les versions actuelles de WordPress et PHP ne répondent pas aux prérequis minimums de %s."
#: wp-includes/script-loader.php:1031
msgid "This image cannot be displayed in a web browser. For best results convert it to JPEG before uploading."
msgstr "Cette image ne peut pas être affichée dans un navigateur. Pour un meilleur résultat, convertissez-la en JPEG avant de la téléverser."
#: wp-includes/admin-bar.php:337
msgid "Edit Profile"
msgstr "Modifier le profil"
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:65
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:64
msgid "Change Frequency"
msgstr "Changer la fréquence"
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:63
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:177
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1222
msgid "Last Modified"
msgstr "Dernière modification"
#. translators: %s: Number of URLs.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:57
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:171
msgid "Number of URLs in this XML Sitemap: %s."
msgstr "Nombre d’URL dans ce plan de site XML : %s."
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:52
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:166
msgid "Learn more about XML sitemaps."
msgstr "En savoir plus sur les plans de site XML."
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:51
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:165
msgid "https://www.sitemaps.org/"
msgstr "https://www.sitemaps.org/"
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:48
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:162
msgid "This XML Sitemap is generated by WordPress to make your content more visible for search engines."
msgstr "Le plan de site XML est généré par WordPress de sorte que le contenu de votre site soit davantage visible par les moteurs de recherche."
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:47
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:161
msgid "XML Sitemap"
msgstr "Plan de site XML"
#. translators: %s: SimpleXML
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:263
msgid "Could not generate XML sitemap due to missing %s extension"
msgstr "Impossible de générer le plan de site XML à cause d’une extension %s manquante"
#. translators: %s: List of element names.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:234
msgid "Fields other than %s are not currently supported for sitemaps."
msgstr "Les champs autres que %s ne sont pas supportés par les plans de sites pour l’instant."
#. translators: %s: List of element names.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:170
msgid "Fields other than %s are not currently supported for the sitemap index."
msgstr "Les champs différents de %s ne sont actuellement pas supportés pour l’index du plan de site."
#: wp-login.php:1243
msgid "Check your email"
msgstr "Vérifiez vos e-mails"
#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-login.php:1233
msgid "Registration complete. Please check your email, then visit the login page."
msgstr "Enregistrement terminé. Vérifiez vos e-mails puis rendez-vous sur la page de connexion."
#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-login.php:1223
msgid "Check your email for the confirmation link, then visit the login page."
msgstr "Vérifiez vos e-mails pour le lien de confirmation puis rendez-vous sur la page de connexion."
#: wp-includes/comment-template.php:664 wp-includes/js/dist/editor.js:10019
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22716 wp-includes/js/dist/editor.js:25769
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:183 wp-admin/includes/meta-boxes.php:217
msgid "Password protected"
msgstr "Protégée par mot de passe"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3463
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3466
msgid "Sorry, the category could not be created."
msgstr "Désolé, la catégorie n’a pas pu être créée."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1856
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5313
msgid "Sorry, the post could not be deleted."
msgstr "Désolé, l’article n’a pas pu être supprimé."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1713
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5253
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6051
msgid "Sorry, the post could not be updated."
msgstr "Désolé, l’article n’a pas pu être mis à jour."
#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "links"
msgstr "liens"
#: wp-includes/media.php:5060 wp-includes/js/dist/block-library.js:65042
msgid "Select poster image"
msgstr "Sélectionner une image de couverture"
#. Author of the plugin
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47827 hello.php
msgid "Matt Mullenweg"
msgstr "Matt Mullenweg"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:29848 wp-admin/edit-form-advanced.php:138
msgid "View post"
msgstr "Voir la publication"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9455 wp-includes/js/dist/editor.js:27083
#: wp-includes/js/dist/editor.js:27113 wp-includes/js/dist/editor.js:27312
#: wp-admin/edit-tag-form.php:155 wp-admin/edit-tags.php:469
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1709
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:194
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:221
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:701
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:943 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1701
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small.
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4205
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:58146
#: wp-includes/js/dist/components.js:57506
msgid "Small"
msgstr "Petite"
#. translators: 1: Post status, 2: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:347
msgid "The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability %2$s against a post with that status."
msgstr "L’état %1$s de la publication n’est pas enregistré et pourrait ne pas être fiable lors de la vérification de la capacité « %2$s » d’une publication ayant ce statut."
#. translators: %s: Comment link.
#: wp-includes/comment-template.php:1046 wp-admin/comment.php:219
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:955
msgid "In reply to %s."
msgstr "En réponse à %s."
#: wp-includes/general-template.php:2543
msgid "Previous and next months"
msgstr "Mois précédents et suivants"
#: wp-includes/option.php:3018
msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "Quand vous enregistrez une métadonnée de type « tableau » pour l’afficher dans l’API REST, vous devez spécifier la description de chaque élément du tableau dans « show_in_rest.schema.items »."
#: wp-includes/user.php:4121
msgid "User’s Session Tokens data."
msgstr "Données des jetons de session du compte."
#: wp-includes/user.php:4120
msgid "Session Tokens"
msgstr "Jetons de session"
#: wp-includes/user.php:4099
msgid "Last Login"
msgstr "Dernière connexion"
#: wp-includes/user.php:4098
msgid "User Agent"
msgstr "Agent utilisateur"
#: wp-includes/user.php:4096
msgid "Expiration"
msgstr "Expiration"
#: wp-includes/user.php:4086
msgid "User’s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget."
msgstr "Données de localisation du compte utilisées pour les évènements de la communauté affichées dans les widgets évènements WordPress et actualités du tableau de bord."
#: wp-includes/user.php:4085
msgid "Community Events Location"
msgstr "Localisation des événements communautaires"
#: wp-includes/user.php:4069 wp-includes/user.php:4097
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: wp-includes/user.php:4068
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
#: wp-includes/user.php:4067
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
#: wp-includes/user.php:4066
msgid "Country"
msgstr "Pays"
#: wp-includes/user.php:4065
msgid "City"
msgstr "Ville"
#. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data
#: wp-includes/user.php:4041
msgid "Filter %s returned items with reserved names."
msgstr "Le filtre %s a retourné des éléments avec des noms réservés."
#: wp-includes/media-template.php:479 wp-includes/media-template.php:725
#: wp-admin/includes/media.php:3515
msgid "Original image:"
msgstr "Image d’origine :"
#: wp-includes/cron.php:1116
msgid "Once Weekly"
msgstr "Une fois par semaine"
#. translators: Comment moderation. %s: Parent comment edit URL.
#. translators: %s: Comment link.
#: wp-includes/pluggable.php:1830 wp-includes/pluggable.php:2013
#: wp-admin/edit-form-comment.php:214
msgid "In reply to: %s"
msgstr "En réponse à : %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1428
msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx."
msgstr "L’état du code de redirection HTTP doit être un code de redirection de type 3xx."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3250
msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies."
msgstr "Limiter le jeu de résultats en se basant sur les correspondances entre plusieurs taxonomies."
#. translators: 1: The taxonomy name, 2: The property name, either 'rest_base'
#. or 'name', 3: The conflicting value.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2703
msgid "The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" when registering the taxonomy to avoid this error."
msgstr "La propriété « %2$s » de la taxonomie « %1$s » (%3$s) ne fonctionne pas avec l’une des propriétés déjà existantes sur le contrôleur de publications de l’API REST. Spécifiez une « rest_base » personnalisée lors de l’enregistrement de la taxonomie pour éviter cette erreur."
#: wp-includes/theme.php:4341
msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing."
msgstr "Détermine si le thème utilise le style des blocs WordPress par défaut pour l’aperçu."
#: wp-includes/theme.php:4334
msgid "Whether the theme can manage the document title tag."
msgstr "Détermine si le thème gère les étiquettes de titre du document."
#: wp-includes/theme.php:4267
msgid "Allows use of HTML5 markup for search forms, comment forms, comment lists, gallery, and caption."
msgstr "Permet l’utilisation du balisage HTML5 dans les formulaires de recherche, formulaires de commentaires, listes de commentaires, galeries et légendes."
#: wp-includes/theme.php:4259
msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper."
msgstr "Détermine si le thème utilise les styles CSS d’encapsulage sur l’éditeur."
#: wp-includes/theme.php:4210
msgid "Custom gradient presets if defined by the theme."
msgstr "Pré-réglages de dégradés personnalisés si définis par le thème."
#: wp-includes/theme.php:4185
msgid "Custom font sizes if defined by the theme."
msgstr "Taille de police personnalisée si définie par le thème."
#: wp-includes/theme.php:4160
msgid "Custom color palette if defined by the theme."
msgstr "Palette de couleurs personnalisée si définie par le thème."
#: wp-includes/theme.php:4145
msgid "Whether the theme disables custom gradients."
msgstr "Si le thème désactive les dégradés personnalisés."
#: wp-includes/theme.php:4138
msgid "Whether the theme disables custom font sizes."
msgstr "Si le thème désactive les tailles de police personnalisées ou non."
#: wp-includes/theme.php:4131
msgid "Whether the theme disables custom colors."
msgstr "Si le thème désactive les couleurs personnalisées ou non."
#: wp-includes/theme.php:4124
msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI."
msgstr "Détermine si le thème opte pour l’interface sombre de l’éditeur."
#: wp-includes/theme.php:4117
msgid "Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with the Customizer."
msgstr "Détermine si le thème autorise le rafraîchissement sélectif des widgets par l’outil de personnalisation."
#: wp-includes/theme.php:4084
msgid "Custom logo if defined by the theme."
msgstr "Logo personnalisé si défini par le thème."
#: wp-includes/theme.php:3969
msgid "Custom background if defined by the theme."
msgstr "Arrière-plan personnalisé si défini par le thème."
#: wp-includes/theme.php:4039
msgid "Custom header if defined by the theme."
msgstr "Entête personnalisé si défini par le thème."
#: wp-includes/theme.php:3948
msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head."
msgstr "Si les liens vers les flux RSS des articles et des commentaires sont ajoutés à l’en-tête."
#: wp-includes/theme.php:3941
msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class."
msgstr "Détermine si le thème utilise des classes CSS pour les alignements larges."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5092
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5105
msgid "Sorry, this method is not supported."
msgstr "Désolé, cette méthode n’est pas prise en charge."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1715
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5173
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5683
msgid "Sorry, the post could not be created."
msgstr "Désolé, cette publication n’a pas pu être créée."
#. translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: wp-includes/script-loader.php:1274
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"
#: wp-login.php:880
msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password."
msgstr "Merci de renseigner votre identifiant ou votre adresse e-mail. Vous recevrez un e-mail contenant les instructions vous permettant de réinitialiser votre mot de passe."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:189
msgid "Selected media actions"
msgstr "Actions des médias sélectionnés."
#: wp-includes/media-template.php:178
msgctxt "media modal menu"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: wp-includes/media-template.php:176
msgctxt "media modal menu actions"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: wp-includes/post.php:3522
msgctxt "file type group"
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1071
msgid "List of the missing image sizes of the attachment."
msgstr "Listes des tailles d’image manquantes pour le fichier joint."
#: wp-includes/user.php:280
msgid "Unknown email address. Check again or try your username."
msgstr "Adresse e-mail inconnue. Vérifiez l’orthographe ou essayez avec votre identifiant."
#: wp-includes/media.php:5085
msgid "Media list"
msgstr "Liste des médias"
#: wp-includes/media.php:5084
msgid "Filter media"
msgstr "Filtrer les médias"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:335 wp-includes/js/dist/block-editor.js:65221
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44
msgid "Grid view"
msgstr "Vue grille"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/js/dist/block-editor.js:64671
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64705
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:43
msgid "List view"
msgstr "Vue liste"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:17902 wp-admin/includes/template.php:2706
msgid "Restore the backup"
msgstr "Restaurer la sauvegarde"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:17899 wp-admin/includes/template.php:2705
msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr "La sauvegarde de cet article dans votre navigateur est différente de la version ci-dessous."
#: wp-includes/nav-menu.php:97
msgid "Nav menu locations must be strings."
msgstr "Les emplacement de menus de navigation doivent être des chaines."
#. translators: %s: The currently used PHP version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:374
msgid "PHP version %s"
msgstr "PHP version %s"
#. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:366
msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Extension actuelle : %1$s (version %2$s)"
#. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:357
msgid "Active theme: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Thème actif : %1$s (version %2$s)"
#. translators: %s: Current WordPress version number.
#. translators: %s: Your current version of WordPress.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:352
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:275
msgid "WordPress version %s"
msgstr "WordPress version %s"
#: wp-includes/formatting.php:5062
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"
msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choisir-votre-structure-de-permaliens"
#: wp-includes/link-template.php:2803 wp-includes/link-template.php:2887
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22427
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42618
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42682
msgid "Posts"
msgstr "Publications"
#. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:287
msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)."
msgstr "Votre fuseau horaire est défini sur %1$s (Temps Universel Coordonné %2$s)."
#. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation
#. and offset, 4: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:273
msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)."
msgstr "Votre fuseau horaire est défini sur %1$s (%2$s), actuellement %3$s (Temps Universel Coordonné %4$s)."
#. translators: 1: Block name, 2: Block style name.
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:125
msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"."
msgstr "Le bloc « %1$s » ne contient pas de style nommé « %2$s »."
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:78
msgid "Block style name must be a string."
msgstr "Le nom de style de bloc doit être une chaîne."
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:200
msgid "There has been a critical error on this website."
msgstr "Il y a eu une erreur critique sur ce site."
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:188
msgid "There has been a critical error on this website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first."
msgstr "Il y a eu une erreur critique sur ce site, activant ainsi le mode de récupération. Veuillez vérifier les pages des thèmes et des extensions pour plus de détails. Si vous veniez d’installer ou de mettre à jour un thème ou une extension, vérifiez la page correspondante en premier."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:795
msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated."
msgstr "L’image ne peut pas être tournée car les métadonnées embarquées ne peuvent pas être mises à jour."
#: wp-includes/user.php:4056
msgid "User’s profile data."
msgstr "Données de profil du compte."
#: wp-includes/user.php:2480
msgid "Not enough data to create this user."
msgstr "Pas assez de données pour créer ce compte."
#: wp-includes/user.php:2344
msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite."
msgstr "Désolé, le marquage d’un compte en indésirable n’est pris en charge que sur un multisite."
#: wp-includes/media.php:5646
msgid "User’s media data."
msgstr "Données média du compte."
#: wp-includes/media.php:5010
msgid "No media items found. Try a different search."
msgstr "Aucun élément média trouvé. Essayez une recherche différente."
#. translators: %d: Number of attachments found in a search.
#: wp-includes/media.php:5008
msgid "Number of media items found: %d"
msgstr "Nombre d’éléments média trouvés : %d"
#. translators: %s: Number of archives.
#: wp-includes/post.php:3525
msgid "Archive (%s)"
msgid_plural "Archives (%s)"
msgstr[0] "Archive (%s)"
msgstr[1] "Archives (%s)"
#: wp-includes/post.php:3523
msgid "Manage Archives"
msgstr "Gérer les archives"
#. translators: %s: Number of spreadsheets.
#: wp-includes/post.php:3516
msgid "Spreadsheet (%s)"
msgid_plural "Spreadsheets (%s)"
msgstr[0] "Feuille de calcul (%s)"
msgstr[1] "Feuilles de calcul (%s)"
#: wp-includes/post.php:3514
msgid "Manage Spreadsheets"
msgstr "Gérer les feuilles de calcul"
#: wp-includes/post.php:3513
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Feuilles de calcul"
#: wp-includes/post.php:3505
msgid "Manage Documents"
msgstr "Gérer les documents"
#: wp-includes/post.php:3504
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
#: wp-includes/load.php:225 wp-admin/install.php:299 wp-admin/install.php:321
msgid "Requirements Not Met"
msgstr "Prérequis non remplis"
#. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3:
#. "kind" HTML attribute.
#: wp-includes/media-template.php:1492
msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind."
msgstr "Les valeurs %1$s, %2$s et %3$s ne peuvent pas être modifiées pour définir la langue et le genre de la piste vidéo."
#: wp-includes/comment.php:3856
msgid "User’s comment data."
msgstr "Données de commentaire du compte."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:174
msgid "Unchanged:"
msgstr "Inchangé :"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:148
msgid "Added:"
msgstr "Ajouté :"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:348
msgid "Whether posts of this status may have floating published dates."
msgstr "Si les articles avec cet état peuvent avoir des dates publiées flottantes."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:450
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:246
msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer les révisions de cet article."
#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:341
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:355
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:408
msgid "Could not update the meta value of %s in database."
msgstr "La mise à jour de la valeur de la méta de %s dans la base de données n’est pas possible."
#: wp-includes/meta.php:1475
msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "Quand vous enregistrez une métadonnée de type « tableau » pour l’afficher dans l’API REST, vous devez spécifier la description de chaque élément du tableau dans « show_in_rest.schema.items »."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75
msgid "Comments feed"
msgstr "Flux des commentaires"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74
msgid "Entries feed"
msgstr "Flux des publications"
#: wp-includes/script-loader.php:1015
msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page."
msgstr "Le serveur a renvoyé une réponse inattendue. Cependant, le fichier a peut-être été bien téléversé. Veuillez vérifier dans la médiathèque ou actualiser la page."
#: wp-login.php:755
msgid "Remind me later"
msgstr "Me le rappeler ultérieurement"
#: wp-login.php:739
msgid "The email is correct"
msgstr "L’e-mail est correct"
#: wp-login.php:727
msgid "This email may be different from your personal email address."
msgstr "Cet e-mail peut être différent de votre adresse e-mail personnelle."
#. translators: %s: Admin email address.
#: wp-login.php:720
msgid "Current administration email: %s"
msgstr "E-mail d’administration actuel : %s"
#: wp-login.php:709
msgid "Why is this important?"
msgstr "Pourquoi est-ce important ?"
#. translators: URL to the WordPress help section about admin email.
#: wp-login.php:698
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-address"
msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#adresse-e-mail-dadministration"
#: wp-login.php:694
msgid "Please verify that the administration email for this website is still correct."
msgstr "Veuillez vérifier que l’e-mail d’administration pour ce site est toujours correct."
#: wp-login.php:691
msgid "Administration email verification"
msgstr "Vérification de l’e-mail d’administration"
#: wp-login.php:662
msgid "Confirm your administration email"
msgstr "Confirmer votre e-mail d’administration"
#. translators: Maximum number of words used in a post excerpt.
#: wp-includes/formatting.php:3992
msgctxt "excerpt_length"
msgid "55"
msgstr "55"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5579
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:464
msgctxt "Original Size"
msgid "Original"
msgstr "Original"
#. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt.
#: wp-includes/comment-template.php:668
msgctxt "comment_excerpt_length"
msgid "20"
msgstr "20"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:304
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:621
msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set."
msgstr "Impossible de redimensionner l’image. La largeur et la longueur ne sont pas définies."
#: wp-includes/media-template.php:1220
msgid "Image size in pixels"
msgstr "Taille de l’image en pixels"
#: wp-includes/media-template.php:657
msgid "Media title…"
msgstr "Titre du média…"
#: wp-includes/media-template.php:656
msgid "Media title"
msgstr "Titre du média"
#: wp-includes/media-template.php:654
msgid "Audio title…"
msgstr "Titre du son…"
#: wp-includes/media-template.php:653
msgid "Audio title"
msgstr "Titre du son"
#: wp-includes/media-template.php:651
msgid "Video title…"
msgstr "Titre de la vidéo…"
#: wp-includes/media-template.php:650
msgid "Video title"
msgstr "Titre de la vidéo"
#: wp-includes/media-template.php:646
msgid "Caption…"
msgstr "Légende…"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:442 wp-includes/js/dist/edit-site.js:41530
#: wp-includes/js/dist/editor.js:27678 wp-admin/import.php:211
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:381
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:273
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:388
msgid "Attachment Preview"
msgstr "Aperçu du fichier joint"
#: wp-includes/media-template.php:243
msgid "Your browser cannot upload files"
msgstr "Votre navigateur ne peut pas téléverser de fichiers"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:669 wp-includes/option.php:2940
msgid "Allow people to submit comments on new posts."
msgstr "Autoriser les gens à envoyer des commentaires sur les nouvelles publications."
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/user.php:3401
msgid "Error: The email could not be sent. Your site may not be correctly configured to send emails. Get support for resetting your password."
msgstr "Erreur : L’e-mail n’a pas pu être envoyé. Votre site peut ne pas être correctement configuré pour envoyer les e-mails. Obtenez de l’aide pour réinitialiser votre mot de passe."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:98
#: wp-admin/themes.php:450 wp-admin/themes.php:848
msgid "New version available."
msgstr "Nouvelle version disponible"
#: wp-includes/taxonomy.php:2612
msgid "Could not insert term taxonomy into the database."
msgstr "Impossible d’insérer le terme de taxonomie dans la base de données."
#. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:161 wp-admin/includes/media.php:3247
msgid "Learn how to describe the purpose of the image%3$s. Leave empty if the image is purely decorative."
msgstr "Apprendre à décrire le but de l’image%3$s. Laissez vide si l’image est purement décorative."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:286
msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s."
msgstr "Ici, WordPress a trouvé une erreur avec votre thème, « %s »."
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:280
msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s."
msgstr "Ici, WordPress a trouvé une erreur avec l’une de vos extensions, « %s »."
#. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL,
#. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:153
msgid ""
"Howdy!\n"
"\n"
"WordPress has a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n"
"###CAUSE###\n"
"First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n"
"\n"
"When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"
msgstr ""
"Bonjour !\n"
"\n"
"WordPress dispose d’une fonctionnalité native permettant de détecter si une extension ou un thème cause une erreur fatale sur votre site, et vous notifie avec cet e-mail automatique.\n"
"\n"
"###CAUSE###\n"
"Commencez par visiter votre site (###SITEURL###) pour vérifier s’il y a des problèmes visibles. Ensuite, visitez la page où une erreur a été relevée (###PAGEURL###) et vérifiez si des problèmes sont visibles.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"Si votre site semble cassé ou si vous ne pouvez pas accéder à votre tableau de bord normalement, WordPress dispose maintenant d’un « mode de récupération ». Cela vous permet de vous connecter en sécurité sur votre tableau de bord afin de chercher la source du problème.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Pour garder votre site en sécurité, ce lien expirera dans ###EXPIRES###. Ne vous inquiétez cependant pas : un nouveau lien vous sera envoyé si l’erreur se présente à nouveau.\n"
"\n"
"Si vous cherchez de l’aide pour ce problème, les informations suivantes pourraient vous être demandées :\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:141
msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further."
msgstr "Veuillez contacter votre hébergeur pour une assistance concernant la résolution de ce problème."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:178
msgid "Error occurred on a non-protected endpoint."
msgstr "Une erreur s’est produite sur un point de terminaison non protégé."
#. translators: %s: Login screen title.
#. translators: %s: Admin screen title.
#: wp-login.php:80 wp-admin/admin-header.php:78
msgid "Recovery Mode — %s"
msgstr "Mode de récupération — %s"
#. translators: Login details notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2290
msgid "[%s] Login Details"
msgstr "[%s] Détails de connexion"
#: wp-includes/media-template.php:584 wp-includes/media-template.php:751
#: wp-includes/media.php:4997 wp-admin/comment.php:139
#: wp-admin/edit-form-comment.php:242
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:387
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:448
#: wp-admin/includes/media.php:1746 wp-admin/includes/meta-boxes.php:367
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:474
msgid "Move to Trash"
msgstr "Déplacer dans la corbeille"
#: wp-includes/media-template.php:582 wp-includes/media-template.php:749
#: wp-includes/media.php:4998
msgid "Restore from Trash"
msgstr "Restaurer depuis la corbeille"
#. translators: Localized Support reference.
#: wp-includes/admin-bar.php:218
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:196
#: wp-includes/class-wpdb.php:1240 wp-includes/class-wpdb.php:2025
#: wp-includes/class-wpdb.php:2186
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90
#: wp-includes/load.php:216
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:143
#: wp-includes/update.php:221 wp-includes/update.php:449
#: wp-includes/update.php:737 wp-login.php:1333
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1060
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1507
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1340
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:177
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:192
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:207 wp-admin/includes/theme.php:573
#: wp-admin/includes/theme.php:587 wp-admin/includes/theme.php:602
#: wp-admin/includes/translation-install.php:81
#: wp-admin/includes/translation-install.php:95
#: wp-admin/includes/translation-install.php:107
#: wp-admin/includes/update.php:153 wp-admin/theme-install.php:64
msgid "https://wordpress.org/support/forums/"
msgstr "https://wpfr.net/support"
#: wp-includes/admin-bar.php:217
msgid "Support"
msgstr "Forums de support"
#. translators: Network admin email change notification email subject. %s:
#. Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2911
msgid "[%s] Network Admin Email Changed"
msgstr "[%s] E-mail d’administration du réseau modifié"
#. translators: Email change notification email subject. %s: Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2848
msgid "[%s] Network Admin Email Change Request"
msgstr "[%s] demande de modification de l’e-mail d’administration du réseau"
#. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/functions.php:8132
msgid "[%s] Admin Email Changed"
msgstr "[%s] E-mail d’administration modifié"
#. translators: New email address notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:3868
msgid "[%s] Email Change Request"
msgstr "[%s] Demande de modification de l’e-mail d’administration"
#. translators: Email change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:2802
msgid "[%s] Email Changed"
msgstr "[%s] E-mail modifié"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34
msgid "A calendar of your site’s posts."
msgstr "Un calendrier des articles de votre site."
#: wp-includes/media.php:5024
msgid "Edit gallery"
msgstr "Modifier la galerie"
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22391 wp-admin/includes/theme.php:335
msgid "Custom Colors"
msgstr "Couleurs personnalisées"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:247
msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later."
msgstr "Erreur de sortie du mode de récupération. Veuillez réessayer plus tard."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:243
msgid "Exit recovery mode link expired."
msgstr "Lien de sortie du mode de récupération expiré."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:189
msgid "Failed to store the error."
msgstr "Erreur de stockage de l’erreur."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:173
msgid "Error not caused by a plugin or theme."
msgstr "Erreur non causée par une extension ou un thème."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:200
msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue"
msgstr "[%s] Votre site connaît un problème technique"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:126
msgid "Error Details"
msgstr "Détails de l’erreur"
#. translators: 1: Last sent as a human time diff, 2: Wait time as a human time
#. diff.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:80
msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email."
msgstr "Un lien de récupération a déjà été envoyé il y a %1$s. Veuillez attendre %2$s avant de demander un nouvel e-mail."
#. translators: %s: mail()
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:72
msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function."
msgstr "L’e-mail n’a pas pu être envoyé. Raison possible : votre hébergeur peut avoir désactivé la fonction %s."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:59
msgid "Could not update the email last sent time."
msgstr "Impossible de mettre à jour l’heure de dernier envoi de l’e-mail."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:102
msgid "Recovery key expired."
msgstr "Clé de récupération expirée."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:98
msgid "Invalid recovery key."
msgstr "Clé de récupération non valide."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:94
msgid "Invalid recovery key format."
msgstr "Format de clé de récupération non valide."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:86
msgid "Recovery Mode not initialized."
msgstr "Mode de récupération non initialisé."
#. translators: User role for subscribers.
#: wp-includes/capabilities.php:1354
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Abonné / abonnée"
#. translators: User role for contributors.
#: wp-includes/capabilities.php:1352
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Contributeur/contributrice"
#. translators: User role for authors.
#: wp-includes/capabilities.php:1350
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Auteur/autrice"
#. translators: User role for editors.
#: wp-includes/capabilities.php:1348
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur/éditrice"
#. translators: User role for administrators.
#: wp-includes/capabilities.php:1346
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur/administratrice"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248
msgid "Select Site Icon"
msgstr "Sélectionner l’icône du site"
#: wp-includes/user.php:4735
msgid "An incomplete personal data request for this email address already exists."
msgstr "Une demande de confidentialité incomplète existe déjà pour cette adresse e-mail."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:807
msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets"
msgstr "Garder les réglages du widget et le déplacer dans les widgets inactifs."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:109
msgid "Invalid cookie."
msgstr "Cookie non valide."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:102
msgid "Cookie expired."
msgstr "Cookie expiré."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:95
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:158
msgid "Invalid cookie format."
msgstr "Format de cookie non valide."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:80
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:129
msgid "No cookie present."
msgstr "Aucun cookie présent."
#. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4:
#. Error message.
#: wp-includes/error-protection.php:63
msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s"
msgstr "Une erreur de type %1$s a été causée dans la ligne %2$s du fichier %3$s. Message d’erreur : %4$s"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:401
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:635
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:288
#: wp-admin/theme-editor.php:44 wp-admin/theme-editor.php:416
#: wp-admin/update-core.php:666
msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
#. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery
#. widget preview.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218
msgid "Additional images added to this gallery: %s"
msgstr "Images supplémentaires ajoutées à cette galerie : %s"
#. translators: %s: The image file name.
#. Translators: %s: The selected image filename.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:392
#: wp-includes/js/dist/editor.js:21338
msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s"
msgstr "L’image actuelle n’a pas de texte alternatif. Le nom du fichier est : %s"
#: wp-includes/admin-bar.php:1225
msgid "Exit Recovery Mode"
msgstr "Sortir du mode de récupération"
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Number of comments.
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/admin-bar.php:1039 wp-admin/includes/ajax-actions.php:500
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:571
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1443 wp-admin/includes/dashboard.php:342
#: wp-admin/menu.php:97
msgid "%s Comment in moderation"
msgid_plural "%s Comments in moderation"
msgstr[0] "%s commentaire en modération"
msgstr[1] "%s commentaires en modération"
#: wp-content/plugins/hello.php:67 hello.php:67
msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:"
msgstr "Citation de la chanson Hello Dolly, par Jerry Herman :"
#: wp-login.php:1453
msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue."
msgstr "Mode de récupération initialisé. Veuillez vous connecter pour continuer."
#: wp-login.php:1253
msgid "Missing confirm key."
msgstr "Clé de confirmation manquante."
#: wp-login.php:1249 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4928
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5118
msgid "Missing request ID."
msgstr "ID de demande manquant."
#: wp-login.php:155
msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead."
msgstr "L’utilisation de l’attribut title sur le logo de connexion n’est pas recommandée pour des raisons d’accessibilité. Utilisez plutôt le texte du lien."
#: wp-includes/functions.php:8568
msgid "Update PHP"
msgstr "Mettre à jour PHP"
#: wp-includes/ms-site.php:79
msgid "Could not retrieve site data."
msgstr "Impossible de retrouver les données du site."
#. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times.
#: wp-includes/formatting.php:5335
msgid "%1$s, and %2$s"
msgstr "%1$s, et %2$s"
#. translators: %s: Number of failed requests.
#: wp-includes/post.php:784
msgid "Failed (%s)"
msgid_plural "Failed (%s)"
msgstr[0] "Échoué (%s)"
msgstr[1] "Échoués (%s)"
#: wp-includes/blocks/comment-content.php:46
#: wp-includes/class-walker-comment.php:314
#: wp-includes/class-walker-comment.php:418
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Votre commentaire est en attente de modération. Ceci est un aperçu, votre commentaire sera visible après sa validation."
#. translators: %s: Database table name.
#: wp-includes/ms-site.php:1330
msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade."
msgstr "La table %s n’est pas installée. Veuillez lancer la mise à niveau de la base de données du réseau."
#: wp-includes/ms-site.php:797
msgid "The site appears to be already uninitialized."
msgstr "Le site semble avoir déjà été dé-initialisé."
#. translators: %d: Site ID.
#: wp-includes/ms-site.php:679
msgid "Site %d"
msgstr "Site %d"
#: wp-includes/ms-site.php:666
msgid "The site appears to be already initialized."
msgstr "Le site semble avoir déjà été initialisé."
#: wp-includes/ms-site.php:662 wp-includes/ms-site.php:793
msgid "Site with the ID does not exist."
msgstr "Aucun site n’existe pour cet ID."
#: wp-includes/ms-site.php:606
msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates."
msgstr "Les dates d’enregistrement et de dernière mise à jour doivent toutes deux être des dates valides."
#: wp-includes/ms-site.php:595
msgid "Both registration and last updated dates must be provided."
msgstr "Les dates d’enregistrement et de dernière mise à jour doivent toutes deux être fournies."
#: wp-includes/ms-site.php:588
msgid "Site network ID must be provided."
msgstr "Un identifiant de réseau de site doit être fourni."
#: wp-includes/ms-site.php:583
msgid "Site path must not be empty."
msgstr "Le chemin vers le site ne doit pas être vide."
#: wp-includes/ms-site.php:578
msgid "Site domain must not be empty."
msgstr "Le domaine du site ne doit pas être vide."
#: wp-includes/ms-site.php:271
msgid "Could not delete site from the database."
msgstr "Le site ne peut pas être supprimé de la base de données."
#: wp-includes/ms-site.php:182
msgid "Could not update site in the database."
msgstr "Impossible de mettre à jour le site dans la base de données."
#: wp-includes/ms-site.php:168 wp-includes/ms-site.php:221
msgid "Site does not exist."
msgstr "Le site n’existe pas."
#: wp-includes/ms-site.php:163 wp-includes/ms-site.php:216
#: wp-includes/ms-site.php:657 wp-includes/ms-site.php:788
msgid "Site ID must not be empty."
msgstr "L’ID du site ne doit pas être vide."
#: wp-includes/ms-site.php:69
msgid "Could not insert site into the database."
msgstr "Impossible d’insérer le site en base de données."
#: wp-includes/ms-functions.php:2178
msgid "Unable to submit this form, please try again."
msgstr "Impossible d’envoyer ce formulaire, veuillez réessayer."
#: wp-includes/taxonomy.php:177
msgctxt "post format"
msgid "Formats"
msgstr "Formats"
#. translators: Used to join items in a list with more than 2 items.
#: wp-includes/formatting.php:5333
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. translators: %s: Default Update PHP page URL.
#: wp-includes/functions.php:8511
msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, see the official WordPress documentation."
msgstr "Cette ressource est fournie par votre hébergeur web, et elle est spécifique à votre site. Pour plus d’informations, veuillez consulter la documentation officielle de WordPress (ouvre un nouvel onglet)."
#: wp-includes/functions.php:8460
msgctxt "localized PHP upgrade information page"
msgid "https://wordpress.org/support/update-php/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/update-php/"
#. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of
#. seconds.
#. translators: %s: Time duration in second or seconds.
#: wp-includes/formatting.php:3875 wp-includes/functions.php:568
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s seconde"
msgstr[1] "%s secondes"
#. translators: Time difference between two dates, in minutes. %s: Number of
#. minutes.
#. translators: %s: Time duration in minute or minutes.
#. translators: %s: the number of minutes to read the post.
#: wp-includes/formatting.php:3882 wp-includes/functions.php:562
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46221
#: wp-includes/js/dist/editor.js:32505
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minute"
msgstr[1] "%s minutes"
#. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall.
#: wp-includes/media-template.php:472 wp-includes/media-template.php:718
#: wp-admin/includes/media.php:1668 wp-admin/includes/media.php:3323
msgid "%1$s by %2$s pixels"
msgstr "%1$s pixels par %2$s"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:522
msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend."
msgstr "Ce thème n’a pas pu être chargé correctement et a été mis en pause dans l’interface d’administration."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:432
msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel."
msgstr "S’il faut ou non afficher la taxonomie dans le panneau de modification groupée."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:428
msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus."
msgstr "S’il faut ou non rendre la taxonomie disponible à la sélection dans les menus de navigation."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:424
msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table."
msgstr "S’il faut ou non autoriser la création automatique de colonnes de taxonomie sur la liste de types de publications associée."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:420
msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy."
msgstr "S’il faut ou non générer une interface par défaut pour gérer cette taxonomie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:416
msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable."
msgstr "S’il faut ou non rendre la taxonomie affichable publiquement."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:412
msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users."
msgstr "S’il est prévu d’utiliser la taxonomie publiquement ou non, que ce soit dans l’interface d’administration ou sur l’interface publique."
#: wp-includes/user.php:3012 wp-includes/user.php:3191
#: wp-includes/user.php:3245
msgid "Error: There is no account with that username or email address."
msgstr "Erreur : il n’y a pas de compte avec cet identifiant ou cette adresse e-mail."
#: wp-includes/class-wp.php:326 wp-includes/ms-deprecated.php:277
#: wp-includes/ms-deprecated.php:296
msgid "A variable mismatch has been detected."
msgstr "Une incohérence de variables a été détectée."
#: wp-activate.php:30
msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email."
msgstr "Une incohérence de valeur de clé a été détectée. Veuillez suivre le lien fourni dans l’e-mail d’activation."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1404
msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier de bloc classique"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:170
msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de voir les sauvegardes automatiques de cette publication."
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:40536 wp-includes/js/dist/editor.js:9076
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25609 wp-includes/js/dist/editor.js:25630
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2273
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1219
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1996
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:115 wp-admin/includes/meta-boxes.php:156
msgid "Scheduled"
msgstr "Planifié"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63037
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1721 wp-includes/js/dist/edit-site.js:39637
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:40752 wp-includes/js/dist/editor.js:18687
#: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:399 wp-admin/options-privacy.php:277
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar"
msgstr "Donnez une emphase visuelle à vos citations. « En citant les autres, nous nous citons nous mêmes » — Julio Cortázar"
#: wp-includes/blocks/query-pagination.php:26
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24034
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1278
msgid "Pagination"
msgstr "Pagination"
#: wp-includes/media.php:5036 wp-includes/js/dist/block-library.js:27774
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:27775
msgid "Edit image"
msgstr "Modifier l’image"
#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content."
msgstr "Introduisez les nouvelles sections et organisez votre publication pour aider les visiteurs (et les moteurs de recherche) à en comprendre la structure."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18827
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:836
msgid "Copy URL"
msgstr "Copier l’URL"
#: wp-includes/blocks/embed/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter or YouTube."
msgstr "Ajoute un bloc affichant du contenu récupéré d’autres sites, comme Twitter ou YouTube."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17314
#: wp-includes/blocks/embed/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Embed"
msgstr "Contenu embarqué"
#: wp-includes/blocks/freeform/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Classic"
msgstr "Classique"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:8108 wp-includes/js/dist/edit-site.js:22460
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22475 wp-admin/options-media.php:119
msgid "Embeds"
msgstr "Contenus embarqués"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9787 wp-includes/js/dist/editor.js:20658
#: wp-includes/js/dist/editor.js:20758 wp-includes/js/dist/editor.js:32947
#: wp-includes/js/dist/editor.js:32968 wp-includes/js/dist/editor.js:33944
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1679 wp-admin/menu.php:392
msgid "Discussion"
msgstr "Commentaires"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:26652 wp-includes/js/dist/editor.js:26855
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:538 wp-admin/edit-form-blocks.php:263
msgid "Add title"
msgstr "Saisissez le titre"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25098 wp-admin/includes/meta-boxes.php:174
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilité : "
#: wp-includes/media-template.php:553 wp-includes/media-template.php:805
#: wp-includes/js/dist/components.js:38423 wp-includes/js/dist/editor.js:25183
#: wp-admin/async-upload.php:77
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:837
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:429
#: wp-admin/includes/media.php:3372 wp-admin/site-health-info.php:59
#: wp-admin/user-edit.php:990
msgid "Copied!"
msgstr "Copié !"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22464 wp-admin/includes/meta-boxes.php:394
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:395
msgid "Submit for Review"
msgstr "Soumettre à la relecture"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9388 wp-includes/js/dist/editor.js:27151
#: wp-admin/includes/post.php:1580 wp-admin/includes/post.php:1605
msgid "Permalink:"
msgstr "Permalien :"
#: wp-includes/media.php:5034
msgid "Replace image"
msgstr "Remplacer l’image"
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:36303 wp-includes/js/dist/editor.js:7590
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7700 wp-includes/js/dist/editor.js:18113
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1877
#: wp-admin/includes/media.php:1421 wp-admin/includes/media.php:2596
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1070
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
#: wp-includes/js/dist/components.js:58076
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14
msgid "Item added."
msgstr "Élément ajouté."
#. translators: Hidden accessibility text.
#. translators: accessibility text
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4388
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5714
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5735
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:58
#: wp-includes/functions.php:8570 wp-includes/media-template.php:168
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:319 wp-login.php:703
#: wp-includes/js/dist/components.js:56681
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:954
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8017
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4115 wp-includes/js/dist/editor.js:22392
#: wp-includes/js/dist/editor.js:29697 wp-includes/js/dist/editor.js:30047
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:361
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:753
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:899
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1226
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1343
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1381
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1462
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1546
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1565
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2371
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2404
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2530
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1314 wp-admin/includes/dashboard.php:1326
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1339 wp-admin/includes/dashboard.php:1919
#: wp-admin/includes/media.php:3254 wp-admin/includes/meta-boxes.php:80
#: wp-admin/includes/theme.php:887
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(ouvre un nouvel onglet)"
#. translators: Abbreviated date/time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/script-loader.php:472
msgid "M j, Y g:i a"
msgstr "d F Y G\\hi"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:214
msgid "The rendered block."
msgstr "Le bloc rendu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:171
msgid "Invalid block."
msgstr "Bloc non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:132
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user."
msgstr "Désolé, votre compte n’est pas autorisé à lire les blocs."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de lire les blocs de cette publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:91
msgid "ID of the post context."
msgstr "ID de ce contenu/contexte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:54
msgid "Attributes for the block."
msgstr "Attributs pour le bloc."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:43
msgid "Unique registered name for the block."
msgstr "Nom unique enregistré de ce bloc."
#: wp-includes/theme.php:4327
msgid "Whether the theme supports responsive embedded content."
msgstr "Si le thème est compatible avec les contenus embarqués responsive."
#. translators: %s: human-readable time difference.
#. translators: %s: Duration.
#: wp-includes/blocks/post-date.php:29 wp-includes/script-loader.php:434
msgid "%s from now"
msgstr "Dans %s"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:708
msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses."
msgstr "Limiter les résultats aux thèmes qui possèdent un ou plusieurs états."
#: wp-includes/theme.php:4290
msgid "Post formats supported."
msgstr "Formats de publication supportés."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:604
msgid "Features supported by this theme."
msgstr "Fonctionnalités supportées par ce thème."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:406
msgid "The visibility settings for the taxonomy."
msgstr "Les réglages de visibilité pour cette taxonomie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:404
msgid "Invalid type parameter."
msgstr "Type de paramètre non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:329
msgid "Limit results to items of one or more object subtypes."
msgstr "Limiter les résultats aux éléments d’un ou plusieurs sous-types d’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:322
msgid "Limit results to items of an object type."
msgstr "Limiter les résultats aux éléments d’un type d’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:283
msgid "Object subtype."
msgstr "Sous-type d’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:276
msgid "Object type."
msgstr "Type d’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:138
msgid "Internal search handler error."
msgstr "Erreur interne de prise en charge de la recherche."
#. translators: %s: PHP class name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:74
msgid "REST search handlers must extend the %s class."
msgstr "Les prises en charge de la recherche REST doivent étendre la classe %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2801
msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript."
msgstr "Le compte actuel peut publier du code HTML et JavaScript sans qu’il soit filtré."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2571
msgid "Version of the content block format used by the post."
msgstr "Version du format de bloc de contenu utilisé par l’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2445
msgid "Slug automatically generated from the post title."
msgstr "Slug automatiquement généré depuis le titre de la publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2438
msgid "Permalink template for the post."
msgstr "Modèle de permalien pour la publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:342
msgid "Preview link for the post."
msgstr "Lien de prévisualisation de la publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:283
msgid "There is no autosave revision for this post."
msgstr "Il n’y a aucune révision auto-enregistrée pour cette publication."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1020 wp-admin/edit-form-advanced.php:190
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:193
msgid "Page updated."
msgstr "Page mise à jour."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1020 wp-admin/edit-form-advanced.php:175
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:178
msgid "Post updated."
msgstr "Publication mise à jour."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1019
msgid "Page scheduled."
msgstr "Page planifiée."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1019
msgid "Post scheduled."
msgstr "Publication planifiée."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1017
msgid "Page reverted to draft."
msgstr "Page reconvertie en brouillon."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1017
msgid "Post reverted to draft."
msgstr "Publication reconvertie en brouillon."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1016
msgid "Page published privately."
msgstr "Page mise en ligne en privé."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1016
msgid "Post published privately."
msgstr "Publication mise en ligne en privé."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1015 wp-admin/edit-form-advanced.php:196
msgid "Page published."
msgstr "Page mise en ligne."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1015 wp-admin/edit-form-advanced.php:181
msgid "Post published."
msgstr "Publication mise en ligne."
#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:120
msgid "Block type \"%s\" is not registered."
msgstr "Le type de bloc « %s » n’est pas enregistré."
#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:87
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
msgstr "Le type de de bloc \"%s\" est déjà enregistré."
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77
msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type"
msgstr "Les noms de types de bloc doivent contenir un préfixe d’espace de nom. Exemple : mon-extension/mon-bloc-personnalise"
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:67
msgid "Block type names must not contain uppercase characters."
msgstr "Les noms de type de bloc ne doivent pas contenir de caractères en majuscules."
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:58
msgid "Block type names must be strings."
msgstr "Les noms de type de bloc doivent être des chaines."
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:144
msgid "No comments to show."
msgstr "Aucun commentaire à afficher."
#. translators: 1: author name (inside or tag, based on if they have
#. a URL), 2: post title related to this comment
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:102
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s sur %2$s"
#: wp-includes/blocks/archives.php:98
msgid "No archives to show."
msgstr "Aucune archive à afficher."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:223
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:330
msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions."
msgstr "Le nombre de valeurs de décalage demandé est supérieur ou égal au nombre de révisions disponibles."
#: wp-includes/user.php:4934
msgid "Unable to send personal data export confirmation email."
msgstr "Impossible d’envoyer l’e-mail de confirmation d’exportation des données personnelles."
#. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the confirmed action.
#: wp-includes/user.php:4220
msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s"
msgstr "[%1$s] Action confirmée : %2$s"
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2855
msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy."
msgstr "Le compte actuel peut créer des termes dans la taxonomie %s."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2853
msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy."
msgstr "Le compte actuel peut assigner des termes dans la taxonomie %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2834
msgid "The current user can change the author on this post."
msgstr "Le compte actuel peut changer l’auteur ou l’autrice de cette publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2818
msgid "The current user can sticky this post."
msgstr "Le compte actuel peut épingler cette publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2785
msgid "The current user can publish this post."
msgstr "Le compte actuel peut publier cette publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1436
#: wp-admin/includes/ms.php:45
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "Vous avez utilisé votre quota d’espace. Veuillez supprimer des fichiers avant le téléversement."
#. translators: %s: Required disk space in kilobytes.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1416
#: wp-admin/includes/ms.php:36
msgid "Not enough space to upload. %s KB needed."
msgstr "Pas assez d’espace pour téléverser. Il y a besoin de %s KB."
#: wp-includes/user.php:4667
msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data."
msgstr "L’administrateur ou l’administratrice du site a été notifié. Vous recevrez une confirmation par e-mail lorsque vos données seront effacées."
#: wp-includes/user.php:4666
msgid "Thanks for confirming your erasure request."
msgstr "Merci d’avoir confirmé votre demande d’effacement."
#: wp-includes/user.php:4664
msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request."
msgstr "La personne administrant le site a été notifiée. Vous recevrez un lien de téléchargement de votre exportation par e-mail lorsque votre demande aura été approuvée."
#: wp-includes/user.php:4663
msgid "Thanks for confirming your export request."
msgstr "Merci d’avoir confirmé votre demande d’exportation."
#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those
#. are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4491
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Votre demande d’effacement de vos données personnelles sur ###SITENAME### a bien été réalisée.\n"
"\n"
"Si vous avez d’autres questions ou demandes, veuillez contacter l’administrateur ou l’administratrice du site.\n"
"\n"
"Pour plus d’informations, vous pouvez aussi lire notre politique de confidentialité : ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"L’équipe de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4477
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Votre demande d’effacement de vos données personnelles sur ###SITENAME### a bien été réalisée.\n"
"\n"
"Si vous avez d’autres questions ou demandes, veuillez contacter l’administrateur ou l’administratrice du site.\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"L’équipe de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/user.php:4424
msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled"
msgstr "[%s] Demande d’effacement effectuée"
#. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL,
#. SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4247
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n"
"\n"
"User: ###USER_EMAIL###\n"
"Request: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"You can view and manage these data privacy requests here:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Une demande de données personnelles a été confirmée sur ###SITENAME### :\n"
"\n"
"Compte : ###USER_EMAIL###\n"
"Demande : ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Vous pouvez voir et gérer cette demande de confidentialité des données ici :\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"L’équipe de ###SITENAME####\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the action.
#: wp-includes/user.php:4830
msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s"
msgstr "[%1$s] Confirmer l’action : %2$s"
#: wp-includes/user.php:4769 wp-admin/erase-personal-data.php:17
#: wp-admin/erase-personal-data.php:107 wp-admin/menu.php:380
msgid "Erase Personal Data"
msgstr "Effacer les données"
#: wp-includes/comment-template.php:2588
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "Enregistrer mon nom, mon e-mail et mon site dans le navigateur pour mon prochain commentaire."
#: wp-includes/user.php:3973
msgid "User Description"
msgstr "Description du compte"
#: wp-includes/user.php:3972
msgid "User Last Name"
msgstr "Nom associé au compte"
#: wp-includes/user.php:3971
msgid "User First Name"
msgstr "Prénom associé au compte"
#: wp-includes/user.php:3970
msgid "User Nickname"
msgstr "Pseudonyme du compte"
#: wp-includes/user.php:3969
msgid "User Display Name"
msgstr "Nom affiché du compte"
#: wp-includes/user.php:3968
msgid "User Registration Date"
msgstr "Date d’inscription du compte"
#: wp-includes/user.php:3967
msgid "User URL"
msgstr "URL du compte"
#: wp-includes/user.php:3966
msgid "User Email"
msgstr "E-mail du compte"
#: wp-includes/user.php:3965
msgid "User Nice Name"
msgstr "Nom du compte formaté sous forme de slug"
#: wp-includes/user.php:3964
msgid "User Login Name"
msgstr "Nom de connexion du compte"
#: wp-includes/user.php:3963
msgid "User ID"
msgstr "ID du compte"
#: wp-includes/user.php:3924
msgid "WordPress User"
msgstr "Compte WordPress"
#: wp-includes/media.php:5584
msgid "WordPress Media"
msgstr "Média WordPress"
#: wp-includes/block-template-utils.php:200 wp-admin/includes/upgrade.php:397
#: wp-admin/options-privacy.php:90
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de confidentialité"
#: wp-login.php:1281
msgid "User action confirmed."
msgstr "Action du compte confirmée."
#. translators: %s: Action name.
#: wp-includes/user.php:4773
msgid "Confirm the \"%s\" action"
msgstr "Confirmer l’action « %s »"
#: wp-includes/user.php:4766 wp-admin/export-personal-data.php:17
#: wp-admin/export-personal-data.php:107 wp-admin/menu.php:379
msgid "Export Personal Data"
msgstr "Exporter les données"
#: wp-includes/user.php:4710
msgid "Invalid action name."
msgstr "Nom d’action non valide."
#: wp-includes/user.php:4659
msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible."
msgstr "L’administrateur ou l’administratrice du site a été notifié et répondra à votre demande au plus vite."
#: wp-includes/post.php:268
msgid "User Request"
msgstr "Demande d’un compte"
#: wp-includes/post.php:267
msgid "User Requests"
msgstr "Demandes utilisateur/utilisatrice"
#. translators: Deleted long text.
#: wp-includes/functions.php:8283
msgid "This content was deleted by the author."
msgstr "Ce contenu a été supprimé par son auteur ou autrice."
#. translators: Deleted text.
#: wp-includes/functions.php:8279
msgid "[deleted]"
msgstr "[supprimé]"
#. translators: %d: Comment ID.
#: wp-includes/comment.php:3966
msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized."
msgstr "Le commentaire %d contient des données personnelles mais ne peut pas être anonymisé."
#: wp-includes/user.php:4658
msgid "Action has been confirmed."
msgstr "L’action a été confirmée."
#. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4853
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A request has been made to perform the following action on your account:\n"
"\n"
" ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"To confirm this, please click on the following link:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Une demande a été faite afin d’effectuer les actions suivantes sur votre compte :\n"
"\n"
"###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Pour confirmer cela, veuillez cliquer sur le lien suivant :\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"Si vous ne souhaitez pas effectuer cette action, vous pouvez ignorer et supprimer cet e-mail en toute sécurité.\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"L’équipe de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:40556 wp-includes/js/dist/editor.js:25601
#: wp-includes/js/dist/editor.js:25622 wp-admin/edit-form-comment.php:120
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#: wp-includes/post.php:795 wp-includes/post.php:1344
msgctxt "request status"
msgid "Completed"
msgstr "Terminée"
#: wp-includes/post.php:780 wp-includes/post.php:1343
msgctxt "request status"
msgid "Failed"
msgstr "Échouée"
#: wp-includes/post.php:765 wp-includes/post.php:1342
msgctxt "request status"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmée"
#: wp-includes/post.php:750 wp-includes/post.php:1341
msgctxt "request status"
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#: wp-includes/comment.php:3812
msgid "Comment URL"
msgstr "URL du commentaire"
#: wp-includes/comment.php:3811
msgid "Comment Content"
msgstr "Contenu du commentaire"
#: wp-includes/comment.php:3810
msgid "Comment Date"
msgstr "Date du commentaire"
#: wp-includes/comment.php:3809
msgid "Comment Author User Agent"
msgstr "Agent utilisateur de la personne ayant rédigé le commentaire"
#: wp-includes/comment.php:3808
msgid "Comment Author IP"
msgstr "IP de l’auteur ou de l’autrice du commentaire"
#: wp-includes/comment.php:3807
msgid "Comment Author URL"
msgstr "URL de l’auteur ou de l’autrice du commentaire"
#: wp-includes/comment.php:3806
msgid "Comment Author Email"
msgstr "E-mail de l’auteur ou autrice du commentaire"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/comment.php:3805 wp-admin/edit-form-comment.php:53
msgid "Comment Author"
msgstr "Auteur ou autrice du commentaire"
#: wp-includes/comment.php:3765 wp-includes/comment.php:3880
msgid "WordPress Comments"
msgstr "Commentaires WordPress"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1636
msgid "Limit result set to users who are considered authors."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux comptes considérés comme auteurs ou autrices."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:248
msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter."
msgstr "Désolé vous n’avez pas l’autorisation d’utiliser ce paramètre de requête de compte."
#: wp-includes/media.php:4990
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:162
msgctxt "media items"
msgid "Mine"
msgstr "Les miens"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:351
msgid "Whether or not the post type can be viewed."
msgstr "Si le type de publication peut être vu ou pas."
#: wp-includes/functions.php:3695
msgid "The link you followed has expired."
msgstr "Le lien suivi est expiré."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:524
#: wp-includes/script-loader.php:1318 wp-admin/customize.php:17
#: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/edit-comments.php:13
#: wp-admin/edit-tags.php:28 wp-admin/edit-tags.php:85
#: wp-admin/edit-tags.php:116 wp-admin/edit-tags.php:136
#: wp-admin/edit-tags.php:172 wp-admin/edit.php:46
#: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:46
#: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/options.php:51 wp-admin/options.php:84
#: wp-admin/post-new.php:60 wp-admin/press-this.php:21
#: wp-admin/site-editor.php:16 wp-admin/term.php:42 wp-admin/themes.php:14
#: wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:62 wp-admin/user-new.php:15
#: wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:56 wp-admin/user-new.php:194
#: wp-admin/users.php:15 wp-admin/widgets.php:17
msgid "You need a higher level of permission."
msgstr "Vous devez avoir des droits supérieurs."
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4140
msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?"
msgstr "%s est déjà en cours de personnalisation de ce jeu de modifications. Voulez-vous prendre la main ?"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4138
msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "Veuillez patienter, %s est déjà en cours de personnalisation de ce jeu de modifications. Vos derniers changements ont été sauvegardés automatiquement."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4353
#: wp-admin/includes/file.php:340
msgid "Update anyway, even though it might break your site?"
msgstr "Mettre à jour quand même, même si cela peut casser votre site ?"
#: wp-includes/class-wpdb.php:1683
msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent."
msgstr "La requête n’attendait qu’un unique substitutif/placeholder, mais un tableau de multiples substitutifs a été envoyé."
#: wp-includes/script-loader.php:1307
msgctxt "customizer changeset status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Planifié"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:245
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:299
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:254
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:329
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:486
#: wp-admin/theme-install.php:327
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "Installé"
#. translators: %s: Property of an object.
#: wp-includes/rest-api.php:2411
msgid "%1$s is not a valid property of Object."
msgstr "%1$s n’est pas une propriété valide de l’objet."
#. translators: %s: URL to Add Themes admin screen.
#: wp-includes/script-loader.php:1356
msgid "You will not be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please add themes in the admin."
msgstr "Vous n’avez pas la possibilité d’installer de nouveaux thèmes à partir d’ici car votre installation nécessite des identifiants SFTP. Pour l’instant, veuillez ajouter vos thèmes en passant par l’administration."
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1181
msgctxt "categories"
msgid "Most Used"
msgstr "Plus utilisés"
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638
msgctxt "tags"
msgid "Most Used"
msgstr "Plus utilisées"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1114
msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu."
msgstr "Cliquez sur « Suivant » pour commencer à ajouter des liens à votre nouveau menu."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4874
#: wp-includes/script-loader.php:1306
msgctxt "customizer changeset action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Planifier"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "+ Create New Menu"
msgstr "+ Créer un nouveau menu"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "Create a menu for this location"
msgstr "Créer un nouveau menu pour cet emplacement"
#. translators: 1: fopen(), 2: File name.
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:199
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:300
msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s."
msgstr "Impossible d’ouvrir une prise en main de %1$s pour %2$s."
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a navigation menu to your sidebar."
msgstr "Ajoute un menu de navigation dans votre colonne latérale."
#. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset
#. in customizer.
#: wp-includes/script-loader.php:1331
msgid "%s has taken over and is currently customizing."
msgstr "%s a pris la main et personnalise actuellement."
#: wp-includes/script-loader.php:1325
msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again."
msgstr "Il semble que quelque chose se passe mal. Attendez deux secondes puis veuillez réessayer."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4339
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22096 wp-admin/includes/post.php:1907
msgid "Take over"
msgstr "Prendre la main"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4335
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13451 wp-includes/js/dist/editor.js:15277
#: wp-includes/js/dist/editor.js:18932 wp-includes/js/dist/editor.js:20033
#: wp-admin/comment.php:80 wp-admin/comment.php:292
#: wp-admin/includes/post.php:1819 wp-admin/plugin-editor.php:372
#: wp-admin/theme-editor.php:424
msgid "Go back"
msgstr "Retour"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4145
msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "Veuillez patienter, %s est déjà en cours de personnalisation. Vos derniers changements ont été sauvegardés automatiquement."
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4147
msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?"
msgstr "%s personnalise actuellement ce site. Voulez-vous prendre la main ?"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3420
msgid "Sorry, you are not allowed to take over."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation pour prendre la main."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3411
msgid "No changeset found to take over"
msgstr "Aucun jeu de modification trouvé sur lequel prendre prendre la main."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3400
msgid "Security check failed."
msgstr "La vérification de sécurité a échoué."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2547
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3184
msgid "Changeset is being edited by other user."
msgstr "Le jeu de modifications est actuellement modifié par un autre compte."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:64
msgctxt "menu locations"
msgid "Here’s where this menu appears. If you would like to change that, pick another location."
msgstr "Voici l’emplacement où ce menu apparaît. Pour modifier cela, choisissez un autre emplacement."
#. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52
msgctxt "menu locations"
msgid "(If you plan to use a menu widget%3$s, skip this step.)"
msgstr "(Si vous prévoyez d’utiliser un widget%3$s de menu, ignorez cette étape.)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48
msgctxt "menu locations"
msgid "Where do you want this menu to appear?"
msgstr "Où voulez vous que ce menu apparaisse ?"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1128
msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one."
msgstr "Vous allez créer un menu, l’assigner à un emplacement, et y ajouter des éléments de menu tels que des liens vers des pages et catégories. Si votre thème a plusieurs zones de menu, vous pourriez devoir créer plus d’un menu."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1125
msgid "It does not look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start."
msgstr "Il semble que votre site n’a actuellement aucun menu. Souhaitez-vous en créer un ? Cliquez sur le bouton pour démarrer."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:702
msgctxt "menu locations"
msgid "View All Locations"
msgstr "Voir tous les emplacements"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5081
msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options."
msgstr "Lors de la prévisualisation d’un nouveau thème, vous pouvez continuer à affiner des choses telles que les widgets et les menus, et explorer les options spécifiques au thème."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5080
msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here."
msgstr "Vous recherchez un thème ? Vous pouvez le rechercher ou parcourir le répertoire de thèmes WordPress.org, l’installer et prévisualiser les thèmes, puis l’activer ici même."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:702
msgctxt "menu locations"
msgid "View Location"
msgstr "Voir tous les emplacements"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97
#: wp-admin/theme-install.php:69 wp-admin/theme-install.php:284
#: wp-admin/themes.php:238 wp-admin/themes.php:666
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "Aucun thème trouvé. Essayez une autre recherche."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:688
msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use."
msgstr "Votre thème peut afficher des menus sur un emplacement. Sélectionnez le menu que vous souhaitez utiliser."
#. translators: %s: Site name.
#: wp-includes/user.php:3290
msgid "Site Name: %s"
msgstr "Titre du site : %s"
#. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site
#. name.
#. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site
#. name.
#: wp-login.php:76 wp-admin/admin-header.php:73
msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
#. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1699
msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)."
msgstr "La requête ne contient pas un nombre correct de substitutifs/placeholders (%1$d) pour le nombre d’arguments proposés (%2$d)."
#. translators: %s: Value type.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1743
msgid "Unsupported value type (%s)."
msgstr "Type de valeur non supporté (%s)."
#. translators: %s: register_widget()
#: wp-includes/widgets.php:1226
msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed."
msgstr "Les widgets nécessitent d’être enregistrés en utilisant %s avant qu’ils ne puissent être affichés."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:358
msgid "Link to:"
msgstr "Lien vers :"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38
msgid "No images selected"
msgstr "Aucune image sélectionnée"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30
msgid "Displays an image gallery."
msgstr "Affiche une galerie d’images."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22532
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:48857
#: wp-includes/js/dist/editor.js:21633 wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:335
msgid "Custom HTML Widget"
msgstr "Widget HTML personnalisé"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:306
msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas."
msgstr "Utiliser le widget HTML personnalisé pour ajouter un code HTML arbitraire sur vos emplacements de widgets."
#. translators: %s: New email address.
#: wp-includes/user.php:3891
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "Votre adresse e-mail n’a pas encore été mise à jour. Veuillez vérifier votre messagerie sur %s et l’e-mail de confirmation."
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3820
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Vous avez récemment demandé à modifier l’adresse e-mail d’administration de votre compte.\n"
"\n"
"Si c’est bien le cas, veuillez cliquer sur le lien suivant pour la changer :\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Vous pouvez ignorer ce message et le supprimer si vous ne souhaitez pas lancer cette action.\n"
"\n"
"Ce message a été envoyé à ###EMAIL###\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"L’équipe de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:3800
msgid "Error: The email address is already used."
msgstr "Erreur : cette adresse e-mail est déjà utilisée."
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639
msgid "← Go to Categories"
msgstr "← Aller aux catégories"
#: wp-includes/taxonomy.php:154
msgid "← Go to Link Categories"
msgstr "← Aller aux catégories de liens"
#: wp-includes/script-loader.php:1353
msgid "Sorry, you cannot preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas prévisualiser les nouveaux thèmes lorsque vous avez des modifications programmées ou enregistrées en brouillon. Veuillez publier vos modifications, ou attendre qu’elles soient publiées pour prévisualiser les nouveaux thèmes."
#: wp-includes/script-loader.php:1352
msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date."
msgstr "Planifier les modifications de vos personnalisations pour être publiées à une date ultérieure."
#: wp-includes/script-loader.php:1344
msgid "Homepage and posts page must be different."
msgstr "La page d’accueil et la page des articles doivent être différentes."
#. translators: %d: Error count.
#: wp-includes/script-loader.php:1339 wp-includes/script-loader.php:1341
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:230
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:232
msgid "There is %d error which must be fixed before you can save."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save."
msgstr[0] "Il y a %d erreur que vous devriez corriger avant d’enregistrer."
msgstr[1] "Il y a %d erreurs que vous devriez corriger avant d’enregistrer."
#. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version.
#: wp-includes/script-loader.php:1333
msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. Restore the autosave"
msgstr "Il existe une sauvegarde automatique de vos modifications plus récente que celle que vous en êtes en train de parcourir. Restaurer la sauvegarde"
#: wp-includes/script-loader.php:1329
msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?"
msgstr "Confirmez-vous l’annulation de vos modifications non publiées ?"
#: wp-includes/script-loader.php:1328
msgid "Reverting unpublished changes…"
msgstr "Rétablissement des changements non publiés…"
#: wp-includes/script-loader.php:1327
msgid "Setting up your live preview. This may take a bit."
msgstr "Mise en place de votre Prévisualisation en direct. Cela peut prendre un moment."
#: wp-includes/script-loader.php:1326
msgid "Downloading your new theme…"
msgstr "Nouveau thème en cours de téléchargement…"
#: wp-includes/script-loader.php:1316
msgid "Discard changes"
msgstr "Annuler les modifications"
#: wp-includes/script-loader.php:1309
msgid "Please save your changes in order to share the preview."
msgstr "Veuillez enregistrer vos modifications afin de pouvoir partager la prévisualisation."
#: wp-includes/script-loader.php:1305
msgid "Updating"
msgstr "Mise à jour en cours"
#: wp-includes/script-loader.php:1304
msgid "Draft Saved"
msgstr "Brouillon enregistré"
#: wp-includes/script-loader.php:1299 wp-admin/customize.php:197
msgid "Activate & Publish"
msgstr "Activer & publier"
#: wp-includes/script-loader.php:1164
msgid "Yiddish"
msgstr "Yiddish"
#: wp-includes/script-loader.php:1163
msgid "Welsh"
msgstr "Gaélique"
#: wp-includes/script-loader.php:1162
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamien"
#: wp-includes/script-loader.php:1161
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien"
#: wp-includes/script-loader.php:1160
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
#: wp-includes/script-loader.php:1159
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#: wp-includes/script-loader.php:1158
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
#: wp-includes/script-loader.php:1157
msgid "Swedish"
msgstr "Suédois"
#: wp-includes/script-loader.php:1156
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
#: wp-includes/script-loader.php:1155
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
#: wp-includes/script-loader.php:1154
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovénien"
#: wp-includes/script-loader.php:1153
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaque"
#: wp-includes/script-loader.php:1152
msgid "Serbian"
msgstr "Serbe"
#: wp-includes/script-loader.php:1151
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
#: wp-includes/script-loader.php:1150
msgid "Romanian"
msgstr "Roumain"
#: wp-includes/script-loader.php:1149
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
#: wp-includes/script-loader.php:1148
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"
#: wp-includes/script-loader.php:1147
msgid "Persian"
msgstr "Perse"
#: wp-includes/script-loader.php:1146
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvégien"
#: wp-includes/script-loader.php:1145
msgid "Maltese"
msgstr "Maltais"
#: wp-includes/script-loader.php:1144
msgid "Malay"
msgstr "Malais"
#: wp-includes/script-loader.php:1143
msgid "Macedonian"
msgstr "Macédonien"
#: wp-includes/script-loader.php:1142
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanien"
#: wp-includes/script-loader.php:1141
msgid "Latvian"
msgstr "Letton"
#: wp-includes/script-loader.php:1140
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"
#: wp-includes/script-loader.php:1139
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
#: wp-includes/script-loader.php:1138
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
#: wp-includes/script-loader.php:1137
msgid "Irish"
msgstr "Irlandais"
#: wp-includes/script-loader.php:1136
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésien"
#: wp-includes/script-loader.php:1135
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandais"
#: wp-includes/script-loader.php:1134
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrois"
#: wp-includes/script-loader.php:1133
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: wp-includes/script-loader.php:1132
msgid "Hebrew"
msgstr "Hébreu"
#: wp-includes/script-loader.php:1131
msgid "Haitian Creole"
msgstr "Créole haïtien"
#: wp-includes/script-loader.php:1130
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
#: wp-includes/script-loader.php:1129
msgid "German"
msgstr "Allemand"
#: wp-includes/script-loader.php:1128
msgid "Galician"
msgstr "Galicien"
#: wp-includes/script-loader.php:1127
msgid "French"
msgstr "Français"
#: wp-includes/script-loader.php:1125
msgid "Filipino"
msgstr "Filipino"
#: wp-includes/script-loader.php:1124
msgid "Estonian"
msgstr "Estonien"
#: wp-includes/script-loader.php:1123
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:65371 wp-admin/includes/ms.php:655
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: wp-includes/script-loader.php:1122
msgid "Dutch"
msgstr "Néerlandais"
#: wp-includes/script-loader.php:1121
msgid "Danish"
msgstr "Danois"
#: wp-includes/script-loader.php:1120
msgid "Czech"
msgstr "Tchèque"
#: wp-includes/script-loader.php:1119
msgid "Croatian"
msgstr "Croate"
#: wp-includes/script-loader.php:1118
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chinois (traditionnel)"
#: wp-includes/script-loader.php:1117
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinois (simplifié)"
#: wp-includes/script-loader.php:1116
msgid "Chinese"
msgstr "Chinois"
#: wp-includes/script-loader.php:1115
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
#: wp-includes/script-loader.php:1114
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgare"
#: wp-includes/script-loader.php:1113
msgid "Belarusian"
msgstr "Biélorusse"
#: wp-includes/script-loader.php:1112
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
#: wp-includes/script-loader.php:1111
msgid "Albanian"
msgstr "Albanais"
#: wp-includes/script-loader.php:1110
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
#: wp-includes/script-loader.php:1100
msgid "Live Broadcast"
msgstr "Émission en direct"
#: wp-includes/script-loader.php:1108
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:65263
msgid "Chapters"
msgstr "Chapitres"
#: wp-includes/script-loader.php:1094
msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/"
msgstr "Vous utilisez un navigateur qui n’a pas le lecteur Flash activé ou installé. Veuillez activer votre extension Flash ou télécharger la dernière version à partir de cette adresse : https://get.adobe.com/flashplayer/"
#. translators: %s: register_routes()
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "La méthode « %s » doit être surchargée."
#: wp-includes/post.php:250
msgid "oEmbed Response"
msgstr "Retour oEmbed"
#: wp-includes/post.php:249
msgid "oEmbed Responses"
msgstr "Retours oEmbed"
#. translators: %s: Post custom field name.
#: wp-includes/post-template.php:1142
msgctxt "Post custom field name"
msgid "%s:"
msgstr "%s :"
#. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3:
#. Comment author's hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1822 wp-includes/pluggable.php:2005
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Auteur/autrice : %1$s (adresse IP : %2$s, %3$s)"
#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3:
#. Website hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1794 wp-includes/pluggable.php:1808
#: wp-includes/pluggable.php:1983 wp-includes/pluggable.php:1994
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Site web : %1$s (adresse IP : %2$s, %3$s)"
#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2894
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Cette notification a été envoyée pour vous confirmer que l’e-mail de l’admin du réseau a été modifiée sur ###SITENAME###.\n"
"\n"
"La nouvelle adresse e-mail est ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Cet e-mail a été envoyé à ###OLD_EMAIL###.\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"L’équipe de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2796
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the network admin email address on\n"
"your network changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Vous avez récemment demandé à modifier l’adresse e-mail de l’administrateur ou de l’administratrice de votre réseau.\n"
"\n"
"Si c’est bien le cas, veuillez cliquer sur le lien suivant pour la changer :\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Vous pouvez sans risque ignorer et supprimer cet e-mail si vous ne voulez pas effectuer cette action.\n"
"\n"
"Cet e-mail a été envoyé à l’adresse e-mail ###EMAIL###.\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"L’équipe de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/ms-functions.php:191
msgid "User cannot be added to this site."
msgstr "Le compte ne peut pas être ajouté à ce site."
#: wp-includes/load.php:1865
msgid "Scrape key check failed. Please try again."
msgstr "La vérification de la clé a échoué. Veuillez réessayer."
#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/functions.php:8115
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Cette notification a été envoyée pour vous confirmer que l’adresse e-mail de l’administrateur ou de l’administratrice a été modifiée sur ###SITENAME###.\n"
"\n"
"La nouvelle adresse e-mail est ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Cet e-mail a été envoyé à ###OLD_EMAIL###.\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"L’équipe de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/functions.php:7970
msgid "Only UUID V4 is supported at this time."
msgstr "Seul le système UUID v4 est reconnu à l’heure actuelle."
#: wp-includes/deprecated.php:3965 wp-includes/deprecated.php:3982
#: wp-admin/press-this.php:74
msgid "The Press This plugin is required."
msgstr "L’extension « Press This » est requise."
#. translators: %s: Number of themes displayed.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:169
msgid "%s themes"
msgstr "%s thèmes"
#. translators: %s: Number of filters selected.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:160
msgid "Filter themes (%s)"
msgstr "Trier les thèmes (%s)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124
msgid "Go to theme sources"
msgstr "Aller aux sources du thème"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103
msgid "Search WordPress.org themes"
msgstr "Rechercher des thèmes WordPress.org"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:312
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:314
#: wp-admin/includes/theme.php:1090 wp-admin/includes/theme.php:1093
msgid "Install & Preview"
msgstr "Installer & prévisualiser"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:730
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:883
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL non-valide."
#. translators: %s: "Add Items" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46
msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you would like."
msgstr "Il est grand temps d’ajouter quelques liens ! Cliquez sur « %s » pour ajouter des pages, des catégories ou des liens personnalisés dans votre menu. Ajoutez autant de choses que vous le souhaitez."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254
#: wp-includes/media.php:5039
msgid "Choose image"
msgstr "Choisir une image"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243
msgid "Choose audio"
msgstr "Choisir un fichier sonore"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238
msgid "Change audio"
msgstr "Modifier le fichier sonore"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:242
msgid "Select audio"
msgstr "Sélectionner un fichier sonore"
#. translators: %s: Header height in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:231
msgid "Click “Add Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Cliquez sur « Ajouter une image » pour téléverser un fichier image depuis votre ordinateur. Votre thème fonctionne mieux avec une image avec la hauteur d’entête de %s pixels. Vous pourrez recadrer l’image dès qu’elle sera téléversée pour un ajustement parfait."
#. translators: %s: Header width in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:225
msgid "Click “Add Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Cliquez sur « Ajouter une image » pour téléverser un fichier image depuis votre ordinateur. Votre thème fonctionne mieux avec une image avec la largeur d’entête de %s pixels. Vous pourrez recadrer l’image dès qu’elle sera téléversée pour un ajustement parfait."
#. translators: %s: Header size in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219
msgid "Click “Add Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Cliquez sur « Ajouter une image » pour téléverser un fichier image depuis votre ordinateur. Votre thème fonctionne mieux avec une image de taille d’entête de %s pixels. Vous pourrez recadrer l’image dès qu’elle sera téléversée pour un ajustement parfait."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:215
msgid "Click “Add Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Cliquez sur « Ajouter une image » pour téléverser un fichier image depuis votre ordinateur. Votre thème fonctionne mieux avec une image de la même taille que votre vidéo. Vous pourrez recadrer l’image dès qu’elle sera téléversée pour un ajustement parfait."
#. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:234
#: wp-admin/includes/template.php:846
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:198
msgid "Meridian"
msgstr "Méridien"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:190
#: wp-admin/includes/template.php:864
msgid "Minute"
msgstr "Minute"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:180
#: wp-admin/includes/template.php:860
msgid "Hour"
msgstr "Heure"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:175
#: wp-includes/js/dist/components.js:55369
#: wp-includes/js/dist/components.js:55374
msgid "Time"
msgstr "Heure"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:154
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1969
#: wp-includes/js/dist/components.js:55300 wp-admin/includes/template.php:852
msgid "Day"
msgstr "Jour"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:133
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1963
#: wp-includes/js/dist/components.js:55318 wp-admin/includes/template.php:839
msgid "Month"
msgstr "Mois"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127
#: wp-includes/js/dist/components.js:55390
#: wp-includes/js/dist/components.js:55395 wp-includes/js/dist/editor.js:9246
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2261
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:404
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:717
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:777
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:784
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1721
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: wp-includes/class-wp-user.php:780
msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead."
msgstr "L’utilisation des niveaux de compte est dépréciée. Utilisez plutôt les permissions de comptes."
#. translators: %s: Template.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:368
msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header."
msgstr "Le thème se définit lui-même comme son propre thème parent. Veuillez vérifier l’entête %s."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:195 wp-includes/class-wp-editor.php:1398
msgctxt "Name for the Visual editor tab"
msgid "Visual"
msgstr "Visuel"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1132
msgid "Create New Menu"
msgstr "Créer un nouveau menu"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:848
msgid "New Menu"
msgstr "Nouveau menu"
#. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:696
msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the Widgets panel and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer."
msgstr "Si votre thème possède des zones de widgets, vous pouvez aussi y ajouter des menus. Consultez le panneau Widgets et ajoutez un « Widget de menu de navigation » pour afficher un menu en colonne latérale ou en pied de page."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:514
msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them."
msgstr "Si votre thème dispose de plusieurs menus, leur donner des noms pertinents vous aidera à les gérer."
#. translators: %s: Number of menu locations.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:497
msgid "Your theme can display menus in %s location."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations."
msgstr[0] "Votre thème peut afficher des menus sur %s emplacement."
msgstr[1] "Votre thème peut afficher des menus sur %s emplacements."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:494
msgid "Your theme can display menus in one location."
msgstr "Votre thème peut afficher des menus sur un emplacement."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5770
msgid "CSS code"
msgstr "Code CSS"
#. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5729
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:313
msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your user profile%3$s to work in plain text mode."
msgstr "Le champ de modification met automatiquement en surbrillance la syntaxe du code. Vous pouvez désactiver ceci dans votre profil%3$s pour travailler en mode texte brut."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5722
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:328
#: wp-admin/plugin-editor.php:145 wp-admin/theme-editor.php:37
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice."
msgstr "Personnes utilisant un lecteur d’écran : en mode formulaire, vous aurez besoin d’utiliser la touche ESC deux fois."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5721
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:327
#: wp-admin/plugin-editor.php:144 wp-admin/theme-editor.php:36
msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key."
msgstr "Pour partir de cette zone, utiliser la touche ESC puis la touche TAB."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5720
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:326
#: wp-admin/plugin-editor.php:143 wp-admin/theme-editor.php:35
msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character."
msgstr "Dans la zone de modification, la touche Tab saisit un caractère de tabulation."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5718
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:324
#: wp-admin/plugin-editor.php:141 wp-admin/theme-editor.php:33
msgid "When using a keyboard to navigate:"
msgstr "Lorsque l’on utilise un clavier pour naviguer :"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5708
msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site."
msgstr "Ajouter votre propre code CSS ici pour personnaliser l’apparence et la mise en page de votre site."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5660
#: wp-admin/options-reading.php:87 wp-admin/options-reading.php:92
msgid "Your homepage displays"
msgstr "La page d’accueil affiche"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5643
msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Vous pouvez choisir ce qui est affiché sur la page d’accueil de votre site. Il peut s’agir d’articles dans l’ordre chronologique inversé (blog classique), ou une page fixe/statique. Pour définir une page d’accueil statique, vous devez au préalable créer deux pages. Une qui deviendra la page d’accueil, et une autre qui sera celle où vos articles seront affichés."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5641
msgid "Homepage Settings"
msgstr "Réglages de la page d’accueil"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5109
msgid "WordPress.org themes"
msgstr "Thèmes WordPress.org"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5094
msgid "Installed themes"
msgstr "Thèmes installés"
#: wp-includes/script-loader.php:1359 wp-admin/customize.php:200
#: wp-admin/customize.php:205 wp-admin/edit-form-advanced.php:389
msgid "Publish Settings"
msgstr "Réglages de publication"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4393
msgid "Copied"
msgstr "Copié"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4380
msgid "Preview Link"
msgstr "Lien de prévisualisation"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4374
msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer."
msgstr "Voyez comment les changements apparaîtront sur votre site, et partagez l’aperçu avec les personnes qui peuvent accéder à l’outil de personnalisation."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4372
msgid "Share Preview Link"
msgstr "Partager le lien de prévisualisation"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3213
msgid "Changes trashed successfully."
msgstr "Les modifications ont bien été mises à la corbeille."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3194
msgid "Changes have already been trashed."
msgstr "Les modifications ont déjà été mises à la corbeille."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3173
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3206
msgid "Unable to trash changes."
msgstr "Impossible de mettre les modifications à la corbeille."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3161
msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash."
msgstr "Aucune modification enregistrée, il n’y a donc rien à mettre à la corbeille."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3151
msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again."
msgstr "Il y a eu un problème d’authentification. Veuillez recharger et réessayer."
#. translators: %s: Number of invalid settings.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2803
#: wp-includes/script-loader.php:1347 wp-includes/script-loader.php:1349
msgid "Unable to save due to %s invalid setting."
msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings."
msgstr[0] "Impossible d’enregistrer suite à %s réglage non valide."
msgstr[1] "Impossible d’enregistrer suite à %s réglages non valides."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2684
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2699
#: wp-includes/script-loader.php:1310
msgid "You must supply a future date to schedule."
msgstr "Vous devez fournir une date future pour activer la planification."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2661
msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again."
msgstr "Le jeu de modifications précédent a déjà été publié. Veuillez réessayer d’enregistrer votre jeu de modification actuel."
#: wp-includes/admin-bar.php:923
msgid "Edit User"
msgstr "Modifier un compte"
#: wp-includes/admin-bar.php:877
msgid "View User"
msgstr "Prévisualiser le compte"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:499
msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you have not yet, how about trying that widget instead?"
msgstr "Ce widget semble contenir du code qui fonctionnerait sans doute mieux dans le nouveau widget « HTML personnalisé ». Si vous ne l’avez pas encore fait, pourquoi ne pas l’essayer à la place ?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:560
msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Code” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!"
msgstr "Bonjour, il semblerait que vous ayez collé du code HTML dans l’onglet « Visuel » du widget texte. Vous souhaitiez peut-être le coller dans l’onglet « Code ». Vous pouvez également essayer le nouveau widget « HTML personnalisé » !"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:559
msgid "Did you just paste HTML?"
msgstr "Venez-vous de coller du code HTML ?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:544
msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Avez-vous entendu parler de notre nouveau widget « HTML personnalisé » ? Vous pouvez le trouver dans la liste des widgets disponibles sur cet écran. Utilisez-le pour ajouter du code personnalisé à votre site !"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:542
msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “Add a Widget” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Dites, avez-vous entendu parler de notre nouveau widget « HTML personnalisé » ? Vous pouvez le trouver en cliquant sur le bouton « Ajoutez un widget » et en recherchant « HTML ». Utilisez-le pour ajouter du code personnalisé à votre site !"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:540
msgid "New Custom HTML Widget"
msgstr "Nouveau widget HTML personnalisé."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:497
msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?"
msgstr "Ce widget peut contenir du code qui fonctionnerait mieux dans le nouveau widget « HTML personnalisé ». Pourquoi ne pas l’essayer à la place ?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35
msgid "Arbitrary text."
msgstr "Texte arbitraire."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:285
msgid "Some HTML tags are not permitted, including:"
msgstr "Certaines balises HTML ne sont pas autorisées, dont :"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:54
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML personnalisé"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46
msgid "Arbitrary HTML code."
msgstr "Code HTML arbitraire."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:199
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62203
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62210
msgid "Show tag counts"
msgstr "Afficher le nombre d’étiquettes"
#. translators: %s: Number of items (tags).
#. translators: %s: Total number of patterns.
#. translators: %s: Number of comments.
#. translators: %s: Number of items.
#. translators: Number of items.
#: wp-includes/category-template.php:878 wp-includes/category-template.php:889
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:49102
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24050
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:563
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1041
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1849
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s élément"
msgstr[1] "%s éléments"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:499
msgctxt "label for button in the media widget"
msgid "Add Media"
msgstr "Ajouter un média"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39
msgctxt "label for button in the video widget"
msgid "Add Video"
msgstr "Ajouter une vidéo"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39
msgctxt "label for button in the image widget"
msgid "Add Image"
msgstr "Ajouter une image"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39
msgctxt "label for button in the audio widget"
msgid "Add Audio"
msgstr "Ajouter un son"
#: wp-includes/media.php:4550
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:520
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1294
#: wp-admin/includes/media.php:3332
msgid "(no author)"
msgstr "(aucun auteur ou autrice)"
#: wp-includes/script-loader.php:1317 wp-admin/includes/file.php:638
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Une erreur s’est produite. Veuillez réessayer ultérieurement."
#. translators: %s: URL to Network Settings screen.
#: wp-signup.php:965
msgid "To change or disable registration go to your Options page."
msgstr "Pour changer ou désactiver l’inscription allez sur votre page d’options."
#: wp-signup.php:958
msgid "The network currently allows both site and user registrations."
msgstr "Le réseau autorise actuellement les enregistrements de sites et de comptes."
#: wp-signup.php:955
msgid "The network currently allows user registrations."
msgstr "Le réseau autorise actuellement les inscriptions de nouveaux comptes."
#: wp-signup.php:952
msgid "The network currently allows site registrations."
msgstr "Le réseau autorise actuellement les enregistrements de site."
#: wp-signup.php:949
msgid "The network currently disallows registrations."
msgstr "Le réseau n’autorise actuellement pas les inscriptions."
#: wp-signup.php:944
msgid "Greetings Network Administrator!"
msgstr "Bienvenue, administrateur, administratrice du réseau !"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:63
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:159
msgid "Title for the widget"
msgstr "Titre pour le widget"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:153
msgid "URL to the media file"
msgstr "URL du fichier média"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:146
msgid "Attachment post ID"
msgstr "ID du fichier joint de la publication"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:511
msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead."
msgstr "Il semble que ceci ne soit pas le type de fichier correct. Veuillez faire un lien vers un fichier approprié à la place."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:510
msgid "Media Widget"
msgstr "Widget média"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:509
msgid "Media Widget (%d)"
msgid_plural "Media Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget média (%d)"
msgstr[1] "Widgets média (%d)"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:502
msgid "Add to Widget"
msgstr "Ajouter au widget"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:501
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Media"
msgstr "Modifier le média"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:500
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Media"
msgstr "Remplacer le média"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:498
msgid "No media selected"
msgstr "Aucun média sélectionné"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:481
msgid "A media item."
msgstr "Un élément média."
#. translators: %s: Video extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:98
msgid "URL to the %s video source file"
msgstr "URL vers le fichier source vidéo %s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49
msgid "Video Widget"
msgstr "Widget vidéo"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48
msgid "Video Widget (%d)"
msgid_plural "Video Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget vidéo (%d)"
msgstr[1] "Widgets vidéo (%d)"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Video"
msgstr "Modifier la vidéo"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Video"
msgstr "Remplacer la vidéo"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Add Images"
msgstr "Ajouter"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30
msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider."
msgstr "Affiche une vidéo depuis votre médiathèque, YouTube, Vimeo ou un autre fournisseur."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49
msgid "Image Widget"
msgstr "Widget image"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48
msgid "Image Widget (%d)"
msgid_plural "Image Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget image (%d)"
msgstr[1] "Widgets image (%d)"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Image"
msgstr "Modifier l’image"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Image"
msgstr "Remplacer l’image"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Ajouter"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30
msgid "Displays an image."
msgstr "Affiche une image."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:204
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:377
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:253
msgid "Unable to preview media due to an unknown error."
msgstr "Impossible de prévisualiser le média en raison d’une erreur inconnue."
#. translators: %s: Audio extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:87
msgid "URL to the %s audio source file"
msgstr "URL vers le fichier source du son %s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:50
msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an audio file instead."
msgstr "Il semble que ceci ne soit pas le type de fichier correct. Veuillez faire un lien vers un fichier audio à la place."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49
msgid "Audio Widget"
msgstr "Widget de son"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48
msgid "Audio Widget (%d)"
msgid_plural "Audio Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget de son (%d)"
msgstr[1] "Widgets de son (%d)"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Audio"
msgstr "Modifier le son"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Audio"
msgstr "Remplacer le son"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38
msgid "No audio selected"
msgstr "Aucun fichier audio sélectionné"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30
msgid "Displays an audio player."
msgstr "Affiche un lecteur audio."
#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2589
msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s doit être inférieur ou égal à %2$d"
#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2581
msgid "%1$s must be less than %2$d"
msgstr "%1$s doit être inférieur à %2$d"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2571
msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s doit être supérieur ou égal à %2$d"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2563
msgid "%1$s must be greater than %2$d"
msgstr "%1$s doit être supérieur à %2$d"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1612
msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux comptes ayant un ou plusieurs identifiants spécifiques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1203
msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux termes ayant un ou plusieurs identifiants spécifiques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:85
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:229
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:497
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:336
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:163
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "Le nombre de page demandé est plus grand que le nombre de pages disponibles."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:230
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:251
msgid "You need to define an include parameter to order by include."
msgstr "Vous devez définir un paramètre d’inclusion pour ordonner avec include."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:375
msgid "All features, supported by the post type."
msgstr "Toutes les fonctionnalités, supportées par le type de publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:85
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:107
msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)."
msgstr "Mot de passe de la publication parente du commentaire (si la publication est protégée par un mot de passe)."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1010
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Utiliser comme image mise en avant"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1010
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Utiliser comme image mise en avant"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1009
msgctxt "page"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Supprimer l’image mise en avant"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1009
msgctxt "post"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Supprimer l’image mise en avant"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1008
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgstr "Définir l’image mise en avant"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1008
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgstr "Définir l’image mise en avant"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1007
msgctxt "page"
msgid "Featured image"
msgstr "Image mise en avant"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1007
msgctxt "post"
msgid "Featured image"
msgstr "Image mise en avant"
#. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting()
#: wp-includes/option.php:3139
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgstr "%1$s est obsolète. Le rappel de %2$s est utilisé à la place."
#: wp-includes/media.php:4994
msgid ""
"You are about to permanently delete these items from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Vous êtes en train de supprimer définitivement ces éléments de votre site.\n"
"Cette action ne peut pas être annulée.\n"
"« Annuler » pour arrêter, « OK » pour supprimer."
#: wp-includes/media.php:4993
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Vous êtes en train de supprimer définitivement cet élément de votre site.\n"
"Cette action ne peut pas être annulée.\n"
"« Annuler » pour arrêter, « OK » pour supprimer."
#. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number.
#: wp-includes/media-template.php:307 wp-includes/media.php:5046
msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgstr "Dimensions suggérées de l’image : %1$s par %2$s pixels."
#: wp-includes/comment.php:3645
msgid "Sorry, comments are not allowed for this item."
msgstr "Désolé, les commentaires ne sont pas autorisés pour cet élément."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:150
msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l‘autorisation pour faire des requêtes oEmbed passant par proxy."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:99
msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for unsanctioned providers."
msgstr "Détermine s’il faut ou non effectuer une requête de découverte oEmbed vers d’autres fournisseurs non autorisés."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:94
msgid "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgstr "La hauteur maximale du contenu embarqué oEmbed en pixels."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:88
msgid "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgstr "La largeur maximale du contenu embarqué en pixels."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:79
msgid "The oEmbed format to use."
msgstr "Le format oEmbed à utiliser."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:45
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:73
msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgstr "L’URL de la ressource à parcourir pour obtenir les données oEmbed."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1283
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgid "B"
msgstr "B"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1282
msgctxt "Short for green in RGB"
msgid "G"
msgstr "V"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1281
msgctxt "Short for red in RGB"
msgid "R"
msgstr "R"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1240
msgid "Insert/edit media"
msgstr "Insérer/modifier un média"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1237
msgid "Insert/edit code sample"
msgstr "Insérer/modifier le code d’exemple"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1236
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:61809
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:472
msgid "Table of Contents"
msgstr "Table des matières"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1234
msgid "Date/time"
msgstr "Date/heure"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1210
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1209
msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores."
msgstr "l’ID doit commencer par une lettre, suivie uniquement par des lettres, chiffres, tirets, points, virgules ou tirets-bas."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:811
msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages."
msgstr "Vous pouvez naviguer sur d’autres pages de votre site pendant que vous utilisez l’outil de personnalisation pour voir et modifier les widgets affichés sur ces pages."
#. translators: %s: The total number of widget areas registered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:787
msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page does not display it."
msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page does not display them."
msgstr[0] "Votre thème dispose de %s zone de widget mais cette page particulière ne l’affiche pas."
msgstr[1] "Votre thème dispose de %s zones de widget mais cette page particulière ne les affiche pas."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:778
msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page does not display it."
msgstr "Votre thème dispose de 1 zone de widget mais cette page particulière ne l’affiche pas."
#. translators: %s: The number of other widget areas registered but not
#. rendered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:763
msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page does not display it."
msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page does not display them."
msgstr[0] "Votre thème dispose de %s autre zone de widget mais cette page particulière ne l’affiche pas."
msgstr[1] "Votre thème dispose de %s autres zones de widget mais cette page particulière ne les affiche pas."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:754
msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page does not display it."
msgstr "Votre thème dispose de 1 autre zone de widget mais cette page particulière ne l’affiche pas."
#: wp-includes/option.php:2780
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Cette adresse est utilisée à des fins d’administration, comme les notifications de nouveaux comptes."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:111
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1052
msgid "Unique identifier for the term."
msgstr "Identificateur unique pour le terme."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:137
msgid "Required to be true, as terms do not support trashing."
msgstr "Nécessite la valeur « true », car les termes ne prennent pas en charge la suppression forcée."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:373
msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy."
msgstr "Un identificateur alphanumérique pour la taxonomie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:133
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:149
msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing."
msgstr "Nécessite la valeur « true », car les révisions ne prennent pas en charge la suppression forcée."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:396
msgid "REST base route for the post type."
msgstr "Route de base REST pour le type de publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:369
msgid "An alphanumeric identifier for the post type."
msgstr "Un identificateur alphanumérique pour le type de publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:357
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgstr "Libellés lisibles par un humain pour le type de publication dans divers contextes."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:345
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgstr "Définir si le type de publication doit avoir des enfants ou non."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:339
msgid "A human-readable description of the post type."
msgstr "Une description du type de publication lisible par un être humain."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:333
msgid "All capabilities used by the post type."
msgstr "Toutes les permissions utilisées par le type de publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:342
msgid "An alphanumeric identifier for the status."
msgstr "Un identificateur alphanumérique pour l’état."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1600
msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limiter les réponses aux commentaires publiés avant une date donnée et conforme ISO8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1571
msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limiter les réponses aux commentaires publiés après une date donnée et conforme ISO8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1538
msgid "Avatar URLs for the user."
msgstr "URL d’avatar du compte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1491
msgid "Roles assigned to the user."
msgstr "Rôles assignés au compte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1468
msgid "The nickname for the user."
msgstr "Le surnom du compte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1462
msgid "Locale for the user."
msgstr "Langue du compte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1455
msgid "Author URL of the user."
msgstr "URL auteur du compte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1450
msgid "Description of the user."
msgstr "Description du compte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1444
msgid "URL of the user."
msgstr "URL de ce compte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1429
msgid "Last name for the user."
msgstr "Nom du compte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1421
msgid "First name for the user."
msgstr "Prénom associé au compte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1413
msgid "Display name for the user."
msgstr "Nom affiché pour le compte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1404
msgid "Login name for the user."
msgstr "Nom de connexion pour le compte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:916
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:963
msgid "The user cannot be deleted."
msgstr "Le compte ne peut pas être supprimé."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:626
msgid "Error creating new user."
msgstr "Erreur de création du nouveau compte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1106
msgid "The parent term ID."
msgstr "L’ID du terme parent."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1076
msgid "HTML title for the term."
msgstr "Titre HTML pour le terme."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1069
msgid "URL of the term."
msgstr "URL du terme."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:793
msgid "The term cannot be deleted."
msgstr "Le terme ne peut pas être supprimé."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:110
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:137
msgid "Sorry, you are not allowed to view themes."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de voir les thèmes."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2245
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:207
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:301
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:528
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:675
msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Impossible de définir un terme parent, la taxonomie n’est pas hiérarchique."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:420
msgid "Term does not exist."
msgstr "Le terme n’existe pas."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:385
msgid "Types associated with the taxonomy."
msgstr "Le type associé avec la taxonomie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:367
msgid "The title for the taxonomy."
msgstr "Le titre pour la taxonomie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:363
msgid "The title for the post type."
msgstr "Le titre pour le type de publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:154
msgid "Cannot view post type."
msgstr "Impossible d’afficher le type de publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:306
msgid "The title for the status."
msgstr "Le titre pour l’état."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:154
msgid "Cannot view status."
msgstr "Impossible d’afficher l’état."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:144
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:202
msgid "Invalid status."
msgstr "État non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1063
msgid "URL to the original attachment file."
msgstr "URL pour le fichier joint original."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1043
msgid "The attachment MIME type."
msgstr "Le type MIME du fichier joint."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1035
msgid "Attachment type."
msgstr "Type de fichier joint."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1012
msgid "The attachment description."
msgstr "La description du fichier joint."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:989
msgid "The attachment caption."
msgstr "La légende du fichier joint."
#: wp-includes/option.php:2857
msgid "Default post category."
msgstr "Catégorie d’article par défaut."
#: wp-includes/option.php:2747
msgid "Site tagline."
msgstr "Slogan du site."
#. translators: Theme author name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88
msgctxt "theme author"
msgid "By %s"
msgstr "Par %s"
#. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. user login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1159
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Activation de %2$s"
#. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. site URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1041
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Activation de %2$s"
#: wp-includes/blocks/rss.php:25 wp-includes/widgets.php:1597
#: wp-includes/widgets.php:1720
msgid "RSS Error:"
msgstr "Erreur RSS :"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:591
msgid "Cannot create a comment with that type."
msgstr "Impossible de créer un commentaire avec ce type."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:789
msgid "Invalid slug."
msgstr "Slug invalide."
#: wp-includes/rest-api.php:2279
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:773
#: wp-includes/user.php:4706 wp-admin/network/site-new.php:100
msgid "Invalid email address."
msgstr "Adresse e-mail non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:610
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:866
msgid "Invalid comment content."
msgstr "Contenu du commentaire non valide."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:361
msgid "Invalid JSONP callback function."
msgstr "Fonction de rappel JSONP non valide."
#: wp-includes/post.php:4990
msgid "Invalid page template."
msgstr "Modèle de page non valide."
#: wp-includes/post.php:4607 wp-includes/rest-api.php:2273
#: wp-includes/script-loader.php:1360 wp-admin/includes/post.php:193
msgid "Invalid date."
msgstr "Date non valide."
#: wp-includes/theme.php:1720
msgid "Video is playing."
msgstr "La vidéo en cours de lecture"
#: wp-includes/theme.php:1719
msgid "Video is paused."
msgstr "La vidéo est en pause"
#: wp-includes/theme.php:2322
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: wp-includes/theme.php:2474
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts."
msgstr "C’est un exemple de section de page d’accueil. Les sections de page d’accueil peuvent être n’importe quelle page autre que la page d’accueil elle-même, y compris la page qui affiche vos derniers articles de blog."
#: wp-includes/theme.php:2466
msgctxt "Theme starter content"
msgid "News"
msgstr "Actualités"
#: wp-includes/theme.php:2457
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "C’est une page avec des informations de contact de base, comme l’adresse et le numéro de téléphone. Vous pouvez aussi essayer une extension pour ajouter un formulaire de contact."
#: wp-includes/theme.php:2449
msgctxt "Theme starter content"
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you are a business with a mission to describe."
msgstr "Vous pourriez être un artiste et vouloir présenter vos travaux et vous même, ou encore être une entreprise avec une mission à promouvoir."
#: wp-includes/theme.php:2441
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time."
msgstr "Bienvenue sur votre site ! C’est votre page d’accueil que vos visiteurs verront lorsqu’ils arriveront sur votre site la première fois."
#: wp-includes/theme.php:2352
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Posts"
msgstr "Articles récents"
#: wp-includes/theme.php:2346
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Comments"
msgstr "Commentaires récents"
#: wp-includes/theme.php:2340
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Meta"
msgstr "Méta"
#: wp-includes/theme.php:2328
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:824
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier le type de commentaire."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1277
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1291
#: wp-admin/includes/ms.php:1186 wp-admin/includes/user.php:62
#: wp-admin/users.php:131 wp-admin/network/site-users.php:146
msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de donner ce rôle aux comptes."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:231
msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de trier les comptes avec ce paramètre."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:206
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de filtrer les comptes par rôle."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3760
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:947
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment."
msgstr "Désolé, vous vous n’avez pas l’autorisation de supprimer ce commentaire."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:114
msgid "Sorry, you are not allowed to view menu items."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de voir les éléments du menu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:189
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de voir les révisions de cette publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:538
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:546
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de créer un commentaire sur cette publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:520
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:530
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de créer ce commentaire sans publication existante."
#. translators: %s: Request parameter.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:492
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:502
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:512
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier « %s » pour les commentaires."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:418
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:554
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de lire la publication liée à ce commentaire."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:410
msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de lire ce commentaire."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:140
msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de lire les commentaires sans publication existante."
#: wp-includes/theme.php:2431
msgctxt "Theme starter content"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: wp-includes/theme.php:2419
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: wp-includes/theme.php:2415
msgctxt "Theme starter content"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: wp-includes/theme.php:2407
msgctxt "Theme starter content"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: wp-includes/theme.php:2403
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"
#: wp-includes/theme.php:2314
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits."
msgstr "C’est peut-être le bon endroit pour vous présenter et votre site ou insérer quelques crédits."
#: wp-includes/theme.php:2313
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About This Site"
msgstr "À propos de ce site"
#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:239
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:286
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:396
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier le champ personnalisé %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:711
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:914
msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’attribuer les termes proposés."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1402
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:695
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:906
msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’épingler cette publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:113
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:154
msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgstr "Réaffectez les publications et les liens du compte supprimé à cet ID de compte."
#: wp-includes/script-loader.php:1334
msgid "This theme does not support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers."
msgstr "Ce thème ne prend pas en charge les entêtes vidéos sur cette page. Allez sur la page d’accueil ou sur une autre page qui prend en charge les entêtes vidéos."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233
msgid "Choose video"
msgstr "Choisir une vidéo"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:231
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38
msgid "No video selected"
msgstr "Aucune vidéo sélectionnée"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228
msgid "Change video"
msgstr "Modifier la vidéo"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:232
msgid "Select video"
msgstr "Sélectionnez une vidéo"
#: wp-includes/theme.php:2471
msgctxt "Theme starter content"
msgid "A homepage section"
msgstr "Une section de page d’accueil"
#: wp-includes/theme.php:2462
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: wp-includes/theme.php:2454
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#: wp-includes/theme.php:2446
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "À propos de"
#: wp-includes/theme.php:2365 wp-includes/theme.php:2438
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: wp-includes/theme.php:2395
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: wp-includes/theme.php:2411
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: wp-includes/theme.php:2423
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: wp-includes/theme.php:2399
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: wp-includes/theme.php:2427
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
#: wp-includes/theme.php:2334
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: wp-includes/theme.php:2358
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: wp-includes/theme.php:2303
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM"
msgstr "Les samedi et dimanche : 11h00–15h00"
#: wp-includes/theme.php:2302
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Monday–Friday: 9:00AM–5:00PM"
msgstr "Du lundi au vendredi : 9h00—17h00"
#: wp-includes/theme.php:2301
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Hours"
msgstr "Heures d’ouverture"
#: wp-includes/theme.php:2300
msgctxt "Theme starter content"
msgid "New York, NY 10001"
msgstr "75008, Paris"
#: wp-includes/theme.php:2299
msgctxt "Theme starter content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "Avenue des Champs-Élysées"
#: wp-includes/theme.php:2298
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: wp-includes/theme.php:2294
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Find Us"
msgstr "Retrouvez-nous"
#. translators: %s: The '\' character.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1370
msgid "Passwords cannot contain the \"%s\" character."
msgstr "Les mots de passe ne peuvent pas contenir le caractère « %s »."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1360
msgid "Passwords cannot be empty."
msgstr "Le champ texte mot de passe ne peut être vide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:188
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:601
msgid "Invalid user parameter(s)."
msgstr "Paramètre(s) de compte non valide(s)."
#: wp-includes/script-loader.php:1323
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Show Controls"
msgstr "Afficher les contrôles"
#: wp-includes/script-loader.php:1322 wp-admin/customize.php:270
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Masquer les contrôles"
#: wp-includes/media-template.php:428
msgid "Document Preview"
msgstr "Aperçu du document"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5340
msgid "Header Media"
msgstr "Média de l’entête"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:394
msgid "REST base route for the taxonomy."
msgstr "Route de base REST pour la taxonomie."
#. translators: %s: Add Page label.
#. translators: %s: Add New taxonomy label.
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:641
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:681
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"
#: wp-includes/l10n.php:1740
msgctxt "default site language"
msgid "Site Default"
msgstr "Valeur par défaut du site"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1026
msgid "HTML description for the attachment, transformed for display."
msgstr "Description HTML de la pièce jointe, transformée pour l’affichage."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1021
msgid "Description for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Description du fichier joint, telle qu’elle existe dans la base de données."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1003
msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display."
msgstr "Légende HTML pour le fichier joint, transformée pour l’affichage."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:998
msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Légende pour le fichier joint, telle qu’elle existe dans la base de données."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6128
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "Veuillez saisir une URL YouTube valide."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:936
msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Les comptes ne peuvent pas être mis à la corbeille. Utilisez le paramètre « %s » pour le supprimer."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:779
msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Les termes ne peuvent pas être mis à la corbeille. Utilisez le paramètre « %s » pour supprimer."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:497
msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Les révisions ne peuvent pas être mises à la corbeille. Utilisez le paramètre « %s » pour supprimer."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1138
msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "La publication ne peut pas être mise à la corbeille. Utilisez le paramètre « %s » pour la supprimer."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1000
msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Le commentaire ne peut pas être mis à la corbeille. Utilisez le paramètre « %s » pour le supprimer."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5454
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "Ou saisissez une URL YouTube :"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:717
msgid "Invalid JSON body passed."
msgstr "Contenu JSON transmis non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3058
msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux publications associées à un ou plusieurs états."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:664
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:879
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "Le champ de commentaire dépasse la longueur maximum autorisée."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:387
msgid "Taxonomies associated with post type."
msgstr "Taxonomies associées avec ce type de publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3049
msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux publications ayant au moins un slug particulier."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4022
msgid "Comment is required."
msgstr "Le message du commentaire est requis."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:954
msgid "Empty title."
msgstr "Titre vide."
#: wp-trackback.php:123
msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgstr "Désolé, mais les rétroliens sont fermés pour ce contenu."
#: wp-trackback.php:96
msgid "I really need an ID for this to work."
msgstr "J’ai vraiment besoin d’un identifiant pour que cela fonctionne."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5681
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10147 wp-includes/js/dist/editor.js:16329
#: wp-admin/includes/file.php:39
msgid "Homepage"
msgstr "Accueil"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2646
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s doit être compris entre %2$d (inclus) et %3$d (inclus)"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2616
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s doit être compris entre %2$d (exclu) et %3$d (inclus)"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2631
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s doit être compris entre %2$d (inclus) et %3$d (exclu)"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2601
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s doit être compris entre %2$d (exclu) et %3$d (exclu)"
#. translators: %s: IP address.
#: wp-includes/rest-api.php:2285
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s n’est pas une adresse IP valide."
#. translators: 1: Parameter, 2: List of types.
#. translators: 1: Parameter, 2: Type name.
#: wp-includes/rest-api.php:2202 wp-includes/rest-api.php:2314
#: wp-includes/rest-api.php:2336 wp-includes/rest-api.php:2359
#: wp-includes/rest-api.php:2474 wp-includes/rest-api.php:2545
#: wp-includes/rest-api.php:2674 wp-includes/rest-api.php:2742
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "Le paramètre %1$s n’est pas de type %2$s."
#. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1624
msgid "%1$s is not one of %2$s."
msgstr "Le paramètre %1$s devrait avoir l’une de ces valeurs : %2$s."
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:526
msgid "Meta fields."
msgstr "Champs métas."
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:254
msgid "Could not delete meta value from database."
msgstr "La suppression de la valeur de la métadonnée en base de données n’est pas possible."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1620
msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role."
msgstr "Limiter le résultat aux comptes correspondants à au moins un rôle spécifique fourni. Accepte les listes de type CSV ou les rôles uniques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1514
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "Les permissions supplémentaires affectées au compte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1508
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "Toutes les permissions affectées au compte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1499
msgid "Password for the user (never included)."
msgstr "Mot de passe pour le compte (jamais inclus)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1484
msgid "Registration date for the user."
msgstr "Date d’inscription du compte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1437
msgid "The email address for the user."
msgstr "L’adresse e-mail du compte."
#. translators: %s: Role key.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1259
msgid "The role %s does not exist."
msgstr "Le rôle %s n’existe pas."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:945
msgid "Invalid user ID for reassignment."
msgstr "ID du compte non valide pour réaffectation."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:895
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer ce compte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:781
msgid "Username is not editable."
msgstr "L’identifiant n’est pas modifiable."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:722
msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier le rôle de ce compte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:468
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:259
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier cette révision."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:578
msgid "Cannot create existing user."
msgstr "Impossible de créer un compte existant."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:702
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:533
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Vous n’êtes actuellement pas connecté."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1197
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post."
msgstr "Limiter le résultat aux termes assignés à une publication spécifique."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1191
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent."
msgstr "Résultats limités aux termes ayant un parent spécifique."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1184
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgstr "Détermine s’il faut masquer ou non des termes non affectés à des publications."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1168
msgid "Sort collection by term attribute."
msgstr "Trier la collection par attributs de terme."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:78
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:89
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:109
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:770
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:303
msgid "The ID for the parent of the revision."
msgstr "L’ID pour le parent de la révision."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1093
msgid "Type attribution for the term."
msgstr "Type attribué pour le terme."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1085
msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type."
msgstr "Un identificateur alphanumérique pour le terme, propre au type de la ressource."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1064
msgid "HTML description of the term."
msgstr "Description HTML du terme."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1058
msgid "Number of published posts for the term."
msgstr "Nombre de publications publiées pour le terme."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:83
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1398
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "Identificateur unique pour le compte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:559
msgid "The template cannot be deleted."
msgstr "Le modèle ne peut pas être supprimé."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:109
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:150
msgid "Required to be true, as users do not support trashing."
msgstr "Nécessite la valeur « true », car les comptes ne prennent pas en charge la suppression forcée."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:457
msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type."
msgstr "Limiter les résultats aux taxonomies associées un type de publication spécifique."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:379
msgid "Whether or not the term cloud should be displayed."
msgstr "Définit si le nuage de termes doit être affiché ou non."
#. translators: %s: Property name.
#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:196
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:170
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:188
msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null."
msgstr "La propriété %s a une valeur stockée non valide, et ne peut pas être enregistrée comme nulle."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:208
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "ID de révision non valide."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:957
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3145
msgid "Status is forbidden."
msgstr "L’état est interdit."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3071
msgid "Limit result set to items that are sticky."
msgstr "Limiter les résultats aux éléments qui sont épinglés."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3308
msgid "Limit result set to items except those with specific terms assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux éléments qui ont le terme spécifié assigné dans la taxonomie %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3029
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Limiter le jeu de résultats à tous les résultats, exceptés ceux dont le parent porte un ID spécifique."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3021
msgid "Limit result set to items with particular parent IDs."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux éléments ayant un ID parent particulier."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1624
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:337
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2984
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:840
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1152
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1584
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Ignorer un nombre spécifique d’éléments au sein du jeu de résultats."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:954
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2972
msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux publications ayant une valeur menu_order spécifique."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2931
msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr "S’assurer que le jeu de résultats exclut les publications assignées à des auteurs ou autrices spécifiques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2923
msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgstr "Limiter les résultats aux publications assignées à des auteurs ou autrices spécifiques."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2714
msgid "The terms assigned to the post in the %s taxonomy."
msgstr "Les termes assignés à la publication dans la taxonomie %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2684
msgid "The theme file to use to display the post."
msgstr "Le fichier de thème à utiliser pour afficher la publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2428
msgid "A password to protect access to the content and excerpt."
msgstr "Un mot de passe pour protéger l’accès au contenu et à l’extrait."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2677
msgid "Whether or not the post should be treated as sticky."
msgstr "Définit si la publication doit être traitée en tant que contenu épinglé ou non."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2661
msgid "The format for the post."
msgstr "Le format pour la publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2641
msgid "Whether or not the post can be pinged."
msgstr "Définit si l’objet peut recevoir un ping ou non."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2635
msgid "Whether or not comments are open on the post."
msgstr "Définit si les commentaires sont ouverts ou non pour cette publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2627
msgid "The ID of the featured media for the post."
msgstr "L’ID du média mis en avant pour la publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2616
msgid "Whether the excerpt is protected with a password."
msgstr "Définit si l’extrait est protégé par un mot de passe ou non."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2610
msgid "HTML excerpt for the post, transformed for display."
msgstr "Extrait HTML pour la publication, mis en forme pour l’affichage."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2605
msgid "Excerpt for the post, as it exists in the database."
msgstr "L’extrait pour la publication, tel qu’il existe dans la base de données."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2596
msgid "The excerpt for the post."
msgstr "L’extrait pour la publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2588
msgid "The ID for the author of the post."
msgstr "L’ID pour l’auteur ou l’autrice de la publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2577
msgid "Whether the content is protected with a password."
msgstr "Définit si le contenu est protégé par mot de passe ou non."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:493
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2540
msgid "HTML title for the post, transformed for display."
msgstr "Le titre HTML pour la publication, mis en forme pour l’affichage."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2535
msgid "Title for the post, as it exists in the database."
msgstr "Le titre pour la publication, tel qu’il existe dans la base de données."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:741
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:263
msgid "The title for the object."
msgstr "Le titre pour l’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2413
msgid "A named status for the post."
msgstr "Un état nommé pour la publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:775
msgid "An alphanumeric identifier for the revision unique to its type."
msgstr "Un identificateur alphanumérique pour la révision unique de son type."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:764
msgid "The date the revision was last modified, as GMT."
msgstr "La dernière date GMT à laquelle la révision a été modifiée."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:758
msgid "The date the revision was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La date de dernière modification de la révision, dans le fuseau horaire du site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2370
msgid "GUID for the post, transformed for display."
msgstr "GUID pour la publication, transformé pour l’affichage."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:748
msgid "GUID for the revision, as it exists in the database."
msgstr "GUID pour la révision, tel qu’il existe dans la base de données."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2358
msgid "The globally unique identifier for the post."
msgstr "L’identifiant unique global pour cette publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:742
msgid "The date the revision was published, as GMT."
msgstr "La date à laquelle la révision a été publiée, au format GMT."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:736
msgid "The date the revision was published, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle la révision a été publiée, dans le fuseau horaire du site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1577
msgid "Invalid featured media ID."
msgstr "ID du média mis en avant non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:273
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:766
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1439
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:153
msgid "Invalid post parent ID."
msgstr "ID de la publication parente non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1423
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "Une publication protégée par mot de passe ne peut pas être épinglée."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1412
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "Une publication épinglée ne peut pas être protégée par un mot de passe."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1404
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "Une publication ne peut pas être épinglée et être protégée par un mot de passe."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1147
msgid "The post has already been deleted."
msgstr "Cette publication a déjà été supprimée."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:150
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:400
#: wp-admin/edit-comments.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier des commentaires."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:228
msgid "Sorry, you are not allowed to manage this plugin."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de mettre à jour cette extension."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:129
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:677
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:731
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "Impossible de créer une publication existant déjà."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:558
msgid "Sorry, you are not allowed to create new users."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de créer de nouveaux comptes."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:585
msgid "Incorrect post password."
msgstr "Mot de passe de la publication incorrect."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:221
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:242
msgid "You need to define a search term to order by relevance."
msgstr "Vous devez définir un terme à rechercher pour ordonner par pertinence."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1697
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:108
msgid "The password for the post if it is password protected."
msgstr "Le mot de passe pour cette publication, si celle-ci est protégée par un mot de passe."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:361
msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts."
msgstr "Libellés lisibles par un humain pour la taxonomie dans divers contextes."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:355
msgid "Whether or not the taxonomy should have children."
msgstr "Définit si la taxonomie doit avoir des enfants ou non."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:349
msgid "A human-readable description of the taxonomy."
msgstr "Une description de la taxonomie lisible par un être humain."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:343
msgid "All capabilities used by the taxonomy."
msgstr "Toutes les permissions utilisées par la taxonomie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:95
msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de gérer l’état de la publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1476
msgid "An alphanumeric identifier for the user."
msgstr "Un identificateur alphanumérique pour le compte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:336
msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type."
msgstr "Détermine s’il faut inclure les articles dans la liste de modifications pour leur type de publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:330
msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable."
msgstr "Définir si les publications avec cet état devraient être requétables publiquement."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:324
msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site."
msgstr "Détermine si les publications avec cet état devraient être affichées sur l’interface publique du site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:318
msgid "Whether posts with this status should be protected."
msgstr "Détermine si les publications ayant cet état doivent être protégées."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:312
msgid "Whether posts with this status should be private."
msgstr "Détermine si les publications ayant cet état doivent être privées."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:382
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Le contexte dans lequel la demande est faite ; cela détermine les champs renvoyés."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:362
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limiter les résultats à ceux qui correspondent à une chaîne de caractères."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:353
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Nombre maximal d’éléments à retourner dans le groupe de résultats."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:345
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Page courante dans la collection."
#. translators: %s: Method name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:70
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:87
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:121
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:138
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:155
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:172
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:189
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:206
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:223
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:240
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:258
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "La méthode « %s » n’est pas implémentée. Cela devrait être surchargé en sous-classe."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1690
msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization."
msgstr "Limite le jeu de résultats aux commentaires assignés à un type spécifique. Nécessite des droits spécifiques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1682
msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux commentaires assignés à un état spécifique. Nécessite les droits correspondants."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1673
msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs."
msgstr "Limite le jeu de résultats aux commentaires assignés à des ID de publications spécifiques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1664
msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs."
msgstr "S’assure que le jeu de résultats exclut des ID parents spécifiques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1655
msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux commentaires ayant un ID parent spécifique."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:966
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:852
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Trier la collection par attribut d’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1629
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:959
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:342
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2989
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:845
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1158
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1590
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Le paramètre order trie les attributs dans l’ordre croissant ou décroissant."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1615
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2962
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:831
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:348
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1142
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1575
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Limiter le groupe de résultats aux ID spécifiés."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1606
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2953
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:822
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:339
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1133
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1566
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "S’assure que le jeu de résultats exclut des ID spécifiques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2941
msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limiter la réponse aux publications mises en ligne avant une date définie et conforme à la norme ISO8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1594
msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization."
msgstr "Limiter le jeu de résultats à une adresse e-mail d’auteur ou d’autrice spécifique. Nécessite les droits correspondants."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1585
msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "S’assurer que le jeu de résultats exclut les commentaires assignés aux ID des comptes spécifiés. Nécessite des droits spécifiques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1577
msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux commentaires assignés aux ID de compte spécifiés. Nécessite des droits spécifiques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2910
msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limiter la réponse aux publications mises en ligne après une date définie et conforme à la norme ISO8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1543
msgid "Avatar URLs for the comment author."
msgstr "URLs d’avatar pour l’auteur ou l’autrice du commentaire."
#. translators: %d: Avatar image size in pixels.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1535
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1530
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "URL d’avatar avec une taille d’image de %d pixels."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1511
msgid "State of the comment."
msgstr "État du commentaire."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1505
msgid "The ID of the associated post object."
msgstr "L’ID de l’objet publication associé."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2464
msgid "The ID for the parent of the post."
msgstr "L’ID du parent de la publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:269
msgid "URL to the object."
msgstr "URL de l’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2352
msgid "The date the post was published, as GMT."
msgstr "La date de mise en ligne de la publication, au format GMT."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2565
msgid "HTML content for the post, transformed for display."
msgstr "Contenu HTML pour la publication, transformé pour l’affichage."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2560
msgid "Content for the post, as it exists in the database."
msgstr "Contenu pour cet objet, tel qu’il existe dans la base de données."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2551
msgid "The content for the post."
msgstr "Le contenu pour cette publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1450
msgid "User agent for the comment author."
msgstr "Agent utilisateur pour l’auteur ou l’autrice du commentaire."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1444
msgid "URL for the comment author."
msgstr "URL pour l’auteur ou l’autrice du commentaire."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1436
msgid "Display name for the comment author."
msgstr "Nom affiché pour l’auteur ou l’autrice du commentaire."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1430
msgid "IP address for the comment author."
msgstr "Adresse IP de l’auteur ou l’autrice du commentaire."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1420
msgid "Email address for the comment author."
msgstr "Adresse e-mail de l’auteur ou l’autrice du commentaire."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1415
msgid "The ID of the user object, if author was a user."
msgstr "L’ID de l’objet user
, si l’auteur ou l’autrice était un compte."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:760
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:257
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Identifiant unique de l’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1332
msgid "Invalid comment author ID."
msgstr "ID de l’auteur ou autrice du commentaire non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1021
msgid "The comment cannot be deleted."
msgstr "Le commentaire ne peut pas être supprimé."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1008
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "Le commentaire a déjà été placé dans la corbeille."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:889
msgid "Updating comment failed."
msgstr "La mise à jour du commentaire a échoué."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:854
msgid "Updating comment status failed."
msgstr "La mise à jour de l’état du commentaire a échoué."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:717
msgid "Creating comment failed."
msgstr "La création du commentaire a échoué."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:640
msgid "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgstr "La création d’un commentaire nécessite une valeur valide pour le nom d’auteur ou d’autrice et l’e-mail."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:582
msgid "Cannot create existing comment."
msgstr "Impossible de créer un commentaire qui existe déjà."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3934 wp-includes/comment.php:3697
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:459
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:481
msgid "Sorry, you must be logged in to comment."
msgstr "Désolé, vous devez vous connecter pour avoir la possibilité de commenter."
#. translators: %s: List of forbidden parameters.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:177
msgid "Query parameter not permitted: %s"
msgstr "Paramètre de requête non autorisé : %s"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:98
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:142
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:142
msgid "Whether to bypass Trash and force deletion."
msgstr "Que ce soit pour éviter la corbeille ou forcer la suppression."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1291
msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type."
msgstr "Limiter le groupe de résultats à un type MIME particulier."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1284
msgid "Limit result set to attachments of a particular media type."
msgstr "Limiter le groupe de résultats aux médias attachés d’un type particulier."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1159
msgid "Could not open file handle."
msgstr "Impossible d’ouvrir la manipulation de fichier."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1139
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1327
msgid "Content hash did not match expected."
msgstr "Le hachage de contenu ne correspondait pas aux attentes."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1126
msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar."
msgstr "Valeur Content-Disposition fournie non valide. Content-Disposition a besoin d’être formaté comme `attachment; filename=\"image.png\"` ou équivalent."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1116
msgid "No Content-Disposition supplied."
msgstr "Aucune valeur fournie pour Content-Disposition."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1108
msgid "No Content-Type supplied."
msgstr "Aucune valeur fournie pour Content-Type."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1313
msgid "No data supplied."
msgstr "Aucune donnée fournie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1057
msgid "The ID for the associated post of the attachment."
msgstr "L’ID pour la publication associée au fichier."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1050
msgid "Details about the media file, specific to its type."
msgstr "Détails sur le fichier média, propre à son format."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:980
msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed."
msgstr "Texte alternatif proposé si le fichier ne peut pas être affiché."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:183
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:433
msgid "Invalid parent type."
msgstr "Type de parent non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:133
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de téléverser des médias pour cette publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:124
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:526
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de téléverser des médias sur ce site."
#. translators: %s: rest_authentication_errors
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:349
msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used to restrict access to the API, instead."
msgstr "L’API REST ne peut plus rester complètement désactivée. Au lieu de cela, le filtre %s peut être utilisé pour restreindre l’accès à l’API."
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1004 wp-admin/edit-form-advanced.php:412
msgid "Page Attributes"
msgstr "Attributs de page"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1004
msgid "Post Attributes"
msgstr "Attributs d’articles"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:997
msgid "View Pages"
msgstr "Voir les pages"
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:997
msgid "View Posts"
msgstr "Voir les articles"
#: wp-includes/post.php:213
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "Aucun jeu de modifications trouvé dans la corbeille."
#: wp-includes/post.php:212
msgid "No changesets found."
msgstr "Aucun jeu de modifications trouvé."
#: wp-includes/post.php:211
msgid "Search Changesets"
msgstr "Rechercher des jeux de modifications"
#: wp-includes/post.php:210
msgid "All Changesets"
msgstr "Tous les jeux de modifications"
#: wp-includes/post.php:209
msgid "View Changeset"
msgstr "Voir le jeu de modifications"
#: wp-includes/post.php:208
msgid "Edit Changeset"
msgstr "Modifier le jeu de modifications."
#: wp-includes/post.php:207
msgid "New Changeset"
msgstr "Nouveau jeu de modifications"
#: wp-includes/post.php:204
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "Jeu de modifications"
#: wp-includes/post.php:203
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "Jeux de modifications"
#: wp-includes/post.php:171 wp-includes/post.php:172
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personnalisé"
#: wp-includes/post.php:81
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "Attributs du fichier joint"
#. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time
#. ago, 4: Date.
#: wp-includes/post-template.php:1979
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, il y a %3$s (%4$s)"
#. translators: %s: misc
#. translators: %s: privacy
#: wp-includes/option.php:3031 wp-includes/option.php:3044
#: wp-includes/option.php:3104 wp-includes/option.php:3117
#: wp-admin/includes/template.php:1655 wp-admin/includes/template.php:1668
#: wp-admin/includes/template.php:1722 wp-admin/includes/template.php:1735
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Le groupe d’options « %s » a été supprimé. Veuillez utiliser un autre groupe de réglages."
#: wp-includes/option.php:2925
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "Autoriser les liens de notification d’autres blogs (pings et rétroliens) sur les nouveaux articles."
#: wp-includes/option.php:2878
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "Les pages de blog affichent au maximum."
#: wp-includes/option.php:2867
msgid "Default post format."
msgstr "Format d’article par défaut."
#: wp-includes/option.php:2846
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "Convertir les émoticônes, comme :-) et :-P, en images lors de l’affichage."
#: wp-includes/option.php:2835
msgid "WordPress locale code."
msgstr "Code local de l’installation WordPress."
#: wp-includes/option.php:2823
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "Le numéro du jour de la semaine à laquelle la semaine devrait commencer."
#: wp-includes/option.php:2813
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "Un format d’heure commun pour tous les réglages d’heures."
#: wp-includes/option.php:2803
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "Un format de date commun pour tous les réglages de dates."
#: wp-includes/option.php:2793
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "Une ville dans le même fuseau horaire que le vôtre."
#: wp-includes/option.php:2734
msgid "Site title."
msgstr "Titre du site."
#: wp-includes/media.php:5006
msgid "Search media items..."
msgstr "Rechercher des médias…"
#: wp-includes/link-template.php:2957
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: wp-includes/link-template.php:2956
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: wp-includes/general-template.php:530 wp-login.php:899 wp-login.php:1514
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Identifiant ou adresse e-mail"
#. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102
msgid "No themes found. Try a different search, or %s."
msgstr "Aucun thème trouvé. Essayez une autre recherche ou %s."
#. translators: %s: Themes panel title in the Customizer.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:80
msgid "You are browsing %s"
msgstr "Vous parcourez %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:157
msgid "Filter themes"
msgstr "Filtrer les thèmes"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:48
msgid "Change theme"
msgstr "Changer le thème"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:103
msgid "Update now"
msgstr "Mettre à jour maintenant"
#. translators: %s: "Update now" button.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102
msgid "New version available. %s"
msgstr "Nouvelle version disponible. %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67
msgid "Install and preview theme: %s"
msgstr "Installer et prévisualiser le thème : %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65
msgid "Live preview theme: %s"
msgstr "Prévisualiser en direct le thème : %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63
msgid "Customize theme: %s"
msgstr "Personnaliser le thème : %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61
msgid "Details for theme: %s"
msgstr "Détails du thème : %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:181
msgid "Click to edit this element."
msgstr "Cliquez pour modifier cet élément."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:180
msgid "Click to edit the site title."
msgstr "Cliquez pour modifier le titre du site."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:179
msgid "Click to edit this widget."
msgstr "Cliquez pour modifier ce widget."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:178
msgid "Click to edit this menu."
msgstr "Cliquez pour modifier ce menu."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:167
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:675
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "Le balisage n’est pas autorisé dans le CSS."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3879
msgid "Sorry, the comment could not be updated."
msgstr "Désolé, le commentaire ne peut pas être modifié."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2803
msgid "Invalid role."
msgstr "Rôle non valide."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2422
msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’assigner ce terme."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2342
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:750
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer ce terme."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2232
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:458
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:649
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier ce terme."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2159
msgid "Sorry, the term could not be created."
msgstr "Désolé, votre terme ne peut pas être créé."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:819
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:960
msgid "No widgets found."
msgstr "Aucun widget trouvé."
#. translators: %d: The number of widgets found.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:818
msgid "Number of widgets found: %d"
msgstr "Nombre de widgets trouvés : %d"
#. translators: 1: Post type name, 2: Error message.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1048
msgid "%1$s could not be created: %2$s"
msgstr "%1$s ne peut pas être créé : %2$s"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1043
msgid "Post"
msgstr "Article"
#. translators: 1: .mp4, 2: .mov
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6103
msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Seuls des fichiers %1$s ou %2$s peuvent être utilisés pour la vidéo d’entête. Veuillez convertir votre fichier vidéo et réessayer, ou téléversez votre vidéo sur YouTube et liez-là avec l’option ci-dessous."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6095
msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Ce fichier vidéo est trop lourd pour être utilisé en tant que vidéo d’entête. Essayez avec une vidéo plus courte ou optimisez les réglages de compression et renvoyez un fichier de moins de 8 Mo. Sinon, placez votre vidéo sur YouTube et liez la via l’option ci-dessous."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6054
msgid "Unrecognized background setting."
msgstr "Réglage d’arrière-plan non reconnu."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6045
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6049
msgid "Invalid value for background size."
msgstr "Valeur non valide pour la taille de l’arrière-plan."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6041
msgid "Invalid value for background position Y."
msgstr "Valeur non valide pour la position Y de l’arrière-plan."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6037
msgid "Invalid value for background position X."
msgstr "Valeur non valide pour la position X de l’arrière-plan."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6033
msgid "Invalid value for background attachment."
msgstr "Valeur non valide pour le fichier-joint en arrière-plan."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6029
msgid "Invalid value for background repeat."
msgstr "Valeur non valide pour la répétition de l’arrière-plan."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5712
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:23724
msgid "Learn more about CSS"
msgstr "En savoir plus sur le CSS (en anglais)"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5748
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:73288
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12235
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24327
msgid "Additional CSS"
msgstr "CSS additionnel"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5616
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:493
msgid "Scroll with Page"
msgstr "Défile avec la page"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5598
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:480
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "Répéter l’image d’arrière-plan"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5575
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:456
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:460
msgid "Image Size"
msgstr "Taille de l’image"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5553
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:96
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:432
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:436
msgid "Image Position"
msgstr "Position de l’image"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5525
msgctxt "Custom Preset"
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5524
msgctxt "Repeat Image"
msgid "Repeat"
msgstr "Répéter"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5523
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5580
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:465
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Adapter à l’écran"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5521
msgctxt "Default Preset"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5517
msgctxt "Background Preset"
msgid "Preset"
msgstr "Pré-réglage"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5440
msgid "Header Video"
msgstr "Entête vidéo"
#. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5362
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgstr "Téléversez votre vidéo au format %1$s et réduisez la taille du fichier pour de meilleurs résultats. Votre thème recommande une hauteur de %2$s pixels."
#. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5355
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgstr "Téléversez votre vidéo au format %1$s et réduisez son poids pour un meilleur affichage. Votre thème recommande une largeur de %2$s pixels."
#. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5348
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgstr "Téléversez votre vidéo dans le format %1$s et réduisez la taille de son fichier pour de meilleurs résultats. Votre thème recommande des dimensions de %2$s pixels."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5341
msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads."
msgstr "Si vous ajoutez une vidéo, l’image sera utilisée comme alternative pendant que la vidéo se charge."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4957
msgid "Showing details for theme: %s"
msgstr "Affichage des détails pour le thème : %s"
#. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4955
msgid "Displaying %d themes"
msgstr "Affichage des thèmes %d"
#. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4953
msgid "%d themes found"
msgstr "%d thèmes trouvés"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4951
#: wp-admin/network/themes.php:172
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression de ce thème ?"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2366
msgid "Unauthorized to modify setting due to capability."
msgstr "Non autorisé à modifier le réglage en raison de sa capacité."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2361
msgid "Setting does not exist or is unrecognized."
msgstr "Le réglage n’existe pas ou n’est pas reconnu."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2148
msgid "This form is not live-previewable."
msgstr "Ce formulaire n’est pas prévisualisable en direct."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2147
msgid "This link is not live-previewable."
msgstr "Ce lien ne peut pas être prévisualisé en direct."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:561
msgid "Non-existent changeset UUID."
msgstr "UUDI inexistant pour le jeu de modifications."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:534
msgid "Invalid changeset UUID"
msgstr "Jeu de modifications UUID non valide."
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:645
msgid "New page title"
msgstr "Nouveau titre de la page"
#: wp-includes/feed.php:594 wp-admin/link-parse-opml.php:81
#: wp-admin/link-parse-opml.php:82
msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "L’extension XML de PHP n’est pas disponible. Veuillez contacter votre hébergeur pour lui demander de l’activer."
#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-includes/admin-bar.php:280 wp-includes/admin-bar.php:292
msgid "Howdy, %s"
msgstr "Bonjour, %s"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
#: wp-admin/nav-menus.php:899
msgid "Edit selected menu"
msgstr "Modifier le menu sélectionné"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1418
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:796
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "Attention : le lien a bien été inséré mais peut contenir des erreurs. Veuillez le tester."
#: wp-includes/blocks/query-title.php:41
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:51729
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de recherche"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1371
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "Zone de texte enrichi. Appuyez sur Contrôle-Option-H (Ctrl-Alt-H) pour consulter l’aide."
#: wp-includes/script-loader.php:1099
msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds."
msgstr "Utilisez les flèches droite/gauche pour avancer d’une seconde, haut/bas pour avancer de dix secondes."
#: wp-includes/script-loader.php:1101
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "Utilisez les flèches haut/bas pour augmenter ou diminuer le volume."
#: wp-includes/script-loader.php:1104
msgid "Volume Slider"
msgstr "Curseur de volume"
#: wp-includes/script-loader.php:1106
msgid "Audio Player"
msgstr "Lecteur audio"
#: wp-includes/script-loader.php:1105
msgid "Video Player"
msgstr "Lecteur vidéo"
#: wp-includes/script-loader.php:1098
msgid "Time Slider"
msgstr "Curseur de temps"
#: wp-includes/script-loader.php:1097 wp-includes/theme.php:1717
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: wp-includes/script-loader.php:1096 wp-includes/theme.php:1718
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
#: wp-includes/taxonomy.php:2446 wp-includes/taxonomy.php:3256
msgid "A name is required for this term."
msgstr "Un nom est nécessaire pour ce terme. "
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:652
msgid "Inexistent terms."
msgstr "Termes inexistants."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:260
#: wp-admin/includes/theme.php:1069 wp-admin/theme-install.php:407
#: wp-admin/theme-install.php:487 wp-admin/themes.php:620
#: wp-admin/themes.php:1013 wp-admin/themes.php:1278
#: wp-admin/js/updates.js:1811
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "Activation de %s"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4938
msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’accéder aux données personnelles stockées par ce site."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3040
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3264 wp-admin/includes/post.php:519
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier des pages."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2865
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2915
msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier votre profil."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2722
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:741
#: wp-admin/user-edit.php:104 wp-admin/user-edit.php:136
#: wp-admin/user-edit.php:195 wp-admin/users.php:114 wp-admin/users.php:143
#: wp-admin/users.php:249
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier ce compte."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1091
msgid "Seasonal"
msgstr "Saisonnier"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1090
msgid "Photoblogging"
msgstr "Blogage photo"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1088
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Mise en page responsive"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1087
msgid "Fluid Layout"
msgstr "Mise en page fluide"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1086
msgid "Fixed Layout"
msgstr "Mise en page fixe"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1081
msgid "Tan"
msgstr "Ocre"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2997
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3215
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2071 wp-admin/includes/post.php:286
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier cette page."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3149
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer cette page."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1850
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5307
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1060
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1114
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer cet article."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-login.php:338
msgctxt "site"
msgid "← Go to %s"
msgstr "← Aller sur %s"
#: wp-includes/class-wpdb.php:2293
msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL"
msgstr "Impossible de retrouver le message d’erreur depuis MYSQL"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:201
msgid "Edit Menu"
msgstr "Modifier le menu"
#: wp-includes/script-loader.php:1999 wp-admin/includes/dashboard.php:1018
msgid "Today"
msgstr "Aujourd’hui"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:161
msgid "Deleted:"
msgstr "Supprimé !"
#: wp-login.php:1052 wp-admin/install.php:173 wp-admin/user-edit.php:711
#: wp-admin/user-new.php:625 wp-admin/js/user-profile.js:57
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Confirmer l’utilisation du mot de passe faible"
#: wp-includes/script-loader.php:1223
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "Force du mot de passe inconnue."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1266
#: wp-includes/script-loader.php:834 wp-admin/js/tags.js:58
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de faire cela."
#: wp-includes/revision.php:888
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de prévisualiser les brouillons."
#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2114 wp-includes/user.php:2744
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s] Mot de passe changé"
#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/pluggable.php:2104
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "Mot de passe modifié pour le compte : %s"
#: wp-includes/media-template.php:1544
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "Zone d’aperçu de recadrage d’image. Nécessite l’interaction de la souris."
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/formatting.php:5061
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. Learn more"
msgstr "Une balise structurelle est nécessaire quand les permaliens personnalisés sont utilisés. En savoir plus."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4388
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4444
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6464 wp-admin/async-upload.php:35
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2508
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2578 wp-admin/media-new.php:16
#: wp-admin/media-upload.php:20 wp-admin/upload.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de téléverser des fichiers."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3427
msgid "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’ajouter une catégorie."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2785
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:223
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:485
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:491
#: wp-admin/users.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de lister les comptes."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2389
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:599
#: wp-includes/script-loader.php:1361
msgid "Invalid value."
msgstr "Valeur non valide."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525
#: wp-includes/script-loader.php:1319 wp-admin/customize.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de personnaliser ce site."
#. translators: 1: